Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 90
loading

Inhaltszusammenfassung für Kripsol STARCUS F50

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    F50 / F70 INSTRUKCJA MONTAŻU NAPĘDU 2- 44 INSTALLATION MANUAL 45-88 MONTAGEANLEITUNG DES ANTRIEBS 89-132 NÁVOD K MONTÁŽI POHONU 133-176 NÁVOD NA MONTÁŽ POHONU 177-220 MANUAL DE MONTARE SISTEM DE ACȚIONARE 221-264 NOTICE DE MONTAGE D’UNE0 MOTORISATION 265-308 NAVODILA ZA NAMESTITEV POGONA 309-352 SZERELÉSI UTASÍTÁS 353-396...
  • Seite 2 SPIS TREŚCI Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne urządzenia Wymiary urządzenia Przygotowanie do instalacji Instalacja mechaniczna Obsługa szybkiego rozblokowania linką Obsługa awaryjna łańcuchem Zakończenie instalacji / konserwacja Centrala sterująca - część do obsługi przez użytkownika Centrala sterująca - część do obsługi przez instalatora Funkcje podstawowe sterownika Szybkie programowanie napędu Tabela z opisem funkcji w menu...
  • Seite 3: Ogólne Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Specyfikacja zastosowania Napęd przeznaczony do automatyzowania bram przemysłowych segmentowych. Bezpieczne działanie napędu jest gwarantowane tylko przy właściwym doborze oraz instalacji zgodnie z niniejszą instrukcją instalacji i użytkowania. Napęd posiada klasę ochrony IP 54 i należy go chronić przed deszczem, wilgocią i innymi niekorzystnymi warunkami otoczenia.
  • Seite 4: Dane Techniczne Urządzenia

    IP54 Maksymalna wysokość bramy/ maksymalna ilość 6,5 m/15 obr 8,0 m/15 obr obrotów wału Temperatura pracy urządzenia -20°C/+40°C -20°C/+40°C * w przypadku użytkowania napędu w zakresie temperatur +40°C-+60°C maksymalna ilość cykli zmniejsza się o połowę. WYMIARY URZĄDZENIA - STARCUS F50...
  • Seite 5: Przygotowanie Do Instalacji

    WYMIARY URZĄDZENIA - STARCUS F70 PRZYGOTOWANIE DO INSTALACJI Ostrzeżenie! Aby uniknąć obrażeń, należy przestrzegać następujących wytycznych: - Napęd musi być zainstalowany w sposób gwarantujący swobodną pracę bez naprężeń. - Napęd nie może poruszać się na wale. - Montaż napędu musi uwzględniać stabilność i odporność na występujące siły związane z napędzaniem bramy.
  • Seite 6: Instalacja Mechaniczna

    INSTALACJA MECHANICZNA Śruby montażowe: Należy używać śrub o mini- malnej wytrzymałości 800 N/mm2. Możliwe sposoby montażu napędu. Akcesoria montażowe Używaj dostarczonych akcesoriów montażowych: 1. Śruby kołnierzowe z łbem sześciokątnym M8x12 - 4 szt. 2. Kliny montażowe o różnych rozmiarach (sprawdź rozmiar klina względem wału bramy) - 2 szt.
  • Seite 7 INSTALACJA MECHANICZNA Montaż konsoli montażowej przy wale bramy Ostrzeżenie: Aby uniknąć uszkodzenia napędu i bramy, napęd musi być zamontowany do konsoli montażowej w celu wytłumienia drgań i właściwego przeniesienia momentu obrotowego. 1) Zamontować konsolę montażową (A). 2) Nasmaruj wał bramy (B) w obrębie montażu napędu. 3) Dopasuj klin montażowy (C) do wału bramy i napędu (B).
  • Seite 8: Obsługa Szybkiego Rozblokowania Linką

    OBSŁUGA SZYBKIEGO ROZBLOKOWANIA LINKĄ Mechanizm szybkiego rozblokowania lin- ką umożliwia ręczną obsługę bramy przez rozłączenie prwzekładni w napędzie w przypadku awarii lub braku zasilania. 1. Zamontuj odpowiedniej długości linkę (znajduje się w zestawie) do liny stalowej w napędzie. 2. Aby rozblokować napęd (rozłączyć przekładnię) pociągnij w dół...
  • Seite 9: Zakończenie Instalacji / Konserwacja

    OBSŁUGA AWARYJNA ŁAŃCUCHEM Uwaga! Możliwe uszkodzenie komponentów bramy - nie otwieraj lub zamykaj bramy poza pozycje krańcowe, - zasilanie napędu zostanie odcięte przez rozłączenie obwodu bezpieczeństwa, - zamykaj bramę pociągając lewą stronę łańcucha, - otwieraj bramę pociągając prawą stronę łańcucha. Aktywacja przekładni łańcuchowej.
  • Seite 10: Centrala Sterująca - Część Do Obsługi Przez Użytkownika

    CENTRALA STERUJĄCA - CZĘŚĆ DO OBSŁUGI PRZEZ UŻYTKOWNIKA Wyświetlacz cyfrowy: F.C. Po włączeniu zasilania pojawia się, później odliczanie od — — :brak ustawionych położeń krańcowych :ustawione położenia krańcowe Przycisk : GÓRA Przycisk : STOP Przycisk: DÓŁ CENTRALA STERUJĄCA - CZĘŚĆ DO OBSŁUGI PRZEZ INSTALATORA Pozycja Przycisk / Złącze Opis Krótkie przyciśnięcie: potwierdzenie zmiany;...
  • Seite 11: Funkcje Podstawowe Sterownika

    FUNKCJE PODSTAWOWE STEROWNIKA FUNKCJA POZYCJA OPIS AUTOMATYCZNE Krótkie UWAGA! ZAMYKANIE przyciśnięcie: Funkcja Automatycznego zamykania może być aktywowa- na wyłącznie wtedy, kiedy została zainstalowana fotoko- mórka lub kurtyna świetlna i aktywowana w MENU 5 - krótkie przyciśnięcie przycisku AUTO CLOSE powoduje zapalenie się...
  • Seite 12: Szybkie Programowanie Napędu

    SZYBKIE PROGRAMOWANIE NAPĘDU FUNKCJA OPIS 1. Wciśnij i przytrzy- Wszystkie diody pod oznaczeniami prowadzenia SL, HL, VL maj przycisk będą świecić. Następnie puść przycisk, jedna z diod zacznie migać. przez 3 s.: 2. Krótkie Odpowiednia dioda będzie migać pod wybranym przyciśnięcie: rodzajem SL, HL, VL.
  • Seite 13: Tabela Z Opisem Funkcji W Menu

    TABELA Z OPISEM FUNKCJI W MENU Wyświetlane MENU Funkcja MENU oznaczenie O. — Ustawienie położeń krańcowych 1. — Tryby pracy, korygowanie położeń krańcowych Regulacja prędkości i dystansu uruchomienia 2. — spowolnienia 3. — Regulacja łagodnego zatrzymania STOP-SOFT 4. — Regulacja parametrów automatycznego zamykania 5.
  • Seite 14: Ustawienia Parametrów Funkcji W Menu

    USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU O. — MENU 0 Ustawienie położeń krańcowych O. — Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 s., aż na wyświetlaczu pojawi się 0.-, następnie puść przycisk. Wciśnij przycisk SET, aby wejść w ustawienia tej funkcji, na wyświetlaczu pojawi się...
  • Seite 15 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 1. — MENU 1 Tryby pracy, korygowanie położeń krańcowych 1. — Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 1. 0 sekund aż na wyświetlaczu pojawi się 0.- na- Wybór trybu pracy stępnie puść przycisk. Używaj przycisku +, aby wybrać...
  • Seite 16 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 1. 1 Używaj przycisk +, aby wybrać 1.1 następnie 1. 1 Korygowanie krótko przycisk SET, aby wybrać ten parametr. wysokości wyłączenia działania zabezpieczenia Na wyświetlaczu pojawi się krawędziowego Wybierz parametr w zakresie od używając przycisków +/-, następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
  • Seite 17 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Uwaga: Domyślnie - Wybierz co oznacza zmianę położenia krańowego w kierunku otwierania. - Wybierz co oznacza zmianę położenia krańowego w kierunku otwierania. 1. 3 1. 3 Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 Korygowanie pozycji sekund aż...
  • Seite 18 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 2. — MENU 2 Regulacja prędkości i spowolnień Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 2. 0 sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się 0.- na- Regulacja prędkości stępnie puść przycisk: zamykania - używaj przycisku +, aby wybrać 2. - następ- nie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
  • Seite 19 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 2. 1 Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 2. 1 sekund aż na wyświetlaczu pojawi się Regulacja prędkości O. - następnie puść przycisk. otwierania Używaj przycisku +, aby wybrać 1. - następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać ten parametr: - na wyświetlaczu pojawi się...
  • Seite 20 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 2. 2 sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się 0.- na- Dystans uruchomienia stępnie puśc przycisk: i spowolnienia przy - używaj przycisku +, aby wybrać 2. następnie zamykaniu krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
  • Seite 21 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 3. — MENU 3 Regulacja łagodnego zatrzymania SOFT STOP Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 3. - Regulacja sekund aż na wyświetlaczu pojawi się 0.- łagodnego zatrzymania następnie puść przycisk; SOFT STOP - Używaj przycisku+, aby wybrać 3.- następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
  • Seite 22 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 4. — MENU 4 Regulacja parametrów automatycznego zamykania Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 4. - Ustawienie czasu sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się 0.- na- dla automatycznego stępnie puść przycisk; zamykania - Używaj przycisku +, aby wybrać 4. następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
  • Seite 23 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 5. — MENU 5 Ustawienia parametrów wejścia bezpieczeństwa PE Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez 5. - Włączanie i wyłą- ok 6 sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się O. czanie wejścia bezpie- następnie puść przycisk: czeństwa dla fotokomórek - Używaj przycisku +, aby wybrać...
  • Seite 24 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Uwaga: 1. Tylko styk (NC) jest kompatybilny z zaci- skiem portu „PE". 2. Upewnij się, że wiązka podczerwieni / kurtyny świetlna została prawidłowo zainsta- lowana, w przeciwnym razie drzwi będą mogły się otwierać, ale nie zamykać. Na wyświetla- E 6.
  • Seite 25 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 6. — MENU 6 Ustawienia parametrów funkcji dodatkowych Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 Ustawienie wysoko- sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się O. - na- ści otwarcia częściowego stępnie puść przycisk: - używaj przycisku +, aby wybrać 6.- następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
  • Seite 26 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Krok po kroku OTWÓRZ / STOP / ZAMKNIJ ZAMKNIJ jeżeli brama jest całkowicie otwarta OTWÓRZ jeżeli brama jest całkowicie zamknięta OTWÓRZ jeżeli brama jest częściowo otwarta TYLKO OTWÓRZ do zastosowania w systemach napowietrzania OTWÓRZ częściowo OTWÓRZ bramę...
  • Seite 27 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU TYLKO OTWÓRZ do zastosowania w systemach napowietrzania OTWÓRZ częściowo OTWÓRZ bramę kiedy jest w fazie zamykania (działanie rewersyjne) Uwaga: jest ustawieniem domyślnym Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 6. 3 Sterowanie sekund, aż na świetlaczu pojawi się 0,- następ- zamkiem elektrycznym nie puśc przycisk: (elektroryglem) 24 VDC...
  • Seite 28 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez około 6 6. 4 Ustawienie działa- sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się 0.-następ- nia lampy ostrzegawczej nie puść przycisk: - używaj przycisku +, aby wybrać 6. - następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wy- brać...
  • Seite 29 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 6. 5 Ustawienie sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się O.- na- działania sygnalizatora stępnie puść przycisk: akustycznego - używaj przycisku +, aby wybrać 6. - następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
  • Seite 30 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 6. 6 Ustawienia sekund aż na wyświetlaczu pojawi się O.- na- wyjścia przekaźnikowego stępnie puść przycisk: XH06-1 - używaj przycisku +, aby wybrać 6. - następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
  • Seite 31 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 se- 6. 7 Ustawienia kund, aż na wyświetlaczu pojawi się O. - następ- wyjścia przekaźnikowego nie puść przycisk: XH06-2 - używaj przycisku +, aby wybrać 6.- następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
  • Seite 32 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Zestyk zamknięty podczas ruchu bramy. Zestyk otwiera się i zamyka z częstotliwością 1 Hz zamknięty podczas ruchu bramy (dodatkowa funkcja dla lampy ostrzegawczej). Wyłączenie działania wyjścia przekaźnikowego. Uwaga Ustawienia domyślne. Istnieje możliwość wyboru sposobu działania przekaźnika NO lub NC Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok.
  • Seite 33 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 7. — MENU 7 Ustawienia parametrów oświetlenia dodatkowego Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 Ustawienia sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się O. - na- parametrów oświetlenia stępnie puść przycisk dodatkowego - używaj przycisku +, aby wybrać 7. - następ- nie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
  • Seite 34 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 8. — MENU 8 Ustawienia parametrów konserwacji urządzenia Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok Ustawienia 6 sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się 0.- powiadomień o wymogu następnie puść przycisk; konserwacji urządzenia - używaj przycisku +, aby wybrać 8.- następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
  • Seite 35 USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 8. 1 Sprawdzenie liczby sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się 0.- na- cykli przed kolejną stępnie puść przycisk: konserwacją urządzenia - Używaj przycisku +, aby wybrać 8. - następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
  • Seite 36: Kody Błędów

    USTAWIENIA PARAMETRÓW FUNKCJI W MENU 9. — MENU 9 Zmiana kierunku obrotów napędu (góra/dół) Wciśnij i przytrzymaj przycisk SET przez ok 6 Zmiana kierunku sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się 0.- na- obrotów napędu stępnie puść przycisk: - używaj przycisku +, aby wybrać 9. - ; - następnie krótko przyciśnij przycisk SET, aby wybrać...
  • Seite 37 KODY BŁĘDÓW E 4. Przeciążenie napędu. 1. Brama jest zacięta lub zbyt ciężka. 2. Sprawdź działanie i wyważe nie samej bramy. 3 Powierzchnia bramy jest zbyt duża. 4. Wymień napęd na mocniejszy. E 5. Błąd zabezpieczenia 1. Obwód bezpieczeństwa jest otwarty (brak krawędziowego.
  • Seite 38: Tx/Rx Odbiornik Radiowy I Pilot Zdalnego Sterowania

    TX/RX ODBIORNIK RADIOWY I PILOT ZDALNEGO STEROWANIA 1. Odbiornik radiowy działający w systemie otwartym HCS301 w zakresie częstotliwości 433 MHz lub opcjonalnie 868 MHz. 2. Obsługa pilotów 4-kanałowych z kodem dynamicznie zmiennym. 3. Odbiornik radiowy posiada złącze USB do podłączenia w urządzeniu. 4.
  • Seite 39: Opis Wejść/Wyjść Napędu

    OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ NAPĘDU XH01 wejście zasilania 24V AC XH02 wyjście oświetlenia sygnalizacyjnego oraz zasilania akcesoriów 24V DC wyjście sygnalizacji centrali przeciw pożarowej XH03 wyjście zasilania silnika XH04 wejście zasilania 24V DC XH05 wyjście zasilające elektrorygla 24V DC XH06-1/ wyjścia przekaźnikowe XH06-2 wejście akumulatora zasilania awaryjnego RJ45...
  • Seite 40: Opis Wejść / Wyjść Centrali Sterującej

    OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ - NAPĘDU / CENTRALI STERUJĄCEJ XHO5 Wyjście zasilające elektrorygla +/- 24V wyjście zasilające elektrory- giel 24V DC, max obciążenie 2A, czas pracy 3s funkcja w MENU musi być włączona XH06 Wyjścia przekaźnikowe wyjście przekaźnikowe, max obciążenie 100W, NC/COM/NO wybierz parametry funkcji w MENU wyjście przekaźnikowe,...
  • Seite 41 OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ CENTRALI STERUJĄCEJ XH09 - dla zabezpieczenia STARCUS - system jednopuszkowy Schemat podłączeniowy zabezpieczenia optycznego OSE / kontaktron drzwi serwisowych SP15 przewód biały przewód brązowy Sygnał - przewód zielony SP15/SD Zacisk urządzenia zabezpieczającego drzwi przejściowe - przewód czarny Włącz menu funkcji Włącz trójprzewodowy port czujnika podczerwie- ni (użyj naszych standardowych czujników podczerwieni) Uwaga: Jeżeli obwód wejścia bezpieczeństwa zostanie otwarty napęd bramy zostanie zatrzymany...
  • Seite 42 OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ CENTRALI STERUJĄCEJ XH09 - dla zabezpieczenia CEDES - system dwupuszkowy Schemat podłączeniowy zabezpieczenia optycznego OSE / kontaktron drzwi serwisowych GND - przewód biały +12V - przewód brązowy Sygnał - przewód zielony SP15/SD Zacisk urządzenia zabezpieczającego drzwi przejściowe - przewód żółty Trójprzewo- Włącz menu funkcji Włącz trójprzewodowy port czujnika podczerwieni (użyj...
  • Seite 43 OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ CENTRALI STERUJĄCEJ XH09 - kurtyna świetlna WITT Odbiornik Nadajnik GND - 2 x przewód biały +12V - 2 x przewód brązowy Sygnał - 2 x przewód zielony Odbiornik / Nadajnik żółte przewody połączone ze sobą - krutyny Zacisk urządzenia zabezpieczającego drzwi przejściowe - przewód czarny SP15/SD Kurtyna świetlna WITT Włącz menu funkcji Uwaga: Jeżeli obwód wejścia bezpieczeństwa zostanie otwarty napęd bramy zostanie zatrzy many...
  • Seite 44 OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ CENTRALI STERUJĄCEJ XH08 Wejścia sterujace fukcjami zabezpieczeń (fotokomórka lub krata świetlna) wejście bezpieczeństwa (NC), przy rozłączonym obwodzie napęd działa w funkcji STOP Totmann (działanie przy wciśniętym przycisku) 6.- / 6.2 wejście sterujące działąjace wg ustawień w MENU sterowanie sygnałem NO OPEN wejście sterujące OTWÓRZ, sterowanie sygnałem NO CLOSE...
  • Seite 45: Installation Manual

    F50 / F70 INSTALLATION MANUAL...
  • Seite 46 TABLE OF CONTENT General safety information Technical data Dimensions Before installation Mechanical installation Quick emergency release with cord Quick emergency release with chain Completion of the installation / Maintenance User-operated part of the control unit Installer-operated part of the control unit Basic functions of the controller Quick drive programming Table with functions in menu...
  • Seite 47: General Safety Information

    GENERAL SAFETY INFORMATION Intended use The drive designed for automating industrial sectional doors. The safe operation of the drive is only guaranteed when properly selected and instal- led in accordance with this installation and user manual. The drive with IP 54 enclosure must be protected against rain, excessive moisture and other adverse environmental conditions.
  • Seite 48: Technical Data

    6,5 m/15 rpm 8,0 m/15 rpm tions Operating temperature -20°C/+40°C -20°C/+40°C * the maximum number of cycles for the drive operated in the temperature range between + 40°C and + 60 °C is reduced by half. DIMENSIONS - STARCUS F50...
  • Seite 49: Before Installation

    DIMENSIONS - STARCUS F70 BEFORE INSTALLATION Warning! Follow these guidelines to avoid injury: - The method of drive installation must endure stress-free operation - The drive must not move on the shaft - The installation conditions for the drive must consider the stability and resistance to forces associated with the door operation.
  • Seite 50: Mechanical Installation

    MECHANICAL INSTALLATION Mounting screws: Use screws with a minimum tensile strength of 800 N/mm2. Drive installation options: Mounting accessories Use the provided mounting accessories: 1. Hex dead flange bolts M8x22 - 4 pcs. 2. Mounting wedges of va- rious sizes (select the wedge size corresponding to the door shaft) - 2 pcs.
  • Seite 51 MECHANICAL INSTALLATION Installation of the console assembly at the door shaft Warning In order to avoid damage to the drive and the door, the drive must be instal- led to the console assembly. It dampens vibrations and allows for the proper torque transfer.
  • Seite 52: Quick Emergency Release With Cord

    QUICK EMERGENCY RELEASE WITH CORD The quick release mechanism with a cord enables manual operation of the door by disconnecting the gear in the drive in the event of a failure or power failure. 1. Install the (supplied) cord of appropriate length to the ring on the drive.
  • Seite 53: Completion Of The Installation / Maintenance

    QUICK EMERGENCY RELEASE WITH CHAIN Caution! Risk of damage to door components - do not open or close the door beyond the travel limit set - power to the drive is cut off due to disconnecting the safety circuit - close the door by pulling the left side of the chain - open the door by pulling the right side of the chain.
  • Seite 54: User-Operated Part Of The Control Unit

    USER-OPERATED PART OF THE CONTROL UNIT Digital display: F.C. When the power is turned on, is displayed. Then countdown from starts. — — :no travel limit positions set :travel limit positions set Button: UP Button: STOP Button: DOWN INSTALLER-OPERATED PART OF THE CONTROL UNIT Position Button/ connector Description...
  • Seite 55: Basic Functions Of The Controller

    BASIC FUNCTIONS OF THE CONTROLLER FUNCTION POSITION DESCRIPTION AUTO CLOSE Short NOTE! press: The Auto Close function can only be activated if the pho- tocell or a light curtain has been installed and activated in MENU 5. - a short press of the AUTO CLOSE button causes the diode next to the button to light up and it means that the Auto Close function is activated.
  • Seite 56: Quick Drive Programming

    QUICK DRIVE PROGRAMMING FUNCTION DESCRIPTION 1. Press and hold All LEDs under the SL, HL, and VL track system markings will be lit. the RAIL SYSTEM Then release the button, one of the LEDs will button for 3 sec. start blinking. 2.
  • Seite 57: Tabele Describing Functions In Menu

    TABELE DESCRIBING FUNCTIONS IN MENU MENU Function in MENU Displayed box O. — Setting travel limit positions 1. — Modes of operation, correction of travel limit positions 2. — Adjusting speed and distance of the deceleration 3. — STOP-SOFT adjustment 4.
  • Seite 58: Settings Of Function Parameters In Menu

    SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU O. — MENU 0 Travel limit settings O. — Press and hold the SET button for about 6 se- conds until the display shows 0.-, then release the button. Press the SET button to enter the settings of this function.
  • Seite 59 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 1. — MENU 1 Adjustment of travel limit position 1. — Press and hold the SET button for about 6 se- 1. 0 conds until the display shows 0.-; then release Operating mode selection the button.
  • Seite 60 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 1. 1 Use the + button to select 1.1 then shortly press 1. 1 Correcting the cut-off the SET button to select this parameter. height of the edge protection operation The display shows Select the parameter from using the +/- buttons, then shortly press the SET button to select this parameter and go automatically...
  • Seite 61 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Note: By default - select from which means changing the limit position in the opening direction - select which means changing the limit position in the opening direction. 1. 3 1. 3 Press and hold the SET button for about 6 se- Correction of the conds until the display shows 0.- then release CLOSE travel limit...
  • Seite 62 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 2. — MENU 2 Adjustment of speed and decelerations Press and hold the SET button for about 6 se- 2. 0 conds until the display shows 0.- ; then release Adjustment of closing the button speed - use the + button to select 2.
  • Seite 63 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 2. 1 Press and hold the SET button for about 6 seconds 2. 1 until the display shows 0.-; then release the button Speed control opening - use the + button to select 2.-; then shortly press the SET button to select this parameter.
  • Seite 64 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Press and hold the SET button for about 6 seconds 2. 2 until the display shows 0.- then release the button Distance to start - use the + button to select 2. then shortly deceleration for press the SET button to select this parameter closing...
  • Seite 65 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 3. — MENU 3 Adjustments of the SOFT-STOP function Press and hold the SET button for about 6 se- 3. - Adjustments of the conds until the display shows 0.-; then release SOFT-STOP function the button - use the + button to select 3.;...
  • Seite 66 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 4. — MENU 4 Adjustment of the Auto Close parameters - Press and hold the SET button for about 6 se- 4. - Adjustment of Auto conds until the display shows 0.-; then release Close parameters the button - use the + button to select 4.- then shortly press...
  • Seite 67 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 5. — MENU 5 Setting of PE safety input parameters Press and hold the SET button for about 6 se- 5. - Enabling and disa- conds until the display shows 0.-; then release bling the safety input for the button photocells - use the + button to select 5.-;...
  • Seite 68 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Note 1. Only the (NC) contact is compatible with the "PE" port terminal. 2. Make sure the infrared beam / light curtain is properly installed; otherwise, the door may E 6. open but not close. error code will be shown on the display.
  • Seite 69 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 6. — MENU 6 Settings of auxiliary functions parameters Press and hold the SET button for about 6 se- Partial opening conds until the display shows 0.-; then release height setting the button - use the + button to select 6.- ;then briefly press the SET button to select this parameter;...
  • Seite 70 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Step by step OPEN / STOP / CLOSE CLOSE if the door is fully open OPEN if the door is completely closed OPEN if the door is partially open ONLY OPEN for use in fan systems OPEN partially OPEN the door when it is in closing phase (reverse action)
  • Seite 71 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU ONLY OPEN for use in fan systems OPEN partially OPEN the door when it is in closing phase (reverse action) Note is the default setting Press and hold the SET button for about 6 se- 6.
  • Seite 72 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Press and hold the SET button for about 6 se- 6. 4 Beacon settings conds until the display shows O.; then release the button - use the + button to select 6.; then shortly press the SET button to select this function - press the SET button again and the display will show 6.0 (default)
  • Seite 73 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Press and hold the SET button for about 6 se- 6. 5 Setting the ope- conds until the display shows 0.; then release the ration of the acoustic button signalling device - use the + button to select 6.; then shortly press the SET button to select this function - press the SET button again and the display will show 6.0 (default)
  • Seite 74 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Press and hold the SET button for about 6 se- 6. 6 XH06-1 relay conds until the display shows 0.;then release the output settings button - use the + button to select 6.; then shortly press the SET button to select this function - press the SET button again and the display will show 6.0 (default)
  • Seite 75 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Press and hold the SET button for about 6 se- 6. 7 XH06-2 relay conds until the display shows 0.;then release the output settings button - use the + button to select 6.; then shortly press the SET button to select this function - press the SET button again and the display will show 6.0 (default)
  • Seite 76 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Contact closed while the door is moving. The contact opens and closes with the frequ- ency of 1 Hz. Closed during door movement (additional function for beacon). Relay output operation disabled. Note by default It is possible to select the operation mode of the NO or NC relay Press and hold the SET button for about 6 se-...
  • Seite 77 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 7. — MENU 7 Courtesy Light Setting Press and hold SET button for about 6 Courtesy Light seconds to enter main menu until “0.-” Setting appears on the display; then release the button. - press + button till “ 7.- ” appears on the Display;...
  • Seite 78 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 8. — MENU 8 Device maintenance parameter settings Press and hold the SET button for about 6 se- Device maintenance conds until the display shows 0.; then release the notification settings button - use the + button to select 8. ; then short press the SET button to select this function.
  • Seite 79 SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU Press and hold the SET button for about 6 se- 8. 1 Check the number conds until the display shows 0.; then release the of cycles before the sub- button sequent maintenance of - use the + button to select 8.;then press the SET the device button shortly to select this function The display shows 8.1;...
  • Seite 80: Error Codes

    SETTINGS OF FUNCTION PARAMETERS IN MENU 9. — MENU 9 Door drive rotating direction setting (UP/DOWN) Press and hold the SET button for about 6 se- Door drive rotating conds until the display shows 0.; then release the direction setting button - use the + button to select 9.;then press the SET button shortly to select this function.
  • Seite 81 ERROR CODES E 4. Door drive overload alarm, 1. The door is stuck, or the door is too heavy. current overrun. 2. The door size is too large. 3. Check the door body. 4. Replace for the high-power door drive. E 5.
  • Seite 82: Tx / Rx Radio Receiver And Remote Control

    TX/RX FUNCTION MODULE DESCRIPTION (optional) 1. Radio receiver operating in the HCS301 open system within the 433 MHz or optionally 868 MHz frequency range. 2. Support for 4-channel remotes with dynamically changing code. 3. The radio receiver has a USB connector for connection to the device. 4.
  • Seite 83: Description Of The Drive Inputs / Outputs

    DESCRIPTION OF DRIVE INPUTS / OUTPUTS XH01 24V AC power input XH02 beacon output and 24V DC accessory power sup- ply fire alarm control unit signalling output XH03 motor power output XH04 24V DC power input XH05 24V DC electromagnetic power supply output XH06-1/ relay outputs XH06-2...
  • Seite 84: Description Of The Control Panel Inputs / Outputs

    DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL/DRIVE - INPUTS / OUTPUTS XHO5 Electric lock power supply output 24V DC electric lock power output, max load 2A, working time 3 seconds, function must be on XH06 Relay outputs relay output, max load 100W, select the function NC/COM/NO parameters in the MENU relay output, max load...
  • Seite 85 DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL INPUTS / OUTPUTS XH09 - for STARCUS protection - single-shot system Connection diagram of the OSE optical protection / reed switch for the wicket door SP15 white wire brown wire Signal - green wire SP15/SD Pass door safety device terminal - black wire 6.8 .2 Switch on the...
  • Seite 86 DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL INPUTS / OUTPUTS XH09 - for CEDES protection - single-shot system Connection diagram of the OSE optical protection / reed switch for the wicket door GND - white wire +12V - brown wire Signal - green wire SP15/SD Pass door safety device terminal - yellow wire Three-wire...
  • Seite 87 DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL INPUTS / OUTPUTS XH09 - Light curtain WITT Receiver Transmitter GND - 2 x white wire +12V - 2 x brown wire Sygnał - 2 x green wire Receiver/Transmitter yellow wires connected together - crutins Pass door safety device terminal - black wire SP15/SD Light curtain WITT...
  • Seite 88 DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL INPUTS / OUTPUTS XH08 Security functions control inputs (photocell or light curtains) safety input (NC), with disconnected circuit - the drive operates in the Trotman STOP function (operation with the button pressed) 6.- / 6.2 control input operating according to the settings in MENU NO signal control OPEN...
  • Seite 89: Montageanleitung Des Antriebs

    F50 / F70 MONTAGEANLEITUNG DES ANTRIEBS...
  • Seite 90 INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Sicherheitsinformationen Technischen Daten der Geräte Abmaße der Geräte Vorbereitung auf die Installation Mechanische Installation Bedienung der Schnellentsperrung mit Seil Notbedienung mit Kette Abschluss der Installation / Wartung Steuerzentrale – vom Benutzer zu bedienender Teil Steuerzentrale – vom Installateur zu bedienender Teil Grundfunktionen der Steuerung Schnelle Programmierung des Antriebs Tabelle mit Beschreibung der Funktionen im Menü...
  • Seite 91: Allgemeine Sicherheitsinformationen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSINFORMATIONEN Spezifikation der Anwendung Antrieb für die Automatisierung von industriellen Sektionaltoren. Ein sicherer Betrieb des Antriebs ist nur bei richtiger Auswahl und Montage gemäß dieser Installations- und Betriebsanleitung gewährleistet. Der Antrieb hat die Schutzart IP 54 und muss vor Regen, Feuchtigkeit und anderen widrigen Umgebungsbedingungen geschützt werden.
  • Seite 92: Technischen Daten Der Geräte

    Maximale Höhe des Tores / maximale Anzahl der 6,5 m/15 Umdr. 8,0 m/15 Umdr. Umdrehungen der Welle Betriebstemperatur des Geräts -20°C/+40°C -20°C/+40°C * bei Betrieb des Antriebs im Temperaturbereich +40 – +60°C halbiert sich die maximale Anzahl der Zyklen. ABMASSE DER GERÄTE - STARCUS F50...
  • Seite 93: Bmasse Der Geräte - Starcus F70

    BMASSE DER GERÄTE - STARCUS F70 VORBEREITUNG AUF DIE INSTALLATION Warnung: Um Verletzungen zu vermeiden, müssen die folgenden Richtlinien eingehalten werden: - Der Antrieb muss so installiert werden, dass ein Betrieb ohne Spannungen garantiert wird. - Der Antrieb darf sich nicht auf der Welle bewegen. - Bei der Installation des Antriebs müssen die Stabilität und die Widerstandsfähigkeit gegenüber den Kräften, die beim Antrieb des Tores auftreten, berücksichtigt werden.
  • Seite 94: Mechanische Installation

    MECHANISCHE INSTALLATION Montageschrauben: Es müssen Schrauben mit einer Mindestfestigkeit von 800 N/mm2 verwendet werden. Mögliche Arten der Montage des Antriebs. Montagezubehör Verwenden Sie das mitge- lieferte Montagezubehör: 1. Flanschschrauben mit Sechskantkopf M8x12 – 4 Stück. 2. Montagekeile in verschie denen Größen (prüfen Sie die Größe des Keils im Verhältnis zur Welle des Tores) –...
  • Seite 95 MECHANISCHE INSTALLATION Montage der Konsole an der Welle des Tores Achtung: Um Schäden am Antrieb und am Tor zu vermeiden, muss der Antrieb an der Montagekonsole befestigt werden, um Vibrationen zu dämpfen und eine ein- wandfreie Übertragung des Drehmoments zu gewährleisten. 1) Montagekonsole montieren (A).
  • Seite 96: Bedienung Der Schnellentsperrung Mit Seil

    BEDIENUNG DER SCHNELLENTSPERRUNG MIT SEIL Der Mechanismus der Schnellentsperrung ermöglicht die manuelle Betätigung des Tores, indem er im Falle einer Störung oder eines Stromausfalls die Zahnräder im Antrieb auskuppelt. 1. Befestigen Sie ein geeignetes Seil (im Lieferumfang enthalten) am Ring im Antrieb 2.
  • Seite 97: Abschluss Der Installation / Wartung

    NOTKETTENBETRIEB Achtung! Mögliche Beschädigung von Komponenten des Tores. – Öffnen oder schließen Sie das Tor nicht über die Endpositionen hinaus, – Stromversorgung des Antriebs wird durch eine Unterbrechung des Sicherheitskreises unterbro- chen, – Schließen Sie das Tor, indem Sie an der linken Seite der Kette ziehen, –...
  • Seite 98: Steuerzentrale - Vom Benutzer Zu Bedienender Teil

    STEUERZENTRALE – VOM BENUTZER ZU BEDIENENDER TEIL Digitales Display: Nach dem Einschalten F.C. der Stromversorgung erscheinen, späterer Countdown von — — :Endlagen nicht eingestellt :Endlagen eingestellt Taste: NACH OBEN Taste: STOP Taste: NACH UNTEN STEUERZENTRALE – VOM INSTALLATEUR ZU BEDIENENDER TEIL Position Taste / Anschluss Beschreibung Kurzes Drücken: Bestätigung der Änderung;...
  • Seite 99: Grundfunktionen Der Steuerung

    GRUNDFUNKTIONEN DER STEUERUNG FUNKTION POSITION BESCHREIBUNG AUTOMA- Kurzes ACHTUNG! Die Funktion des automatischen Schließens kann nur aktiviert TISCHES Drücken: werden, wenn eine Lichtschranke oder ein Lichtgitter instal- SCHLIESSEN liert und in MENU 5 aktiviert wurde. – Ein kurzer Druck auf die Taste AUTO CLOSE bewirkt das Aufleuchten der LED neben der Taste und bedeutet, dass die Funktion des automatischen Schließens aktiviert ist.
  • Seite 100: Schnelle Programmierung Des Antriebs

    SCHNELLE ANTRIEBSPROGRAMMIERUNG FUNKTION BESCHREIBUNG 1. Taste Alle LEDs unter den Führungsbezeichnungen SL, HL, VL leuchten auf. Lassen Sie dann die Taste los – eine der LEDs beginnt zu blinken. drücken und für 3 Sekunden gedrückt zu halten: 2. Ein kurzer Die entsprechende LED blinkt unter dem Druck: gewählten Typ SL, HL, VL.
  • Seite 101: Tabelle Mit Beschreibung Der Funktionen Im Menü

    TABELLE MIT BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN IM MENÜ Angezeigte MENÜ Menüfunktion Bezeichnung O. — Einstellung der Endlagen. 1. — Betriebsarten, Korrektur der Endlagen. Einstellung von Geschwindigkeit 2. — und Verzögerungsstrecke. 3. — Steuerung des langsamen Anhaltens STOP-SOFT Einstellung der Parameter 4. — für das automatische Schließen Einstellungen der Parameter 5.
  • Seite 102: Einstellungen Der Funktionsparameter Im Menü

    EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ O. — MENU 0 Einstellung der Endlagen O. — SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt hal- ten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Taste loslassen. SET-Taste drücken, um die Einstellungen für diese Funktion vorzunehmen. Auf dem Display erscheint sie können dann die obere Endlage einstellen.
  • Seite 103 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 1. — MENU 1 Betriebsarten, Korrektur der Endlagen 1. — SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt 1. 0 halten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Auswahl des Taste loslassen. Betriebsmodus Mit der Taste + die Option 1.- auswählen und dann kurz die Taste SET drücken, um diesen Pa- rameter auszuwählen.
  • Seite 104: Set-Taste Drücken Und Ca. 6 S Lang Gedrückt

    EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 1. 1 Mit der Taste + die Option 1.1 auswählen und 1. 1 Korrektur der dann kurz die Taste SET drücken, um diesen Abschalthöhe Parameter auszuwählen. des Kantenschutzes Auf dem Display erscheint Wählen Sie einen Parameter aus dem Bereich mit den Tasten +/- Dann kurz die SET-Taste drücken, um diesen Parameter auszuwählen und automatisch zu...
  • Seite 105: Korrektur Der Endlage Des Schließens

    EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ Ach- Standardeinstellung: tung! - Wählen Sie was eine Veränderung der Endlage in Öffnungsrichtung bedeutet. Wählen Sie was eine Verände- rung der Endlage in Öffnungsrichtung bedeutet. 1. 3 1. 3 SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt Korrektur der Endla- halten, bis das Display 0.- anzeigt.
  • Seite 106 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 2. — MENU 2 Geschwindigkeits- und Verzögerungseinstellung SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt 2. 0 halten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Einstellen der Schließge- Taste loslassen. schwindigkeit - Mit der Taste + die Option 2 auswählen – An- schließend kurz die SET-Taste drücken, um die- sen Parameter auszuwählen - Auf dem Display erscheint 2.0.
  • Seite 107 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 2. 1 Halten Sie die SET-Taste ca. 6 s lang gedrückt, bis 2. 1 das Display 0.- anzeigt, und lassen Sie dann die Einstellung der Öffnun- Taste los. Wählen Sie mit der Taste + die Einstel- gsgeschwindigkeit lung 2.- und drücken Sie dann kurz die SET-Taste, um diesen Parameter auszuwählen.
  • Seite 108 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt 2. 2 halten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Anfahrstrecke und Taste loslassen. Verlangsamung beim – Mit der Taste + die Option 2 auswählen und Schließen. dann kurz die Taste SET drücken, um diesen Parameter auszuwählen;...
  • Seite 109: Auf Dem Display Erscheint Die Anzeige

    EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 3. — MENU 3 Steuerung des langsamen Anhaltens SOFT-STOP SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt hal- 3. - Steuerung des ten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Taste langsamen Anhaltens loslassen. SOFT-STOP –...
  • Seite 110 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 4. — MENU 4 Einstellung der Parameter für das automatische Schließen SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt hal- 4. - Einstellung der ten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Taste Zeit der automatischen loslassen.
  • Seite 111 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 5. — MENU 5 Einstellungen der Parameter des PE-Sicherheitseingangs SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt 5. - Aktivierung und halten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Deaktivierung des Sicherhe- Taste loslassen. itseingangs für Lichtschran- –...
  • Seite 112 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ Ach- 1. Nur der Kontakt (NC) ist mit der Anschlus- tung! sklemme „PE“ kompatibel. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Infrarotstra- hl / Lichtvorhang korrekt installiert ist, da sich das Tor sonst zwar öffnen, aber nicht schließen lässt. E 6.
  • Seite 113 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 6. — MENU 6 Einstellungen der Parameter der Zusatzfunktionen SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt Einstellung der Höhe halten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die der teilweisen Öffnung Taste loslassen: – Wählen Sie mit der + Taste die Option 6.- und drücken Sie dann kurz die SET-Taste, um diesen Parameter auszuwählen –...
  • Seite 114 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ Schritt für Schritt ÖFFNEN / STOPP / SCHLIESSEN SCHLIESSEN wenn das Tor vollständig geöffnet ist ÖFFNEN wenn das Tor vollständig geschlossen ist ÖFFNEN wenn das Tor teilweise geöffnet ist NUR ÖFFNEN für den Einsatz in Belüftungssystemen Teilweise ÖFFNEN ÖFFNEN des Tores, wenn es sich in der Schließphase befindet (Funktionsumkehrung)
  • Seite 115 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ NUR ÖFFNEN für den Einsatz in Belüftungssystemen. Teilweise ÖFFNEN. ÖFFNEN des Tores, wenn es sich in der Schließphase befindet (Funktionsumkehrung). Ach- ist die Standardeinstellung. tung! SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt 6. 3 Steuerung des halten, bis das Display 0.- anzeigt.
  • Seite 116 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ Halten Sie die SET-Taste ca. 6 s lang gedrückt, bis 6. 4 Einstellung der das Display 0.- anzeigt, und lassen Sie dann die Funktion der Warnleuchte Taste los. – Wählen Sie mit der + Taste die Option 6.- und drücken Sie dann kurz die SET-Taste, um diese Funktion auszuwählen –...
  • Seite 117 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt hal- 6. 5 Einstellung des ten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Taste akustischen loslassen. Signalgebers. – Wählen Sie mit der + Taste die Option 6.- und drücken Sie dann kurz die SET-Taste, um diese Funktion auszuwählen –...
  • Seite 118 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt hal- 6. 6 Einstellungen des ten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Taste Relaisausgangs XH06-1 loslassen. – Wählen Sie mit der + Taste die Option 6.- und drücken Sie dann kurz die SET-Taste, um diese Funktion auszuwählen –...
  • Seite 119 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt hal- 6. 7 Einstellungen des ten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Taste Relaisausgangs XH06-2 loslassen. – Wählen Sie mit der + Taste die Option 6.- und drücken Sie dann kurz die SET-Taste, um diese Funktion auszuwählen –...
  • Seite 120 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ Kontakt während der Torbewegung geschlossen. Der Kontakt öffnet und schließt sich mit einer Frequenz von 1 Hz während der Torbewegung (Zusatzfunktion für Warnlampe). Abschaltung der Funktion des Relaisausgangs. Ach- Standardeinstellung. tung! Es besteht die Wahl zwischen der Funktion des Relais NO und NC.
  • Seite 121 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 7. — MENU 7 Einstellungen der Parameter der Zusatzbeleuchtung SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt hal- Einstellungen der ten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Taste Parameter der Zusatzbele- loslassen. uchtung – Wählen Sie mit der + Taste die Option 7.- und drücken Sie dann kurz die SET-Taste, um diese Funktion auszuwählen –...
  • Seite 122 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 8. — MENU 8 Einstellungen der Parameter für die Wartung des Geräts SET-Taste drücken und ca. 6 s lang gedrückt hal- Einstellung der ten, bis das Display 0.- anzeigt. Danach die Taste Benachrichtigungen über loslassen. die Notwendigkeit der –...
  • Seite 123 EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ Halten Sie die SET-Taste ca. 6 s lang gedrückt, 8. 1 Prüfung der Anzahl bis das Display 0.- anzeigt, und lassen Sie dann der Zyklen vor der näch- die Taste los. Wählen Sie mit der Taste + die Ein- sten Wartung des Geräts stellung 8.- und drücken Sie dann kurz die SET- -Taste, um diese Funktion auszuwählen.
  • Seite 124: Drehrichtung Nach Unten

    EINSTELLUNGEN DER FUNKTIONSPARAMETER IM MENÜ 9. — MENU 9 Änderung der Drehrichtung des Antriebs (auf/ab) Halten Sie die SET-Taste ca. 6 s lang gedrückt, Änderung der Dreh- bis das Display 0.- anzeigt, und lassen Sie dann richtung des Antriebs die Taste los. Wählen Sie mit der Taste + die Ein- stellung 9.- und drücken Sie dann kurz die SET- -Taste, um diese Funktion auszuwählen.
  • Seite 125 FEHLERCODES Fehler- Beschreibung des Fehlers Art der Reparatur code E 4. Überlastung des Antriebs. 1. Das Tor klemmt oder ist zu schwer. 2. Funktion und Auswuchtung des Tores selbst überprüfen. 3. Fläche des Tores zu groß. 4. Antrieb durch ein leistungsstärkeres Modell ersetzen. E 5.
  • Seite 126: Funkempfänger Und Funkfernsteuerung

    FUNKEMPFÄNGER UND FUNKFERNSTEUERUNG TX/RX 1. Offener Systemfunkempfänger HCS301 für 433 MHz oder optional für 868 MHz. 2. Unterstützt 4-Kanal-Fernbedienungen mit dynamischem Code. 3. Der Funkempfänger verfügt über einen USB-Anschluss für die Verbindung mit dem Gerät. 4. Drücken Sie kurz die LEARN-Taste, bis die LED am Empfänger aufleuchtet. Drücken Sie dann die Taste der Fernbedienung, um den Code zur Löschung der gespeicherten Fernbe- dienungen aus dem Empfänger zu senden.
  • Seite 127: Beschreibung Der Ein- Und Ausgänge Der Antrieb

    BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER ANTRIEB XH01 Stromversorgung 24 V AC XH02 Ausgang für Signalbeleuchtung und Stromversor- gung 24 V DC des Zubehörs Ausgang für Brandmeldeanlage XH03 Ausgang der Versorgungsspannung des Motors XH04 Stromversorgung 24 V DC XH05 Ausgang der Stromversorgung des Elektroriegels 24 V DC XH06-1/ Relaisausgänge XH06-2...
  • Seite 128: Beschreibung Der Ein- Und Ausgänge Der Antrieb / Steuerzentrale

    BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER ANTRIEB / STEUERZENTRALE XHO5 Stromversorgungsausgang des Elektroriegels ±24 V Stromversorgungsausgang des Elektroriegels 24V DC, maxima- le Belastung 2 A, Betriebszeit 3 s. Funktion muss im MENU eingeschaltet sein. XH06 Relaisausgang Relaisausgang, max. Bela- stung 100W, NC/COM/NO Funktionsparameter sind im MENÜ...
  • Seite 129: Beschreibung Der Ein- Und Ausgänge Der Steuerzentrale

    BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER STEUERZENTRALE XH09 - Zum Schutz STARCUS - ein Einschacht-System Schaltplan für Optische Sicherung OSE / Magnetsensor der Servicetür SP15 weißes Kabel braunes Kabel Signal - grünes Kabel SP15/SD Anschluss des Sicherheitsgeräts für die Übergangstür - schwarzes Kabel Aktivieren der Funktion Schließen Sie den dreidrahtigen Infrarotsensor- port an (verwenden Sie unsere Standard-Infrarotsensoren).
  • Seite 130 BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER STEUERZENTRALE XH09 - Zum Schutz CEDES - ein Zweidosen-System Schaltplan für Optische Sicherung OSE / Magnetsensor der Servicetür GND - weißes Kabel +12V - brauner Draht Signal - grünes Kabel SP15/SD Klemme der Durchgangstür-Sicherheitsvorrichtung – gelbes Kabel Dreidraht-Inf- Aktivieren der Funktion Schließen Sie den dreidrahtigen Infrarotsensor-...
  • Seite 131 BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER STEUERZENTRALE XH09 - Lichtgitter WITT Empfänger Sender GND - 2 x weißes Kabel +12V - 2 x brauner Draht Signal - 2 x grünes Kabel Empfänger / Sender gelbe Drähte, die miteinander verbunden sind - Lichtgitter Klemme der Durchgangstür-Sicherheitsvorrichtung –...
  • Seite 132 BESCHREIBUNG DER EIN- UND AUSGÄNGE DER STEUERZENTRALE XH08 Steuereingänge der Sicherheitsfunktionen (Lichtschranke oder Lichtgitter) Sicherheitseingang (NC), bei Unterbrechung des Stromkreises arbeitet der Antrieb STOP in Totmann-Funktion (Funktion bei gedrückter Taste) 6.- / 6.2 Steuereingang, der gemäß den Einstellungen im MENU arbeitet Steuerung des NO-Signals OPEN Steuereingang ÖFFNEN, NO-Signalsteuerung...
  • Seite 133: Návod K Montáži Pohonu

    F50 / F70 NÁVOD K MONTÁŽI POHONU...
  • Seite 134 OBSAH Všeobecné bezpečnostní informace Technické údaje zařízení Rozměry zařízení Příprava na montáž Mechanická montáž Podpora pro rychlé odjištění lanem Nouzové ovládání řetězem Dokončení montáže / údržba Řídící jednotka - část pro obsluhu uživatelem Řídící jednotka - část pro obsluhu instalačním technikem Základní...
  • Seite 135: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Specifikace použití Pohon určený pro automatizaci průmyslových sekčních vrat. Bezpečný provoz po- honu je zaručen pouze při správném výběru a instalaci v souladu s tímto návodem k instalaci a použití. Pohon má stupeň ochrany IP 54 a musí být chráněn před deštěm, vlhkostí a dalším nepříznivým podmínkám prostředí..
  • Seite 136: Technické Údaje Zařízení

    Maximální výška vrat / maximální počet otáček 6,5 m/15 obr 8,0 m/15 obr hřídele Provozní teplota zařízení -20°C/+40°C -20°C/+40°C * Pokud je pohon používán v teplotním rozsahu + 40 C - + 60 C, maximální počet cyklů se sníží na polovinu. ROZMĚRY ZAŘÍZENÍ - STARCUS F50...
  • Seite 137: Příprava Na Montáž

    ROZMĚRY ZAŘÍZENÍ - STARCUS F70 PŘÍPRAVA NA INSTALACI Varování ! Abyste předešli zranění, dodržujte následující pokyny: - Pohon musí být instalován tak, aby mohl volně a bez pnutí běžet. - Pohon se nesmí pohybovat na hřídeli. - Instalace pohonu musí zohledňovat stabilitu a odolnost vůči silám spojeným s pohonem brány.
  • Seite 138: Mechanická Instalace

    MECHANICKÁ INSTALACE Montážní šrouby - používejte šrouby o minimální pevnosti 800 N / mm2 Možné způsoby montáže pohonu. Montážní příslušenství Použijte dodávané montážní příslušenství: 1. Přírubové šrouby s še stihrannou hlavou M8x12 - 4 ks, 2. Montážní klíny různých velikostí (zkontrolujte veli kost klínu vzhledem k hřídeli vrat) - 2 ks, 3.
  • Seite 139 MECHANICKÁ INSTALACE Instalace montážní konzoly u hřídele vrat Varování: Aby nedošlo k poškození pohonu a brány, musí být pohon namontován na montážní konzolu, aby se tlumily vibrace a správně se přenášel točivý moment. 1) namontujte montážní konzolu (A), 2) namažte hřídel vrat (B) v místě instalace pohonu, 3) upravte montážní...
  • Seite 140: Podpora Pro Rychlé Odjištění Lanem

    OBSLUHA RYCHLÉHO ODEMKNUTÍ LANEM Mechanismus rychlého odblokování po- mocí lana umožňuje ruční ovládání brány odpojením převodu v pohonu při poruše nebo výpadku proudu. 1. Připojte vhodnou délku lana (součást dodávky) ke kroužku na pohonu. 2. Pro odblokování pohonu (vyřazení převodu) stáhněte lano dolů, hřídel brány se bude moci volně...
  • Seite 141: Dokončení Montáže / Údržba

    NOUZOVÝ PROVOZ POMOCÍ ŘETĚZU Pozor! Možné poškození součástí vrat - neotevírejte ani nezavírejte vrata za jejich koncové polohy, - napájení pohonu je přerušeno odpojením bezpečnostního obvodu, - zavřete bránu zatažením za levou stranu řetězu, - otevřete bránu zatažením za pravou stranu řetězu.
  • Seite 142: Řídící Jednotka - Část Pro Obsluhu Uživatelem

    ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA - ČÁST PRO OBSLUHU UŽIVATELEM Digitální displej: F.C. Po zapnutí se zobrazí, později odpočítávání od — — :nejsou nastaveny žádné koncové polohy :koncové polohy byly nastaveny Tlačítko: NAHORU Tlačítko: STOP Tlačítko: DOLŮ ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA - ČÁST PRO OBSLUHU INSTALAČNÍM TECHNIKEM Tlačítko / Pozice Popis...
  • Seite 143: Základní Funkce Ovladače

    ZÁKLADNÍ FUNKCE OVLADAČE FUNKCE POZICE POPIS AUTOMATICKÉ Krátké POZOR ! ZAVÍRÁNÍ stisknutí: Funkci Automatického zavírání lze aktivovat pouze v případě, že je instalována fotobuňka nebo světelná mřížka a aktivována v MENU 5. - krátkým stisknutím tlačítka AUTO CLOSE se rozsvítí dioda vedle tlačítka a signalizuje, že je aktivována funk- ce automatického zavírání.
  • Seite 144: Rychlé Programování Pohonu

    RYCHLÉ PROGRAMOVÁNÍ POHONU FUNKCE POPIS 1. Stiskněte a Všechny LED pod značkami vedení SL, HL a VL podržte tlačítko se rozsvítí. Poté tlačítko uvolněte, jedna z LED diod začne blikat. po dobu 3 sekund. 2. Krátkým Odpovídající LED bude blikat pod vybraným stisknutím: typem SL, HL, VL SL: standardní...
  • Seite 145: Tabulka S Popisem Funkcí V Menu

    TABULKA S POPISEM FUNKCÍ V MENU Zobrazovaná MENU Funkce MENU značka O. — Nastavení koncových poloh 1. — Režim provozu, korekce koncových poloh 2. — Nastavení rychlosti a vzdálenosti začátku zpomalení 3. — Nastavení mírného zastavení STOP-SOFT 4. — Nastavení parametrů pro automatické zavírání 5.
  • Seite 146: Nastavení Parametrů Funkcí V Menu

    NASTAVENÍ PARAMETRŮ FUNKCÍ V MENU O. — MENU 0 Nastavení koncových poloh O. — Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu asi 6 sekund, dokud se na displeji nezobrazí 0. poté tlačítko uvolněte. Stisknutím tlačítka SET vstoupíte do nastavení této funkce, na displeji se zobrazí poté...
  • Seite 147 NASTAVENÍ PARAMETRŮ FUNKCÍ V MENU 1. — MENU 1 Režim provozu, korekce koncových poloh 1. — Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu asi 1. 0 6 sekund, dokud se na displeji nezobrazí Výběr režimu provozu 0. - poté tlačítko uvolněte. Pomocí...
  • Seite 148 NASTAVENÍ PARAMETRŮ FUNKCÍ V MENU 1. 1 Pomocí tlačítka + vyberte 1.1 a poté krátce 1. 1 Korekce provozní stiskněte tlačítko SET pro výběr tohoto výšky okrajového parametru. zabezpečení Na displeji se zobrazí Vyberte parametr v rozsahu od mocí tlačítek +/-, poté krátkým stisknutím tlačít- ka SET vyberte tento parametr a přejděte auto- maticky na pro úpravu nastavení...
  • Seite 149 NASTAVENÍ PARAMETRŮ FUNKCÍ V MENU Poznám- Výchozí - zvolte až což znamená změnu koncové polohy ve směru otevírání. - zvolte až což znamená změnu koncové polohy ve směru otevírání. 1. 3 1. 3 Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu asi Oprava koncové...
  • Seite 150 NASTAVENÍ PARAMETRŮ FUNKCÍ V MENU 2. — MENU 2 Nastavení rychlosti a zpomalení Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu asi 6 2. 0 sekund, dokud se na displeji nezobrazí 0. - poté Nastavení rychlosti tlačítko uvolněte. zavírání Pomocí tlačítka + vyberte 2.- a poté krátce stisk- něte tlačítko SET pro výběr tohoto parametru.
  • Seite 151 NASTAVENÍ PARAMETRŮ FUNKCÍ V MENU 2. 1 Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu asi 6 2. 1 sekund, dokud se na displeji nezobrazí 0. - poté Nastavení rychlosti tlačítko uvolněte. otevírání Pomocí tlačítka + vyberte 2.- a poté krátce stisk- něte tlačítko SET pro výběr tohoto parametru.
  • Seite 152 NASTAVENÍ PARAMETRŮ FUNKCÍ V MENU Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu asi 2. 2 6 sekund, dokud se na displeji nezobrazí 0. - Vzdálenost k zahájení poté tlačítko uvolněte. zpomalování při zavírání Pomocí tlačítka + vyberte 2.- a poté krátce stiskněte tlačítko SET pro výběr tohoto para- metru.
  • Seite 153 NASTAVENÍ PARAMETRŮ FUNKCÍ V MENU 3. — MENU 3 Nastavení mírného zastavení STOP-SOFT Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu asi 6 3. - Nastavení mírného sekund, dokud se na displeji nezobrazí 0. - poté zastavení STOP-SOFT tlačítko uvolněte. Pomocí tlačítka + vyberte 3.- a poté krátce stisk- něte tlačítko SET pro výběr tohoto parametru.
  • Seite 154 NASTAVENÍ PARAMETRŮ FUNKCÍ V MENU 4. — MENU 4 Nastavení parametrů pro automatické zavírání Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu asi 6 4. - Nastavení času sekund, dokud se na displeji nezobrazí 0.- poté automatického zavírání tlačítko uvolněte. Pomocí tlačítka + vyberte 4.- a poté krátce stisk- něte tlačítko SET pro výběr tohoto parametru.
  • Seite 155 NASTAVENÍ PARAMETRŮ FUNKCÍ V MENU 5. — MENU 5 Nastavení parametrů bezpečnostního vstupu PE Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu asi 6 5. - Zapínání nebo sekund, dokud se na displeji nezobrazí 0. - poté vypínání bezpečnostního tlačítko uvolněte. vstupu pro fotobuňky Pomocí...
  • Seite 156 NASTAVENÍ PARAMETRŮ FUNKCÍ V MENU 1. Pouze (NC) kontakt je kompatibilní se svor- známka: kou portu "PE". 2. Ujistěte se, že infračervený paprsek / světel- ná závora byla správně nainstalována, jinak se vrata mohou otevřít, ale ne zavřít. Na displeji E 6.
  • Seite 157 NASTAVENÍ PARAMETRŮ FUNKCÍ V MENU 6. — MENU 6 Nastavení parametrů doplňkových funkcí Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu asi 6 Nastavení výšky sekund, dokud se na displeji nezobrazí 0. - poté částečného otevření. tlačítko uvolněte. - pomocí tlačítka + vyberte 6.- a poté krátce stiskněte tlačítko SET pro výběr tohoto parame- tru;...
  • Seite 158 NASTAVENÍ PARAMETRŮ FUNKCÍ V MENU Krok za krokem OTEVŘÍT / ZASTAVIT / ZAVŘÍT ZAVŘÍT pokud jsou vrata zcela otevřená OTEVŘÍT pokud jsou vrata zcela zavřená OTEVŘÍT pokud jsou vrata částečně otevřená POUZE OTEVŘÍT pro použití v provzdušňovacích systémech OTEVŘÍT částečně OTEVŘÍT vrata, když...
  • Seite 159 NASTAVENÍ PARAMETRŮ FUNKCÍ V MENU POUZE OTEVŘÍT pro použití v provzdušňovacích systémech OTEVŘÍT částečně OTEVŘÍT vrata, když se zavírají (reverzní akce) je výchozí nastavení známka: Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu asi 6. 3 Ovládání 6 sekund, dokud se na displeji nezobrazí 0. - elektrického zámku poté...
  • Seite 160 NASTAVENÍ PARAMETRŮ FUNKCÍ V MENU 6. 4 Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu asi 6 Nastavení provozu sekund, dokud se na displeji nezobrazí 0. - poté výstražné lampy tlačítko uvolněte. - pomocí tlačítka + vyberte 6.- a poté krátce stisk- něte tlačítko SET pro výběr tohoto parametru.
  • Seite 161 NASTAVENÍ PARAMETRŮ FUNKCÍ V MENU Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu asi 6 6. 5 Nastavení provo- sekund, dokud se na displeji nezobrazí 0. - poté zu akustického signali- tlačítko uvolněte. začního zařízení - pomocí tlačítka + vyberte 6.- a poté krátce stisk- něte tlačítko SET pro výběr tohoto parametru.
  • Seite 162 NASTAVENÍ PARAMETRŮ FUNKCÍ V MENU Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu asi 6 6. 6 Nastavení pro sekund, dokud se na displeji nezobrazí 0. - poté reléový výstup tlačítko uvolněte. XH06-1 - pomocí tlačítka + vyberte 6.- a poté krátce stisk- něte tlačítko SET pro výběr tohoto parametru.
  • Seite 163 NASTAVENÍ PARAMETRŮ FUNKCÍ V MENU Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu asi 6 6. 7 Nastavení pro sekund, dokud se na displeji nezobrazí 0. - poté reléový výstup tlačítko uvolněte. XH06-2 - pomocí tlačítka + vyberte 6.- a poté krátce stisk- něte tlačítko SET pro výběr tohoto parametru.
  • Seite 164 NASTAVENÍ PARAMETRŮ FUNKCÍ V MENU Při pohybu vrat je kontakt sepnutý. Kontakt se rozepíná a zavírá s frekvencí 1HZ, sepne se při pohybu vrat (doplňková funkce k výstražnému světlu) Provoz reléového výstupu je deaktivován. je výchozí nastavení. známka: Je možné zvolit provozní režim relé...
  • Seite 165 NASTAVENÍ PARAMETRŮ FUNKCÍ V MENU 7. — MENU 7 Nastavení parametrů přídavného osvětlení Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu asi 6 se- Nastavení parametrů kund, dokud se na displeji nezobrazí 0. - poté tlačít- přídavného osvětlení ko uvolněte. - pomocí tlačítka + vyberte 7.- a poté krátce stisk- něte tlačítko SET pro výběr tohoto parametru.
  • Seite 166 NASTAVENÍ PARAMETRŮ FUNKCÍ V MENU 8. — MENU 8 Nastavení parametrů údržby zařízení Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu asi 6 Nastavení sekund, dokud se na displeji nezobrazí 0. - poté upozornění na údržbu tlačítko uvolněte. zařízení - pomocí tlačítka + vyberte 8.- a poté krátce stiskněte tlačítko SET pro výběr této funkce a na displeji se zobrazí...
  • Seite 167 NASTAVENÍ PARAMETRŮ FUNKCÍ V MENU Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu asi 6 8. 1 Kontrola počtu sekund, dokud se na displeji nezobrazí 0. - poté cyklů před další údržbou tlačítko uvolněte. zařízení - pomocí tlačítka + vyberte 8.- a poté krátce stiskněte tlačítko SET pro výběr této funkce a na displeji se zobrazí...
  • Seite 168: Chybové Kódy

    NASTAVENÍ PARAMETRŮ FUNKCÍ V MENU 9. — MENU 9 Změna směru otáčení pohonu (nahoru/dolů) Stiskněte a podržte tlačítko SET po dobu asi 6 Změna směru sekund, dokud se na displeji nezobrazí 0. - poté otáčení pohonu tlačítko uvolněte. - pomocí tlačítka + vyberte 9.- a poté krátce stiskněte tlačítko SET pro výběr této funkce a na displeji se zobrazí: směr otáčení...
  • Seite 169 CHYBOVÉ KÓDY E 4. Přetížení pohonu. 1. Brána je zaseknutá nebo příliš těžká. 2. Zkontrolujte chod a vyvážení vrat. 3. Prostor brány je příliš velký. 4. Vyměňte pohon za výkonnější. E 5. Chyba okrajového 1. Bezpečnostní obvod je přerušený zabezpečení. (žádný...
  • Seite 170: Tx/Rx Rádiový Přijímač A Dálkový Ovladač

    TX / RX RÁDIOVÝ PŘIJÍMAČ A DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 1. Rádiový přijímač pracující v otevřeném systému HCS301 ve frekvenčním rozsahu 433 MHz nebo volitelně 868 MHz 2. Podpora 4kanálových dálkových ovladačů s dynamicky se měnícím kódem 3. Rádiový přijímač má USB konektor pro připojení k zařízení 4.
  • Seite 171: Popis Výstupů/Vstupů Pohonu

    POPIS VÝSTUPŮ/VSTUPŮ POHONU XH01 - vstup napájení 24V AC XH02 - výstup signalizačního světla a napájení příslušen ství 24V DC, výstup signalizace požární ústředny XH03 - výstup napájení motoru XH04 - výstup napájení 24V DC XH05 - výstup napájení 24V DC pro elektrický zámek XH06-1/ - reléové...
  • Seite 172: Popis Výstupů/Vstupů Řídící Jednotky

    POPIS VSTUPŮ / VÝSTUPŮ - POHONU / ŘÍDICÍ JEDNOTKY XHO5 Výstup napájení pro elektrický zámek +/- 24V výstup napájení pro elektric- ký zámek 24V DC, max. zátěž 2A, pracovní doba 3s. musí být povolena funkce v MENU XH06 Reléové výstupy Reléový...
  • Seite 173 POPIS VSTUPŮ / VÝSTUPŮ ŘÍDICÍ JEDNOTKY XH09 - pro zabezpečení STARCUS - systém jednopouzdrový Schéma zapojení pro optickou ochranu OSE / jazýčkový spínač servisních dveří SP15 vodič bílý vodič hnědý Signál - zelený vodič SP15/SD Konektor zařízení zabezpečujícího průchozí dveře - černý vodič Povolit funkci Povolit třívodičový...
  • Seite 174 POPIS VSTUPŮ / VÝSTUPŮ ŘÍDICÍ JEDNOTKY XH09 - pro zabezpečení CEDES - systém dvouzásuvkový Schéma zapojení pro optickou ochranu OSE / jazýčkový spínač servisních dveří GND - vodič bílý +12V - vodič hnědý Signál - zelený vodič SP15/SD Konektor zařízení zabezpečujícího průchozí dveře - žlutá vodič Třívodičový...
  • Seite 175 POPIS VSTUPŮ / VÝSTUPŮ ŘÍDICÍ JEDNOTKY XH09 - Světelnou mřížku WITT Přijímač Vysílač GND - 2 x vodič bílý +12V - 2 x vodič hnědý Signal - 2 x grünes Kabel Přijímač / Vysílač žluté dráty spojené dohromady - světelnou mřížku Konektor zařízení...
  • Seite 176 POPIS VSTUPŮ / VÝSTUPŮ ŘÍDICÍ JEDNOTKY XH08 Vstup pro ovládání bezpečnostních funkcí (fotobuňka nebo světelná mříž) Bezpečnostní vstup (nc), při rozpojení obvodu pohon pracuje ve funkci totmann STOP (provoz se stisknutým tlačítkem). 6.- / 6.2 Řídicí vstup, pracující podle nastavení v menu ovládaný...
  • Seite 177: Návod Na Montáž Pohonu

    F50 / F70 NÁVOD NA MONTÁŽ POHONU...
  • Seite 178 OBSAH Všeobecné bezpečnostné informácie Technické parametre zariadení Rozmery zariadení Príprava na inštaláciu Mechanická inštalácia Obsluha rýchleho rozblokovania lankom Núdzová obsluha reťazou Ukončenie inštalácie / údržba Riadiaca centrála - časť pre obsluhu vykonávanú užívateľom Riadiaca centrála - časť pre obsluhu vykonávanú elektroinštalatérom Základné...
  • Seite 179: Všeobecné Bezpečnostné Informácie

    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Špecifikácia použitia Pohon je určený na automatizovanie sekčných priemyselných brán. Bezpečný chod pohonu je zaručený iba v prípade správneho výberu a inštalácie v súlade s týmto návodom na inštaláciu a používanie. Pohon disponuje triedou ochrany IP 54 a je nutné chrániť ho pred dažďom, vlhkosťou a inými nepriaznivými okolitými podmienkami.
  • Seite 180: Technické Parametre Zariadení

    Maximálna výška brány / maximálny počet 6,5 m/15 obr 8,0 m/15 obr otáčok hriadeľa Prevádzková teplota zariadenia -20°C/+40°C -20°C/+40°C * v prípade prevádzky pohonu v teplotnom rozsahu +40±60ºC sa maximálny počet cyklov znižuje o polovicu. ROZMERY ZARIADENÍ - STARCUS F50...
  • Seite 181: Príprava Na Inštaláciu

    ROZMERY ZARIADENÍ - STARCUS F70 PRÍPRAVA NA INŠTALÁCIU Výstraha! Aby sa zabránilo vzniku úrazov, je nutné dodržiavať nasledujúce postupy: - Pohon musí byť nainštalovaný spôsobom zaručujúcim bezproblémový chod bez pnutí. - Pohon sa na hriadeli nemôže pohybovať. - Montáž pohonu musí zohľadňovať stabilitu a odolnosť voči silám súvisiacim s poháňaním brány.
  • Seite 182: Mechanická Inštalácia

    MECHANICKÁ INŠTALÁCIA Montážne skrutky: Treba používať skrutky s minimálnou pevnosťou 800 N/mm2. Možné spôsoby montáže pohonu: Montážne príslušenstvo Používajte dodané montážne príslušenstvo: 1. Prírubové skrutky so šesťhrannou hlavou M8x12 – 4 ks 2. Montážne kliny s rôznymi rozmermi (skontrolujte rozmer klina z hľadiska hriadeľa brá- ny) –...
  • Seite 183 MECHANICKÁ INŠTALÁCIA Montáž montážnej konzoly pri hriadeli brány: Výstraha: Aby sa zabránilo poškodeniu pohonu a brány, pohon musí byť namontovaný do montážnej konzoly za účelom tlmenia kmitov a správneho prenosu krútiaceho momentu. - Namontovať montážnu kozolu (A). - Namažte hriadeľ brány (B) v oblasti montáže pohonu. - Prispôsobte montážny klin (C) hriadeľu brány a pohonu (B).
  • Seite 184: Obsluha Rýchleho Rozblokovania Lankom

    OBSLUHA RÝCHLEHO ROZBLOKOVANIA LANKOM Mechanizmus rýchleho rozblokovania lankom umožňuje manuálnu obsluhu brány pomocou odpojenia prevodovky v pohone v prípade poruchy alebo výpadku napájania. 1. Namontujte lanko s príslušnou dĺžkou (je súčasťou sady) na krúžok v pohone. 2. Za účelom rozblokovania pohonu (odpojenia prevodovky) potiahnite lanko smerom nadol, hriadeľ...
  • Seite 185: Ukončenie Inštalácie / Údržba

    NÚDZOVÁ OBSLUHA REŤAZOU Pozor! Možnosť poškodenia komponentov brány - bránu neotvárajte ani nezatvárajte poza koncové polohy, - napájanie pohonu bude prerušené rozpojením bezpečnostného obvodu, - bránu zatvárajte potiahnutím ľavej strany reťaze, - bránu otvárajte potiahnutím pravej strany reťaze. Aktivácia reťazového prevodu. V prípade výskytu chyby EA je potrebné...
  • Seite 186: Riadiaca Centrála - Časť Pre Obsluhu Vykonávanú Užívateľom

    RIADIACA CENTRÁLA - ČASŤ PRE OBSLUHU VYKONÁVANÚ UŽÍVATEĽOM Digitálny displej: F.C. Po zapnutí napájania sa zobrazuje, neskôr odpočítavanie od — — :bez nastavenia koncových polôh :nastavené koncové polohy Tlačidlo: HORE Tlačidlo: STOP Tlačidlo: DOLE RIADIACA CENTRÁLA - ČASŤ PRE OBSLUHU VYKONÁVANÚ ELEKTROINŠTALATÉROM Tlačidlo/ Položka Popis...
  • Seite 187: Základné Funkcie Riadiacej Jednotky

    ZÁKLADNÉ FUNKCIE RIADIACEJ JEDNOTKY FUNKCIA POLOŽKA POPIS AUTOMATICKÉ Krátke POZOR!: ZATVÁRANIE stlačenie: Funkcia Automatického zatvárania môže byť aktivovaná výhradne v prípade, že bola nainštalovaná fotobunka alebo svetelná mreža a došlo k aktivácii v MENU 5 - krátke stlačenie tlačidla AUTO CLOSE spôsobuje rozsvietenie diódy vedľa tlačidla a znamená...
  • Seite 188: Rýchle Programovanie Pohonu

    RÝCHLE PROGRAMOVANIE POHONU FUNKCIA POPIS 1. Stlačte Všetky diódy pod označeniami kovania SL, HL, VL a 3 sekundy budú svietiť. podržte tlačidlo Následne tlačidlo uvoľnite, jedna z diód začne blikať. 2. Krátke Príslušná dióda bude blikať pod zvoleným typom SL, HL, VL. stlačenie: SL: štandardné...
  • Seite 189: Tabuľka S Popisom Funkcií V Menu

    TABUĽKA S POPISOM FUNKCIÍ V MENU Zobrazované MENU Funkcia Menu označenie O. — Nastavenie koncových polôh 1. — Pracovné režimy, korigovanie koncových polôh Regulácia rýchlosti a vzdialenosti spustenia spoma- 2. — lenia 3. — Regulácia mäkkého zastavenia STOP-SOFT 4. — Regulácia parametrov automatického zatvárania 5.
  • Seite 190: Nastavenia Parametrov Funkcií V Menu

    NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU O. — MENU 0 Nastavenie koncových polôh O. — Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo uvoľnite. Pre vstup do nastavenia tejto funkcie stlačte tlačidlo SET, na displeji sa objaví , po čom môžete nastaviť...
  • Seite 191 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 1. — MENU 1 Pracovné režimy, korigovanie koncových polôh 1. — Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým 1. 0 sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo Výber pracovného režimu uvoľnite. Pre zvolenie 1.- používajte tlačidlo +, pre zvo- lenie tohto parametru následne krátko stlačte tlačidlo SET.
  • Seite 192 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 1. 1 Pre zvolenie 1.1 používajte tlačidlo +, pre zvo- 1. 1 Korigovanie výšky lenie tohto parametru následne krátko stlačte vypnutia funkcie ochrany tlačidlo SET. hrán Na displeji sa objaví Zvoľte parameter v rozsahu od užitím tlačidiel +/-, pre zvolenie tohto parame- tru a automatický...
  • Seite 193 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Upozor- Predvolene nenie - zvoľte čo znamená zmenu koncovej polohy v smere otvárania. - zvoľte čo znamená zmenu koncovej polohy v smere otvárania. 1. 3 1. 3 Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, Korigovanie konco- kým sa na displeji neobjaví...
  • Seite 194 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 2. — MENU 2 Regulácia rýchlostí a spomalení Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým 2. 0 sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo Regulácia rýchlosti uvoľnite zatvárania - pre zvolenie 2.- používajte tlačidlo +, pre zvo- lenie tohto parametru následne krátko stlačte tlačidlo SET.
  • Seite 195 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 2. 1 Stlačte a 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým 2. 1 sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo Regulácia rýchlosti uvoľnite otvárania - pre zvolenie 2.- používajte tlačidlo +, pre zvo- lenie tohto parametru následne krátko stlačte tlačidlo SET.
  • Seite 196 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, 2. 2 kým sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlači- Vzdialenosť spustenia dlo uvoľnite spomalenia pri zatváraní - pre zvolenie 2.- používajte tlačidlo +, pre zvo- lenie tohto parametru následne krátko stlačte tlačidlo SET - na displeji sa objaví...
  • Seite 197 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 3. — MENU 3 Regulácia mäkkého zastavenia SOFT STOP Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým 3. - Regulácia mäk- sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo uvoľ- kého zastavenia SOFT nite STOP - pre zvolenie 3.- používajte tlačidlo +, pre zvo- lenie tohto parametru následne krátko stlačte tlačidlo SET.
  • Seite 198 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 4. — MENU 4 Regulácia parametrov automatického zatvárania Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým sa 4. - Nastavenie času na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo uvoľnite automatického - pre zvolenie 4.- používajte tlačidlo +, pre zvo- zatvárania lenie tohto parametru následne krátko stlačte tlačidlo SET.
  • Seite 199 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 5. — MENU 5 Nastavenie parametrov bezpečnostného vstupu PE Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, 5. - Zapínanie a vy- kým sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlači- pínanie bezpečnostného dlo uvoľnite vstupu pre fotobunky. - pre zvolenie 5.- používajte tlačidlo +, pre zvo- lenie tohto parametru následne krátko stlačte tlačidlo SET.
  • Seite 200 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Upozor- 1. Iba kontakt (NC) je kompatibilný so svorkov- nenie: nicou portu "PE". 2. Uistite sa, že došlo k správnemu nainštalo- vaniu infračerveného zväzku / svetelnej závo- ry, v opačnom prípade sa dvere budú môcť otvárať, ale nie zatvárať.
  • Seite 201 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 6. — MENU 6 Nastavenia parametrov dodatočných funkcií Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým Nastavenie výšky sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo čiastočného otvorenia uvoľnite - pre zvolenie 6.- používajte tlačidlo +, pre zvo- lenie tohto parametru následne krátko stlačte tlačidlo SET - opätovne stlačte tlačidlo SET a na displeji sa...
  • Seite 202 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Krok za krokom OTVORIŤ / STOP/ ZATVORIŤ ZATVORIŤ ak je brána úplne otvorená OTVORIŤ ak je brána úplne zatvorená OTVORIŤ ak je brána čiastočne otvorená IBA OTVORIŤ použiteľné v prevzdušňovacích systémoch čiastočne OTVORIŤ OTVORIŤ bránu, keď je vo fáze zatvárania (reverzná...
  • Seite 203 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU IBA OTVORIŤ. použiteľné v prevzdušňovacích systémoch čiastočne OTVORIŤ. OTVORIŤ bránu, keď je vo fáze zatvárania (reverzná funkcia). Upozor- je predvoleným nastavením. nenie: Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, 6. 3 Ovládanie kým sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlači- elektrického zámku dlo uvoľnite (elektrozávory) 24 VDC...
  • Seite 204 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 6. 4 Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým Nastavenie funkcie sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo výstražnej lampy uvoľnite - pre zvolenie 6.- používajte tlačidlo +, pre zvolenie tejto funkcie následne krátko stlačte tlačidlo SET - opätovne stlačte tlačidlo SET a na displeji sa objaví...
  • Seite 205 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým 6. 5 Nastavenie funkcie sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo akustického signalizátora uvoľnite - pre zvolenie 6.- používajte tlačidlo +, pre zvole- nie tejto funkcie následne krátko stlačte tlačidlo - opätovne stlačte tlačidlo SET a na displeji sa objaví...
  • Seite 206 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým 6. 6 Nastavenia sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo uvoľ- reléového výstupu nite XH06-1 - pre zvolenie 6.- používajte tlačidlo +, pre zvole- nie tejto funkcie následne krátko stlačte tlačidlo - opätovne stlačte tlačidlo SET a na displeji sa ob- javí...
  • Seite 207 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, 6. 7 Nastavenia reléo- kým sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlači- vého výstupu XH06-2 dlo uvoľnite - pre zvolenie 6.- používajte tlačidlo +, pre zvolenie tejto funkcie následne krátko stlačte tlačidlo SET - opätovne stlačte tlačidlo SET a na displeji sa objaví...
  • Seite 208 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Zatvorený kontakt počas pohybu brány. Kontakt sa otvára a zatvára s frekvenciou 1 Hz, počas pohybu brány je zatvorený (dodatočná funkcia pre výstražnú lampu). Vypnutie funkcie reléového výstupu. Upozor- predvolené nastavenie. nenie: Možný je výber spôsobu práce relé NO alebo NC.
  • Seite 209 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 7. — MENU 7 Nastavenia parametrov dodatočného osvetlenia Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým Nastavenia sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo uvoľ- parametrov dodatočného nite osvetlenia - pre zvolenie 7.- používajte tlačidlo +, pre zvole- nie tejto funkcie následne krátko stlačte tlačidlo - opätovne stlačte tlačidlo SET a na displeji sa objaví...
  • Seite 210 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 8. — MENU 8 Nastavenia parametrov údržby zariadenia Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým Nastavenia hlásení sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo uvoľ- o nutnosti údržby zaria- nite denia - pre zvolenie 8.- používajte tlačidlo +, pre zvole- nie tejto funkcie následne krátko stlačte tlačidlo SET a na displeji sa objaví...
  • Seite 211 NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým 8. 1 Kontrola počtu sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo uvoľ- cyklov pred nasledujúcou nite údržbou zariadenia - pre zvolenie 8.- používajte tlačidlo +, pre zvole- nie tejto funkcie následne krátko stlačte tlačidlo SET a na displeji sa objaví...
  • Seite 212: Chybové Kódy

    NASTAVENIA PARAMETROV FUNKCIÍ V MENU 9. — MENU 9 Zmena smeru otáčok pohonu (hore/dole) Stlačte a cca 6 sekúnd podržte tlačidlo SET, kým Zmena smeru sa na displeji neobjaví 0.-, následne tlačidlo uvoľ- otáčok pohonu nite - pre zvolenie 9.- používajte tlačidlo +, pre zvole- nie tejto funkcie následne krátko stlačte tlačidlo SET a na displeji sa objaví: smer otáčok nahor (predvolene).
  • Seite 213 CHYBOVÉ KÓDY E 4. Preťaženie pohonu. 1. Brána je zaseknutá alebo príliš ťažká. 2. Skontrolujte chod a vyváženie samotnej brány. 3. Plocha brány je príliš veľká. 4. Vymeňte pohon na výkonnejší. E 5. Chyba ochrany hrán. 1. Bezpečnostný obvod je otvorený (žiadny odpor 8.2K).
  • Seite 214: Tx/Rx Rádiový Prijímač A Diaľkový Ovládač

    TX/RX RÁDIOVÝ PRIJÍMAČ A DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ 1. Rádiový prijímač fungujúci v otvorenom systéme HCS301 vo frekvenčnom rozsahu 433 MHz alebo voliteľne 868 MHz. 2. Obsluha 4-kanálových diaľkových ovládačov s dynamicky plávajúcim kódom. 3. Rádiový prijímač disponuje USB konektorom pre pripojenie k zariadeniu. 4.
  • Seite 215: Popis Vstupov/Výstupov Pohonu

    POPIS VSTUPOV/VÝSTUPOV POHONU XH01 vstup napájania 24V AC XH02 výstup signalizačného osvetlenia a napájania príslušenstva 24V DC výstup protipožiarnej signalizačnej centrály XH03 výstup napájania motora XH04 vstup napájania 24V DC XH05 napájací výstup elektrozávory 24V DC XH06-1/ reléový výstup XH06-2 vstup akumulátora núdzového napájania RJ45 komunikačný...
  • Seite 216: Popis Vstupov / Výstupov Riadiacej Centrály

    POPIS VSTUPOV / VÝSTUPOV - POHONU / RIADIACEJ CENTRÁLY XHO5 Napájací výstup elektrozávory ±24V výstup napájajúci elek- trozávoru 24V DC, max. zaťaženie 2A, čas práce 3 s, funkcia v MENU musí byť zapnutá XH06 Reléové výstupy reléový výstup, max. zaťaženie 100W, zvoľte NC/COM/NO parametre funkcií...
  • Seite 217 POPIS VSTUPOV/VÝSTUPOV RIADIACEJ CENTRÁLY XH09 - Pre zabezpečenie STARCUS - systém jednopuzdrový Schéma pripojenia optického ochranného systému OSE / magnetický senzor servisných dverí SP15 biely vodič hnedý vodič Signál - zelený vodič SP15/SD Konektor zariadenia na zabezpečenie prechodových dverí - čierny vodič. Zapnúť...
  • Seite 218 POPIS VSTUPOV/VÝSTUPOV RIADIACEJ CENTRÁLY XH09 - Pre zabezpečenie CEDES - systém dvojzásuvkový Schéma pripojenia optického ochranného systému OSE / magnetický senzor servisných dverí GND - biely vodič +12V - hnedý vodič Signál - zelený vodič SP15/SD Konektor zariadenia na zabezpečenie prechodových dverí - žltý vodič Trojvodové...
  • Seite 219 POPIS VSTUPOV/VÝSTUPOV RIADIACEJ CENTRÁLY XH09 - svetelnú mrežu WITT Prijímač Vysielač GND - 2 x biely vodič +12V - 2 x hnedý vodič Signál - 2 x zelený vodič Prijímač / Vysielač žlté vodiče spojené dohromady - mrežu Konektor zariadenia na zabezpečenie prechodových dverí - čierny vodič SP15/SD Svetelnú...
  • Seite 220 POPIS VSTUPOV/VÝSTUPOV RIADIACEJ CENTRÁLY XH08 Vstupy ovládajúce funkcie ochranných systémov (fotobunka alebo svetelná mreža) bezpečnostný vstup (NC), pri rozpojenom obvode pohon pracuje vo funkcii Totmann STOP (aktívne pri stlačenom tlačidle) 6.- / 6.2 ovládací vstup fungujúci podľa nastavení v MENU ovládanie signálu NO OPEN ovládací...
  • Seite 221: Manual De Montare Sistem De Acționare

    F50 / F70 MANUAL DE MONTARE SISTEM DE ACȚIONARE...
  • Seite 222 CUPRINS Informații generale de siguranță Date tehnice ale dispozitivelor Dimensiuni dispozitive Pregătire pentru montare Instalare mecanică Deservirea rapidă de urgență cu cablu Deservirea rapidă de urgență cu lanț Finalizare instalare / Întreținere Panou de control - partea pentru deservire de utilizator Panou de control - partea pentru deservire de instalator Funcțiile de bază...
  • Seite 223: Informații Generale De Siguranță

    INFORMAȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ Utilizarea prevăzută Sistemul de acţionare conceput pentru automatizarea uşilor secţionale industriale. Funcționarea în siguranță a unității este garantată numai atunci când este selectată și instalată corespunzător în conformitate cu acest manual de montare și utilizator. Unitatea cu carcasă IP 54 trebuie protejată împotriva ploii, umidității excesive și a altor condiții de mediu nefavorabile.
  • Seite 224: Date Tehnice Ale Dispozitivelor

    Temperatura de funcționare a dispozitivului -20°C/+40°C -20°C/+40°C * numărul maxim de cicluri pentru unitatea de acţionare operată în intervalul de temperatură între + 40°C şi + 60 °C se reduce la jumătate. DIMENSIUNI DISPOZITIVE - STARCUS F50...
  • Seite 225: Pregătire Pentru Montare

    DIMENSIUNI DISPOZITIVE - STARCUS F70 PREGĂTIRE PENTRU MONTARE Avertizare! Urmați aceste instrucțiuni pentru a evita rănirea: - Metoda de montare a acționării trebuie să reziste la funcționare fără stres - Acționarea nu trebuie să se miște pe arbore - Condițiile de montare pentru motor trebuie să ia în considerare stabilitatea și rezi- stența la forțele asociate cu funcționarea ușii de garaj.
  • Seite 226: Instalare Mecanică

    INSTALARE MECANICĂ Șuruburi de montare: Utilizați șuruburi cu o rezi- stență minimă la tracțiune de 800 N/mm 2 . Opțiuni de montare a unității: Accesorii pentru montaj Utilizați accesoriile de monta- re furnizate: 1. Șuruburi cu flanșă hexago- nală M8x22 - 4 buc. 2.
  • Seite 227 INSTALARE MECANICĂ Montarea ansamblului consolei la arborele ușii de garaj: Avertizare: Pentru a evita deteriorarea unității și a ușii de garaj, unitatea trebuie instalată pe ansamblul consolei. Atenuează vibrațiile și permite transferul corect al cuplului. - Instalați ansamblul consolei (A). - Lubrifiați arborele ușii de garaj (B) în zona ansamblului de antrenare.
  • Seite 228: Deservirea Rapidă De Urgență Cu Cablu

    DESERVIREA RAPIDĂ DE URGENȚĂ CU CABLU Mecanismul de eliberare rapidă cu cablu permite operarea manuală a ușii de garaj prin deconectarea angrenajului din trans- misie în cazul unei defecțiuni sau pene de curent. 1. Instalați cablul (furnizat) de lungime corespunzătoare pe inelul de pe unitate. 2.
  • Seite 229: Finalizare Instalare / Întreținere

    DESERVIREA RAPIDĂ DE URGENȚĂ CU LANȚ Observație! Risc de deteriorare a componentelor ușii de garaj - nu deschideți sau închideți ușa dincolo de limita de cursă stabilită, - alimentarea convertizorului este întreruptă din cauza deconectării circuitului de siguranță, - închideți ușa trăgând de partea stângă a lanțului, - deschideți ușa trăgând de partea dreaptă...
  • Seite 230: Panou De Control - Partea Pentru Deservire De Utilizator

    PANOU DE CONTROL - PARTE PENTRU DESERVIRE DE UTILIZATOR Ecran digital: F.C. Când alimentarea este pornită, este afisat, Apoi începe numărătoarea inversă la până — — :nu se setează poziții limită de deplasare :poziții limită de deplasare setate Butonu: SUS Buton: STOP Buton: JOS PANOU DE CONTROL - PARTE PENTRU DESERVIRE DE INSTALATOR...
  • Seite 231: Funcțiile De Bază Ale Controlerului

    FUNCȚIILE DE BAZĂ ALE CONTROLERULUI FUNCŢIE POZIŢIE DESCRIERE ÎNCHIDERE Apăsare NOTĂ! AUTOMATĂ scurtă: Funcția de Închidere automată poate fi activată numai dacă fotocelula sau o perdea luminoasă a fost instalată și activată în MENIU 5. - o apăsare scurtă a butonului AUTO CLOSE face ca dioda de lângă...
  • Seite 232: Programare Rapidă A Sistemului De Acționare

    PROGRAMARE RAPIDĂ A SISTEMULUI DE ACȚIONARE FUNCŢIE DESCRIERE 1. Apăsați și țineți Toate LED-urile de sub marcajele sistemului de cale SL, HL și VL apăsat butonul vor fi aprinse. Apoi eliberați butonul, unul dintre LED-uri va începe RAIL SYSTEM timp să...
  • Seite 233: Tabel Cu Descrierea Funcțiilor În Meniu

    TABEL CU DESCRIEREA FUNCȚIILOR DIN MENIU Meniu Funcție în Meniu Marcaj afișat O. — Setarea pozițiilor limită de deplasare Moduri de funcționare, corectarea pozițiilor limită de 1. — deplasare 2. — Reglarea vitezei și a distanței de decelerare 3. — Reglarea opririi delicate STOP-SOFT 4.
  • Seite 234: Setarea Parametrilor Funcțiilor În Meniu

    SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU O. — MENU 0 Setarea pozițiilor finale O. — Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de aproximativ 6 secunde până când afișajul arată 0.-, apoi eliberați butonul. Apăsați butonul SET pentru a intra în setările acestei funcții , va apărea pe afișaj.
  • Seite 235 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 1. — MENU 1 Reglarea limitei de deplasare poziţie 1. — Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 1. 0 aproximativ 6 secunde până când afișajul arată Reglarea limitei de 0.-; apoi eliberați buton. deplasare poziţie Utilizați butonul + pentru a selecta 1.- apoi apă- sați scurt butonul SET pentru a selecta acest...
  • Seite 236 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 1. 1 Utilizați butonul + pentru a selecta 1.1, apoi apă- 1. 1 Corectarea înălțimii sați scurt butonul SET pentru a selecta acest de tăiere a operațiunii de parametru. protecție a marginilor Afișajul arată Selectați parametrul din utiliza buto- anele +/-, apoi apăsați scurt butonul SET pentru a selecta acest parametru și a merge automat...
  • Seite 237 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Notă: În mod implicit - selectați de la până la ceea ce înse- amnă schimbarea poziției limită în deschidere direcţie. - selectează până la ceea ce înseamnă schimbarea poziţiei limită în deschidere direcţie. 1. 3 1.
  • Seite 238 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 2. — MENU 2 Reglarea vitezei și decelerații Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 2. 0 aproximativ 6 secunde până când pe afișaj apa- Reglarea închiderii viteză re 0.- ; apoi eliberați butonul - utilizați butonul + pentru a selecta 2.
  • Seite 239 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 2. 1 Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 2. 1 aproximativ 6 secunde până când afișajul arată Reglarea viteză deschis 0.-; apoi eliberați buton - utilizați butonul + pentru a selecta 2.-; apoi apăsați scurt butonul SET pentru a selecta acest lucru parametru.
  • Seite 240 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 2. 2 aproximativ 6 secunde până când afișajul Distanța până la începe- arată 0.- apoi eliberați butonul rea decelerației pentru - utilizați butonul + pentru a selecta 2. închidere - apoi apăsați scurt butonul SET pentru a se- lecta acest lucru parametru...
  • Seite 241 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 3. — MENU 3 Ajustări ale SOFT-STOP funcţie Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 3. - Ajustări ale aproximativ 6 secunde până când afișajul funcției SOFT-STOP arată 0.-; apoi eliberați butonul - utilizați butonul + pentru a selecta 3.; apoi apă- sați scurt butonul SET pentru a selecta aceasta parametru.
  • Seite 242 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 4. — MENU 4 Reglarea închiderii automate parametrii - Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp 4. - Ajustarea parame- de aproximativ 6 secunde până când afișajul trilor Auto Close arată 0.-; apoi eliberați buton. - utilizați butonul + pentru a selecta 4.- apoi apăsați scurt butonul SET pentru a selecta acest parametru.
  • Seite 243 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 5. — MENU 5 Setarea intrării de siguranță PE parametrii Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 5. - Activarea și dezacti- aproximativ 6 secunde până când afișajul varea intrării de siguranță arată 0.-; apoi eliberați butonul pentru fotocelule - utilizați butonul + pentru a selecta 5.-;...
  • Seite 244 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Notă: 1. Doar contactul (NC) este compatibil cu portul „PE”. Terminal. 2. Asigurați-vă că fasciculul infraroșu/perde- aua luminoasă este instalată corect; in caz con- trar, cel ușa se poate deschide dar nu închide. E 6. codul de eroare va fi afișat pe afişa Verificați instalarea corectă...
  • Seite 245 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 6. — MENU 6 Setări ale funcțiilor auxiliare parametrii Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de Setarea înălțimii de aproximativ 6 secunde până când afișajul arată deschidere parțială 0.-; apoi Setarea înălțimii de deschidere parțială eliberați butonul - utilizați butonul + pentru a selecta 6.- ;apoi apăsați scurt butonul SET pentru a selecta acest...
  • Seite 246 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Pas cu pas DESCHIS / STOP / ÎNCHIS ÎNCHIDE dacă ușa este complet deschisă DESCHIS dacă ușa este complet închisă DESCHIS dacă ușa este parțial deschisă NUMAI DESCHIS pentru utilizare în ventilator sisteme DESCHIS parţial DESCHIDEȚI ușa când este în faza de închidere (acțiune inversă) Notă:...
  • Seite 247 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU NUMAI DESCHIS pentru utilizare în ventilator sisteme DESCHIS parţial DESCHIDEȚI ușa când este în faza de închidere (acțiune inversă) Notă: este setarea implicită Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 6. 3 Comandă electrică aproximativ 6 secunde până...
  • Seite 248 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 6. 4 Setări de baliză aproximativ 6 secunde până când afișajul arată O.; apoi eliberați butonul - utilizați butonul + pentru a selecta 6.; apoi apă- sați scurt butonul SET pentru a selecta această funcție - apăsați din nou butonul SET și afișajul va afișa 6.0 (Mod implicit)
  • Seite 249 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 6. 5 Setarea funcționării aproximativ 6 secunde până când afișajul arată dispozitivului de semnali- 0.; apoi eliberați butonul zare acustică - utilizați butonul + pentru a selecta 6.; apoi apăsați scurt butonul SET pentru a selecta acest lucru funcţie - apăsați din nou butonul SET și afișajul va afișa...
  • Seite 250 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 6. 6 Setările ieșirii aproximativ 6 secunde până când afișajul arată releului XH06-1 0; apoi eliberați butonul - utilizați butonul + pentru a selecta 6.; apoi apăsați scurt butonul SET pentru a selecta acest lucru funcţie - apăsați din nou butonul SET și afișajul va afișa 6.0 (Mod implicit)
  • Seite 251 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 6. 7 Setările ieșirii aproximativ 6 secunde până când afișajul arată releului XH06-2 0; apoi eliberați butonul - utilizați butonul + pentru a selecta 6.; apoi apăsați scurt butonul SET pentru a selecta acest lucru funcţie - apăsați din nou butonul SET și afișajul va afișa 6.0 (implicit)
  • Seite 252 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Contactul închis în timp ce ușa se mișcă. Contactul se deschide și se închide cu frecvența de 1 Hz. Închis în timpul mișcării ușii (funcție suplimentară pentru far). Funcționarea ieșirii releului este dezactivată. Notă: în mod implicit Este posibil să...
  • Seite 253 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 7. — MENU 7 Lumină de curtoazie Setare Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de Lumină de curtoazie aproximativ 6 secunde pentru a intra în meniul Setare principal până când pe afișaj apare „0.-”; apoi eli- berați butonul.
  • Seite 254 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 8. — MENU 8 Parametru de întreținere a dispozitivului setări Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de Setări de notificare aproximativ 6 secunde până când afișajul arată de întreținere 0.; apoi eliberați butonul a dispozitivului - utilizați butonul + pentru a selecta 8.
  • Seite 255 SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU Apăsați și țineți apăsat butonul SET timp de 8. 1 Verificați numărul aproximativ 6 secunde până când afișajul arată de cicluri înainte de 0.; apoi eliberați butonul întreținerea ulterioară a - utilizați butonul + pentru a selecta 8.; apoi apă- dispozitivului sați scurt butonul SET pentru a selecta această...
  • Seite 256: Coduri De Eroare

    SETAREA PARAMETRILOR FUNCȚIILOR ÎN MENIU 9. — MENU 9 Setarea direcției de rotație a sistemului de acționare a ușii (UP/DOWN) Apăsați și mențineți apăsat butonul SET timp de Setarea direcției aproximativ 6 secunde până când afișajul arată de rotație a sistemului de 0.;...
  • Seite 257 EROARE COD E 4. Alarmă de suprasarcină acțio- 1. Ușa este blocată sau ușa este prea grea. nare a ușii, depășire curent. 2. Dimensiunea ușii este prea mare. 3.Verificați ușa corp. 4.Înlocuiți unitatea de putere mare a ușii. E 5. Kitul senzorului de margine de 1.
  • Seite 258: Tx / Rx Receptor Radio Și Telecomandă

    TX / RX RECEPTOR RADIO ȘI TELECOMANDĂ 1. Receptor radio care funcționează în sistemul deschis HCS301 în intervalul de frecvență de 433 MHz sau opțional 868 MHz. 2. Suport pentru telecomenzi cu 4 canale cu cod care se schimbă dinamic. 3.
  • Seite 259: Descrierea Intrărilor/Ieșirilor Sistemului De Acționare

    DESCRIEREA INTRĂRILOR/IEȘIRILOR SISTEMULUI DE ACȚIONARE XH01 Intrare de alimentare 24V AC XH02 ieșire de baliză și sursă de alimentare pentru accesorii de 24 V CC ieșire de semnalizare a unității de comandă a alarmei de incendiu XH03 puterea de ieșire a motorului XH04 Intrare de alimentare 24V DC XH05...
  • Seite 260: Descrierea Intrărilor/Ieșirilor Panoului De Control

    DESCRIEREA INTRARILOR / IESIRILOR - SISTEMULUI DE ACȚIONARE / UNITATEI DE CONTROL XHO5 Ieșire sursă electrică de blocare Putere electrică de ieșire 24V DC, sarcină maximă 2A, timp de lucru 3 secunde, funcția MENU trebuie să fie activată XH06 Ieșiri relee ieșire releu, sarcină...
  • Seite 261 DESCRIEREA INTRARILOR / IESIRILOR UNITATEI DE CONTROL XH09 - pentru protecția STARCUS - sistem monobloc Schema de conectare a protecției optice OSE / comutator lamelă pentru ușa portabil SP15 cablu alb cablu maro Semnal - cablu verde SP15/SD Terminalul dispozitivului de blocare a ușilor de trecere - cablu negru Porniți funcţie.
  • Seite 262 DESCRIEREA INTRARILOR / IESIRILOR UNITATEI DE CONTROL XH09 - pentru protecția CEDES - sistem cu două doze Schema de conectare a protecției optice OSE / comutator lamelă pentru ușa portabil GND - cablu alb +12V - cablu maro Semnal - cablu verde SP15/SD Terminalul dispozitivului de siguranță...
  • Seite 263 DESCRIEREA INTRARILOR / IESIRILOR UNITATEI DE CONTROL XH09 - perdele luminoase WITT Receptor Transmițător GND - 2 x cablu alb +12V - 2 x cablu maro Semnal - 2 x cablu verde Receptor / Transmițător firele galbene conectate între ele - perdele luminoase Borna dispozitivului de securizare a ușilor de trecere - fir negru SP15/SD...
  • Seite 264 DESCRIEREA INTRARILOR / IESIRILOR UNITATEI DE CONTROL XH08 Funcțiile de securitate controlează intrările (fotocelula sau perdele luminoase) intrare de siguranță (NC), cu circuit deconectat - convertizorul funcționează în fun- STOP cție Trotman (funcționare cu butonul apăsat) 6.- / 6.2 intrarea de control funcționează conform setărilor din MENU NO control semnal OPEN Intrare de control DESCHIS, FĂRĂ...
  • Seite 265: Notice De Montage D'une0 Motorisation

    F50 / F70 NOTICE DE MONTAGE D’UNE MOTORISATION...
  • Seite 266 SOMMAIRE Informations générales concernant la sécurité Caractéristiques techniques des appareils Dimensions des appareils Préparation à l’installation Installation mécanique Méthode de déverrouillage rapide avec une corde Manoeuvre d’urgence à l’aide de la chaîne Fin du montage / Entretien Pupitre de commande – partie à commander par l’utilisateur Pupitre de commande –...
  • Seite 267: Informations Générales Concernant La Sécurité

    INFORMATIONS GÉNÉRALES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Champ d’application Cette motorisation est dédiée aux portes sectionnelles industrielles. La sécurité de fonctionnement de la motorisation est assurée uniquement lorsqu’elle respecte les critères de choix et les dispositions de la présente notice de montage et d’emploi.
  • Seite 268: Caractéristiques Techniques Des Appareils

    Température de service de l’appareil -20°C/+40°C -20°C/+40°C * en cas d’utilisation de la motorisation à température comprise entre +40 et 60oC le nombre maximal de cycles est réduit de moitié. DIMENSIONS DES APPAREILS - STARCUS F50...
  • Seite 269: Préparation À L'installation

    DIMENSIONS DES APPAREILS - STARCUS F70 PRÉPARATION À L’INSTALLATION Avertissement ! Afin d’éviter toute blessure il faut respecter les précautions suivantes : - La motorisation doit être installée de façon qui lui assure un fonctionnement sans contraintes et sans efforts excessifs. - La motorisation ne peut pas se déplacer sur l’arbre - Le montage du moteur doit prendre en compte la stabilité...
  • Seite 270: Installation Mécanique

    INSTALLATION MÉCANIQUE Vis de montage : Utilisez les vis de résistance minimale de 800 N/mm2. Différentes façons possibles de montage de la motorisation : Accessoires nécessaires pour le montage : 1. Vis à tête hexagonale à embase M8x12 – 4 unités 2.
  • Seite 271 INSTALLATION MÉCANIQUE Mise en place d’une console de montage près de l’arbre de la porte : Avertissement : Afin d’éviter un endommagement de la motorisation et de la porte la motorisation doit être montée sur la console de montage afin d’affaiblir les vibrations et de bien transmettre le couple.
  • Seite 272: Méthode De Déverrouillage Rapide Avec Une Corde

    MÉTHODE DE DÉVERROUILLAGE RAPIDE AVEC UNE CORDE Le mécanisme de déverrouillage rapide du moteur avec une corde permet une manoeuvre manuelle de la porte en cas de panne ou en cas de panne de courant. 1. Mettez en place une corde de longueur suffisante (elle fait partie de la fourniture) sur l’anneau de la motorisation.
  • Seite 273: Fin Du Montage / Entretien

    MANOEUVRE D’URGENCE À L’AIDE DE LA CHAÎNE Attension ! Risque d’endommagement des com- posants du portail - n’ouvrez pas ou ne fermez pas la porte en sortant hors des fins de course, - l’alimentation du moteur est coupée lorsque le circuit de sécurité est débranché, - fermez la porte en tirant par la partie gauche de la chaîne, - ouvrez la porte en tirant par la partie droite...
  • Seite 274: Pupitre De Commande - Partie À Commander Par L'utilisateur

    PUPITRE DE COMMANDE – PARTIE À COMMANDER PAR L’UTILISATEUR Afficheur numérique : F.C. Lorsque l’alimentation est activée, apparaît, OO commence ensuite le compte à rebours de à — — :les fins de course ne sont pas réglées :les fins de course sont réglées Bouton : HAUT Bouton : ARRÊT Bouton : BAS...
  • Seite 275: Principales Fonctions De La Commande

    PRINCIPALES FONCTIONS DE LA COMMANDE FONCTION POSTE DESCRIPTION FERMETURE Court ATTENTION ! La fonction de fermeture automatique peut être acti- AUTOMATIQUE appui : vée uniquement lorsque une cellule photoélectrique ou une barrière lumineuse a été installée et activée dans le MENU 5 - un court appui sur le bouton AUTO CLOSE fait allumer la diode à...
  • Seite 276: Programmation Rapide De La Motorisation

    PROGRAMMATION RAPIDE DE LA MOTORISATION FONCTION DESCRIPTION 1. Appuyez sur le Toutes les diodes sous les signes des guidages SL, HL, VL bouton seront allumées. Ensuite lâchez le bouton, une des diodes se mettra à clignoter. et maintenez-le appuyé pendant 3 secondes : 2.
  • Seite 277: Tableau Avec Description Des Fonctions Disponibles Dans Le Menu

    TABLEAU AVEC DESCRIPTION DES FONCTIONS DISPONIBLES DANS LE MENU. Menu Fonction Menu Information affichée O. — Position des fins de course 1. — Mode de travail, correction des fins de course Réglage de la vitesse et de la distance de mise en 2.
  • Seite 278: Réglage Des Paramètres De Fonctions Dans Le Menu

    RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU O. — MENU 0 Réglage des fins de course O. — Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton. Appuyez sur le bouton SET pour accéder aux réglages de cette fonction, sur l’afficheur appa- raît...
  • Seite 279 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 1. — MENU 1 Mode de travail, correction des fins de course 1. — Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- 1. 0 puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- Choix du mode de travail chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton.
  • Seite 280 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 1. 1 Utilisez le bouton + pour choisir 1.1, ensuite ap- 1. 1 Correction de la hau- puyez brièvement sur le bouton SET pour cho- teur d’arrêt du fonction- isir ce paramètre. nement de la protection Sur l’afficheur apparaîtra de bord...
  • Seite 281 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Note : Par défaut - choisissez de à qui signifie le change- ment de position de la fin de course dans le sens d’ouverture. - choisissez de à qui signifie le changement de position de la fin de course dans le sens d’ouverture.
  • Seite 282 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 2. — MENU 2 Réglage de la vitesse et des ralentissements Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le 2. 0 appuyé pendant environ 6 secondes jusqu’à Réglage de la vitesse de l’affichage de 0.- et ensuite lâchez le bouton. fermeture - utilisez le bouton + pour choisir 2,-, ensuite appuyez brièvement sur le bouton SET pour...
  • Seite 283 2. 1 Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le 2. 1 appuyé pendant environ 6 secondes jusqu’à Réglage de la vitesse l’affichage de 0.- et ensuite lâchez le bouton. - utilisez le bouton + pour choisir 2,-, ensuite d’ouverture appuyez brièvement sur le bouton SET pour choisir ce paramètre - sur l’afficheur apparaîtra 2.0 - ensuite appuyez brièvement sur le bouton...
  • Seite 284 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le 2. 2 appuyé pendant environ 6 secondes jusqu’à Distance du ralentisse- l’affichage de 0.- et ensuite lâchez le bouton. ment avant la fermeture - utilisez le bouton + pour choisir 2,-, ensuite appuyez brièvement sur le bouton SET pour choisir ce paramètre - sur l’afficheur apparaîtra 2.2...
  • Seite 285 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 3. — MENU 3 Réglage de l’arrêt doux SOFT STOP Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- 3. - Réglage de l’arrêt puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- doux SOFT STOP chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton.
  • Seite 286 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 4. — MENU 4 Réglage des paramètres de fermeture automatique Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- 4. - Réglage de la puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- durée de fermeture chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton.
  • Seite 287 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 5. — MENU 5 Réglage des paramètres de l’entrée de sécurité PE Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- 5. - Mise en service puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- et mise hors service de chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton.
  • Seite 288 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Note : 1. Uniquement le contact (NC) est compatible avec la borne du port « PE ». 2. Assurez-vous que le faisceau infrarouge / la barrière lumineuse a été correctement installé, dans le cas contraire la porte pourra s’ouvrir mais ne pourra pas se fermer.
  • Seite 289 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 6. — MENU 6 Réglage des paramètres des fonctions complémentaires Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- Réglage de la hau- puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton. teur d’ouverture partielle - utilisez le bouton + pour choisir 6.-, ensuite ap- puyez brièvement sur le bouton SET pour choisir...
  • Seite 290 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Pas à pas OUVREZ/ARRÊT/FERMEZ FERMEZ Si la porte est complètement ouvert OUVREZ Si la porte est complètement fermé OUVREZ Si la porte est partiellement ouvert OUVREZ UNIQUEMENT à utiliser dans les systèmes d’aération OUVREZ partiellement OUVREZ la porte lorsqu'elle est en phase de fermeture (actions inverses)
  • Seite 291 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU OUVREZ UNIQUEMENT à utiliser dans les systèmes d’aération OUVREZ partiellement OUVREZ la porte lorsqu’il est en phase de fermeture (actions inverses) Note : est une position par défaut Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le 6.
  • Seite 292 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- 6. 4 Réglage du fonc- puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- tionnement d’un voyant chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton. d’avertissement - utilisez le bouton + pour choisir 6.-, ensuite ap- puyez brièvement sur le bouton SET pour choisir cette fonction...
  • Seite 293 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- 6. 5 Réglage du fonc- puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- tionnement d’un avertis- chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton. seur sonore - utilisez le bouton + pour choisir 6.-, ensuite ap- puyez brièvement sur le bouton SET pour choisir cette fonction...
  • Seite 294 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- 6. 6 Réglage de la puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- sortie de relais XH06-1 chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton. - utilisez le bouton + pour choisir 6.-, ensuite ap- puyez brièvement sur le bouton SET pour choisir cette fonction...
  • Seite 295 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- 6. 7 Réglage de la sortie puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- de relais XH06-2 chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton. - utilisez le bouton + pour choisir 6.-, ensuite ap- puyez brièvement sur le bouton SET pour choisir cette fonction...
  • Seite 296 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Le contact fermé pendant le mouvement de la porte. Le contact s’ouvre et se ferme avec une fréquen- ce de 1 Hz – fermé pendant le mouvement de la porte (une fonction supplémentaire pour le voy- ant d’avertissement) Désactivation de la sortie de relais Note :...
  • Seite 297 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 7. — MENU 7 Réglage des paramètres d’éclairage supplémentaire Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- Réglage de l’entrée puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- de la protection de bord chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton.
  • Seite 298 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 8. — MENU 8 Réglage des paramètres d’entretien de l’appareil Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- Réglage des mes- puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- sages sur la nécessité chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton.
  • Seite 299 RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- 8. 1 Vérification du puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- nombre de cycles avant chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton, l’entretien suivant de - utilisez le bouton + pour choisir 8.-, ensuite ap- l’appareil puyez brièvement sur le bouton SET pour choisir...
  • Seite 300: Codes Des Erreurs

    RÉGLAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONS DANS LE MENU 9. — MENU 9 Changement de sens de rotation du moteur Appuyez sur le bouton SET et maintenez-le ap- Changement de puyé pendant environ 6 secondes jusqu’à l’affi- sens de rotation du moteur chage de 0.- et ensuite lâchez le bouton.
  • Seite 301 CODES DES ERREURS E 4. Surcharge du moteur. 1. La porte est coincée ou trop lourde 2. Vérifiez le fonctionnement et l’équilibrage de la porte. 3. La surface de la porte est trop grande. 4. Remplacez le moteur par celui plus puissant. E 5.
  • Seite 302: Tx/Rx Récepteur Radio Et Télécommande

    TX/RX RÉCEPTEUR RADIO ET TÉLÉCOMMANDE 1. Récepteur radio fonctionnant dans le système ouvert HCS301 de fréquence 433 MHz ou 868 MHZ en option. 2. Fonctionnement des télécommandes à 4 canaux avec un code dynamique variable. 3. Le récepteur radio possède un connecteur USB à brancher à l’appareil. 4.
  • Seite 303: Description Des Entrées / Sorties D'une Motorisation

    DESCRIPTIONS DES ENTRÉES/SORTIES D’UNE MOTORISATION XH01 Entrée de l’alimentation 24V AC XH02 Sortie de l’éclairage d’avertissement et de l’alimen- tation des accessoires 24V DC Sortie de la signalisa- tion du pupitre contre feu XH03 Sortie de l’alimentation du moteur XH04 Entrée de l’alimentation 24V DC XH05 Sortie d’alimentation de la gâche électrique 24V DC...
  • Seite 304: Description Des Entrées / Sorties Du Pupitre De Commande

    DESCRIPTIONS DES ENTRÉES - D’UNE MOTORISATION / SORTIES DU PUPITRE DE COMMANDE XHO5 Sortie alimentant la gâche électrique ± 24V sortie alimentant la gâche électrique 24V DC, charge max. 2A, temps du travail 3 secondes, la fonction dans le MENU doit être activée XH06 Sorties de relais...
  • Seite 305 DESCRIPTIONS DES ENTRÉES/SORTIES DU PUPITRE DE COMMANDE XH09 - pour la sécurité STARCUS - système à boîtier unique Schéma de branchement de la protection optique OSE / interrupteur du portillon SP15 cablu blanc cablu brun Signal - cablu vert SP15/SD Borne du dispositif de sécurisation de la porte communicante - fil noir.
  • Seite 306 DESCRIPTIONS DES ENTRÉES/SORTIES DU PUPITRE DE COMMANDE XH09 - pour la sécurité CEDES - système à double boîtier Schéma de branchement de la protection optique OSE / interrupteur du portillon GND - cablu blanc +12V - cablu brun signal - cablu Vert SP15/SD Borne du dispositif de sécurisation de la porte communicante - cablu jaune.
  • Seite 307 DESCRIPTIONS DES ENTRÉES/SORTIES DU PUPITRE DE COMMANDE XH09 - barrière lumineus WITT Récepteur Émetteur GND - 2 x cablu blanc +12V - 2 x cablu brun signal - 2 x cablu vert Récepteur/Émetteur Les fils jaunes sont connectés ensemble. - barrière lumineus Borne de l’appareil de verrouillage de porte de communication - cablu noir.
  • Seite 308 DESCRIPTIONS DES ENTRÉES/SORTIES DU PUPITRE DE COMMANDE XH08 Entrées commandant les fonctions de sécurité (cellule photoélectrique ou barrière lumineuse) Entrée de sécurité (NC), lorsque le circuit est déconnecté la motorisation fonctionne STOP en mode Totman (fonctionnement avec un bouton appuyé) 6.- / 6.2 Entrée de contrôle fonctionnant selon les réglages dans le MENU commande du signal NO...
  • Seite 309: Navodila Za Namestitev Pogona

    F50 / F70 NAVODILA ZA NAMESTITEV POGONA...
  • Seite 310 KAZALO Splošni varnostni napotki Tehnični podatki naprave Dimenzije naprave Priprava na namestitev Mehanska namestitev Uporaba hitrega odklepanja z vrvico Zasilna uporaba z verigo Zaključek namestitve / vzdrževanje Centralna krmilna enota – del za uporabo s strani uporabnika Centralna krmilna enota – del za uporabo s strani monterja Osnovne funkcije krmilnika Hitra nastavitev pogona Preglednica z opisom funkcij v meniju...
  • Seite 311: Splošni Varnostni Napotki

    SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI Uporabniška specifikacija Pogon je namenjen avtomatizaciji industrijskih sekcijskih vrat. Varno delovanje pogona je zagotovljeno le, če je pravilno izbran in nameščen v skladu s temi navodili za namestitev in uporabo. Pogon ima zaščitni razred IP 54 in mora biti zaščiten pred dežjem, vlago in drugimi neugodnimi okoljskimi vplivi.
  • Seite 312: Tehnični Podatki Naprave

    Maksimalna višina vrat/največje število vrtljajev valja 6,5 m/15 obr 8,0 m/15 obr Delovna temperatura naprave -20°C/+40°C -20°C/+40°C * Pri uporabi pogona v temperaturnem območju od +40 °C do +60 °C se največje število ciklov zmanjša za polovico. DIMENZIJE NAPRAVE – STARCUS F50...
  • Seite 313: Priprava Na Namestitev

    DIMENZIJE NAPRAVE – STARCUS F70 PRIPRAVA NA NAMESTITEV Opozorilo! V izogib poškodbam upoštevajte spodnja navodila: - Pogon mora biti nameščen tako, da zagotavlja prosto delovanje brez obremenitev. - Pogon se na valju ne sme premikati. - Namestitev pogona mora upoštevati stabilnost in odpornost na sile, povezane s poganjanjem vrat.
  • Seite 314: Mehanska Namestitev

    MEHANSKA NAMESTITEV Montažni vijaki: Uporabljajte vijake z vztrajnostjo najmanj 800 N/mm Možni načini namestitve pogona. Pripomočki za namestitev Uporabljajte priložene pripo- močke za namestitev: 1. Prirobični vijaki s šestkotno glavo M8x12 – 4 kos. 2. Montažni klini različne veli- kosti (preverite velikost klina glede na vratni valj) –...
  • Seite 315 MEHANSKA NAMESTITEV Namestitev montažne konzole pri vratnem valju Opozorilo: Da bi se izognili poškodbam pogona in vrat, mora biti pogon nameščen na montažno konzolo, ki blaži tresljaje in pravilno prenaša navor. 1) Namestite montažno konzolo (A). 2) Namažite vratni valj (B) v okolici namestitve pogona. 3) Prilagodite montažni klin (C) vratnemu valju in pogonu (B).
  • Seite 316: Uporaba Hitrega Odklepanja Z Vrvico

    UPORABA HITREGA ODKLEPANJA Z VRVICO Mehanizem za hitro odklepanje z vrvico omogoča ročno upravljanje vrat z od- klopom menjalnika v pogonu v primeru okvare ali izpada električne energije. 1. Namestite vrvico ustrezne dolžine (priložena v kompletu) na jekleno vrv v pogonu.
  • Seite 317: Zaključek Namestitve / Vzdrževanje

    ZASILNA UPORABA Z VERIGO Pozor! Možnost poškodbe sestavnih delov vrat - Ne odpirajte ali zapirajte vrat izven skrajnih položajev, - Napajanje pogona bo prekinjeno z odklopom varnostnega tokokroga, - Vrata zaprite tako, da povlečete levo stran verige, - Vrata odprite tako, da povlečete desno stran verige.
  • Seite 318: Centralna Krmilna Enota - Del Za Uporabo S Strani Uporabnika

    CENTRALNA KRMILNA ENOTA – DEL ZA UPORABO S STRANI UPORABNIKA Digitalni prikazovalnik: F.C. Po vklopu napajanja se prikaže nato pa odštevanje od — — : Ni nastavljenih skrajnih položajev. : Nastavljeni skrajni položaji. Tipka: GOR Tipka: STOP Tipka: DOL CENTRALNA KRMILNA ENOTA – DEL ZA UPORABO S STRANI MONTERJA Zap.
  • Seite 319: Osnovne Funkcije Krmilnika

    OSNOVNE FUNKCIJE KRMILNIKA FUNKCIJA POSTAVKA OPIS SAMODEJNO Kratek pritisk POZOR! ZAPIRANJE na tipko: Funkcijo samodejnega zapiranja je mogoče aktivirati samo, če je fotocelica ali svetlobna zavesa nameščena in aktivira- na v MENU 5. Kratek pritisk na tipko AUTO CLOSE povzroči, da zasveti kontrolna lučka poleg tipke, ki pomeni, da je funkcija samodejnega zapiranja vklopljena.
  • Seite 320: Hitra Nastavitev Pogona

    HITRA NASTAVITEV POGONA FUNKCIJA OPIS 1. Pritisnite in 3 Vse kontrolne lučke pod oznakami vodenja sekunde SL, HL, VL bodo svetile. Nato spustite tipko, ena izmed kontrolnih lučk bo začela utripati. zadržite tipko: 2. Kratek pritisk Ustrezna kontrolna lučka bo začela utripati pod izbrano vrsto vodenja SL, HL, VL.
  • Seite 321: Preglednica Z Opisom Funkcij V Meniju

    PREGLEDNICA Z OPISOM FUNKCIJ V MENIJU MENU Funkcija MENU Prikazana oznaka O. — Nastavitev skrajnih položajev 1. — Načini delovanja, prilagajanje skrajnih položajev 2. — Prilagajanje hitrosti in razdalje upočasnitve 3. — Prilagajanje mehkega zaustavljanja STOP-SOFT 4. — Prilagajanje parametrov samodejnega zapiranja 5.
  • Seite 322: Nastavitve Parametrov Funkcij V Meniju

    NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU O. — MENU 0 Nastavitev skrajnih položajev O. — Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, nato tipko spustite. Za vstop v nastavitve te funkcije pritisnite tip- ko SET.
  • Seite 323 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU 1. — MENU 1 Načini delovanja, prilagajanje skrajnih položajev 1. — Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko 1. 0 SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, Izbira načina delovanja nato tipko spustite. Pritisnite tipko +, da izberete 1.
  • Seite 324 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU 1. 1 Pritisnite tipko +, da izberete 1.1, nato na kratko 1. 1 Prilagajanje višine pritisnite tipko SET, da izberete ta parameter. izklopa delovanja robne zaščite Na prikazovalniku se prikaže S pritiskom na tipki +/- izberite parameter v območju od nato na kratko pritisnite tipko SET, da izberete ta parameter in samodej-...
  • Seite 325 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU Pozor: Privzeto - Izberite kar pomeni spremembo skrajnega položaja v smeri odpiranja. - Izberite kar pomeni spremembo skrajnega položaja v smeri odpiranja. 1. 3 1. 3 Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite Prilagajanje skrajnega tipko SET, dokler se na prikazovalniku ne položaja zapiranja pojavi 0, nato tipko spustite:...
  • Seite 326 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU 2. — MENU 2 Prilagajanje hitrosti in upočasnitve Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko 2. 0 SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, Prilagajanje hitrosti nato tipko spustite. zapiranja - Pritisnite tipko +, da izberete 2. Za izbiro tega parametra na kratko pritisnite tipko SET.
  • Seite 327 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU 2. 1 Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko 2. 1 SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0. Prilagajanje hitrosti Nato tipko spustite. odpiranja Pritisnite tipko +, da izberete 1. Za izbiro tega parametra na kratko pritisnite tipko SET.
  • Seite 328 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite 2. 2 tipko SET, dokler se na prikazovalniku ne Razdalja zagona in pojavi 0, nato tipko spustite: zaviranja pri zapiranju - Pritisnite tipko +, da izberete 2. Za izbiro tega parametra na kratko pritisnite tipko SET.
  • Seite 329 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU 3. — MENU 3 Prilagajanje mehkega zaustavljanja SOFT STOP Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko 3. - Prilagajanje SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, nato mehkega zaustavljanja tipko spustite. SOFT STOP - Pritisnite tipko +, da izberete 3.
  • Seite 330 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU 4. — MENU 4 Prilagajanje parametrov samodejnega zapiranja Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko 4. - Nastavitev časa za SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, nato samodejno zapiranje tipko spustite. - Pritisnite tipko +, da izberete 4. Za izbiro tega parametra na kratko pritisnite tipko SET.
  • Seite 331 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU 5. — MENU 5 Nastavitve parametrov varnostnega vhoda PE, fotocelice, svetlobne zavese Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko 5. - Vklop in izklop SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, varnostnega vhoda za nato tipko spustite: fotocelice - Pritisnite tipko +, da izberete 5.
  • Seite 332 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU Pozor: 1. Samo stikalo NC je združljivo s priključkom »PE«. 2. Prepričajte se, da je infrardeči žarek/svetlob- na zavesa pravilno nameščena, sicer se bodo vrata lahko odprla, ne pa tudi zaprla. E 6. Na prikazovalniku se prikaže napaka Pred izbiro te možnosti se prepričajte, da 5.
  • Seite 333 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU 6. — MENU 6 Nastavitve parametrov dodatnih funkcij Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko Nastavitev višine SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0. delnega odpiranja Nato tipko spustite: - Pritisnite tipko +, da izberete 6. Za izbiro tega parametra na kratko pritisnite tipko SET.
  • Seite 334 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU Korak za korakom ODPRI / STOP / ZAPRI ZAPRI Če so vrata popolnoma odprta. ODPRI Če so vrata popolnoma zaprta. ODPRI Če so vrata delno odprta. SAMO ODPRI Za uporabo v prezračevalnih sistemih. ODPRI delno ODPRI vrata, ko se le-ta zapirajo (povratni učinek).
  • Seite 335 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU SAMO ODPRI Za uporabo v prezračevalnih sistemih. ODPRI delno ODPRI vrata, ko se le-ta zapirajo (povratni učinek). Pozor: je privzeta nastavitev. Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tip- 6. 3 Krmiljenje z elektro ko SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi ključavnico (elektro 0, nato tipko spustite: zapahom) 24 VDC...
  • Seite 336 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko 6. 4 Nastavitve delo- SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, nato vanja opozorilne lučke tipko spustite: - Pritisnite tipko +, da izberete 6. Za izbiro te funkcije na kratko pritisnite tipko SET.
  • Seite 337 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko 6. 5 Nastavitve delo- SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, nato vanja zvočne naprave tipko spustite. - Pritisnite tipko +, da izberete 6. Za izbiro tega parametra na kratko pritisnite tipko SET.
  • Seite 338 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko 6. 6 Nastavitve SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, nato relejnega izhoda XH06-1 tipko spustite: - Pritisnite tipko +, da izberete 6. Za izbiro tega parametra na kratko pritisnite tipko SET.
  • Seite 339 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko 6. 7 Nastavitve SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, nato relejnega izhoda XH06-2 tipko spustite: - Pritisnite tipko +, da izberete 6. Za izbiro te funkcije na kratko pritisnite tipko SET.
  • Seite 340 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU Zaprt kontakt med gibanjem vrat. Kontakt se odpira in zapira pri frekvenci 1 Hz, zaprt je med premikanjem vrat (dodatna funkcija za opozorilno lučko). Izklop delovanja relejnega izhoda. Pozor je privzeta nastavitev. Obstaja možnost izbire načina delovanja releja NO ali NC.
  • Seite 341 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU 7. — MENU 7 Nastavitve parametrov dodatne osvetlitve Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko Nastavitve parametrov SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, dodatne osvetlitve nato tipko spustite - Pritisnite tipko +, da izberete 7. Za izbiro tega parametra na kratko pritisnite tipko SET.
  • Seite 342 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU 8. — MENU 8 Nastavitve parametrov vzdrževanja naprave Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko Nastavitve SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, nato obveščanja o zahtevanem tipko spustite. vzdrževanju naprave - Pritisnite tipko +, da izberete 8. Za izbiro te funkcije na kratko pritisnite tipko SET.
  • Seite 343 NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko 8. 1 Preverjanje števila SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, nato ciklov pred naslednjim tipko spustite. vzdrževanjem naprave - Pritisnite tipko +, da izberete 8. Za izbiro te funkcije na kratko pritisnite tipko SET.
  • Seite 344: Kode Napak

    NASTAVITVE PARAMETROV FUNKCIJ V MENIJU 9. — MENU 9 Sprememba smeri vrtenja pogona (gor/dol) Pritisnite in za približno 6 sekund zadržite tipko Sprememba smeri SET, dokler se na prikazovalniku ne pojavi 0, nato vrtenja pogona tipko spustite. - Pritisnite tipko +, da izberete 9. Za izbiro te funkcije na kratko pritisnite tipko SET, na prikazovalniku se bo pojavil simbol: Smer vrtenja navzgor (privzeto)
  • Seite 345 KODE NAPAK E 4. Preobremenitev pogona. 1. Vrata so zataknjena ali pretežka. 2. Preverite delovanje in uravnoteženost vrat. 3. Površina vrat je prevelika. 4. Zamenjajte pogon z močnejšim. E 5. Napaka robne zaščite. 1. Varnostni tokokrog je odprt (ni upora 8.2K). 2.
  • Seite 346: Tx/Rx Radijski Sprejemnik In Daljinski Upravljalnik

    TX/RX RADIJSKI SPREJEMNIK IN DALJINSKI UPRAVLJALNIK 1. Radijski sprejemnik, ki deluje v odprtem sistemu HCS301 v frekvenčnem območju 433 MHz ali opcijsko 868 MHz. 2. Uporaba 4-kanalnih daljinskih upravljalnikov z dinamično spremenljivo kodo. 3. Radijski sprejemnik ima priključke USB za priklop na napravo. 4.
  • Seite 347 OPIS WEJŚĆ/WYJŚĆ NAPĘDU XH01 Napajalni vhod 24 V AC XH02 Izhod signalne osvetlitve in napajanja dodatkov 24V DC izhod signalne požarne centrale XH03 Napajalni izhod motorja XH04 Vhod napajanja 24 V DC XH05 Napajalni izhod elektro zapaha 24V DC XH06-1/ Relejni izhodi XH06-2 Vhod baterije za zasilno napajanje...
  • Seite 348: Opis Vhodov / Izhodov Pogona

    OPIS VHODOV/IZHODOV – POGONA / CENTRALNE KRMILNE ENOTE XHO5 Napajalni izhod elektro zapaha +/- 24V napajalni izhod elektro zapaha 24V DC, največja obremeni- tev 2A, čas delovanja 3 s funkcija v MENU mora biti vklopljena. XH06 Relejni izhodi Relejni izhod, največja obremenitev 100 W, izbe- NC/COM/NO rite parametre funkcije v...
  • Seite 349 OPIS VHODOV/IZHODOV CENTRALNE KRMILNE ENOTE XH09 - za zaščito STARCUS – enosistemska zaščita Priklopna shema optične zaščite OSE / kontraktron prehodnih vrat SP15 Bel vod Rjav vod Signal – zelen vod SP15/SD Priključek varnostne naprave prehodnih vrat – črn vod Vklopite meni funkcije Vklopite trižilni vhod infrardečega senzorja (uporabite naše standardne infrardeče senzorje).
  • Seite 350 OPIS VHODOV/IZHODOV CENTRALNE KRMILNE ENOTE XH09 - a zaščito CEDES – dvosistemska zaščita Priklopna shema optične zaščite OSE / kontraktron prehodnih vrat. GND – bel vod +12V – rjav vod Signal – zelen vod SP15/SD Priključek varnostne naprave prehodnih vrat – rumen vod Trižilni infrar- Vklopite meni funkcije Vklopite trižilni vhod infrardečega senzorja...
  • Seite 351 OPIS VHODOV/IZHODOV CENTRALNE KRMILNE ENOTE XH09 - svetlobna zavesa WITT Odbiornik Nadajnik GND – 2 x bel vod +12V – 2 x rjav vod Signal – 2 x zelen vod Sprejemnik / Oddajnik – Rumeni vodi so povezani med seboj. zavese Priključek varnostne naprave prehodnih vrat –...
  • Seite 352 OPIS VHODOV/IZHODOV CENTRALNE KRMILNE ENOTE XH08 Vhodi za krmiljenje varnostnih funkcij (fotocelica in svetlobna mreža) Varnostni vhod (NC), pri odklopljenem tokokrogu pogon deluje v funkciji Totmann STOP (delovanje ob pritisku tipke) 6.- / 6.2 Krmilni vhod, ki deluje v skladu z nastavitvami v meniju Krmiljenje s signalom NO) OPEN Krmilni vhod ODPRI, krmiljenje s signalom NO...
  • Seite 353: Szerelési Utasítás

    F50 / F70 SZERELÉSI UTASÍTÁS...
  • Seite 354 TARTALOMJEGYZÉK Általános biztonsági tudnivalók Berendezés műszaki adatai Berendezés méretei Telepítés előkészítése Mechanikai telepítés Gyors huzalos kioldás kezelése Szükséghelyzeti működtetés lánccal Telepítés befejezése / karbantartás Vezérlőközpont - a felhasználó által kezelt rész Vezérlőközpont - a telepítő által kezelt rész Vezérlő alapvető funkciói Hajtás gyors programozása Táblázat a funkciók leírásával a menüben Funkciók paramétereinek a beállítása a menüben...
  • Seite 355: Általános Biztonsági Tudnivalók

    ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Felhasználás specifikációja A hajtás a szekcionált ipari kapuk automatizálására szolgál. A hajtásbiztonságos működése csak akkor garantálható, ha annak megválasztása és telepítése a jelen használati utasítás szerint történt. A hajtás védettsége IP54, védeni kell eső, nedvesség és egyéb kedvezőtlen környeze- ti feltételek ellen.
  • Seite 356: Műszaki Adatok

    IP54 IP54 Tengelyfordulatok max. száma / kapu max. 6,5 m/15 obr 8,0 m/15 obr magassága Berendezés üzemi hőmérséklete -20°C/+40°C -20°C/+40°C * ha a hajtás a +40°C-+60°C hőmérséklet-tartományban üzemel, akkor a max. ciklusszám a felére csökken. BERENDEZÉS MÉRETEI - STARCUS F50...
  • Seite 357: Telepítés Előkészítése

    BERENDEZÉS MÉRETEI - STARCUS F70 TELEPÍTÉS ELŐKÉSZÍTÉSE Figyelmeztetés! A sérülések elkerülése érdekében tartsa be az alábbi útmutatásokat: - A hajtást úgy kell felszerelni, hogy az szabadon, feszültségek nélkül működhessen, - A hajtás nem mozdulhat el a tengelyen. - A hajtás szerelésénél figyelembe kell venni a stabilitást és a kapu meghajtásából eredő...
  • Seite 358: Mechanikai Telepítés

    MECHANIKAI TELEPÍTÉS Szereléshez szükséges csavarok A használt csavarok szilárdsága min. 800 N/mm legyen. A hajtás lehetséges szerelési módjai. Szerelési tartozékok Használja a leszállított szere- lési tartozékokat: 1. Hatlapfejű peremes csava- rok M8x12 - 4 db. 2. Különböző méretű szere- lési ékek (ellenőrizze az ék méretét a kapu tengelyéhez képest) - 2 db.
  • Seite 359 MECHANIKAI TELEPÍTÉS Szerelési konzol szerelése a kapu tengelye mellett Figyelmeztetés: A hajtás és a kapu sérülésének elkerülése érdekében a hajtást szerelési konzolra kell felerősíteni, a rezgések csillapítása és a forgatónyomaték megfelelő átvitele céljából. 1) Szerelje fel az (A) szerelési konzolt. 2) Kenje meg a kapu (B) tengelyét a hajtás szerelési körzetében.
  • Seite 360: Gyors Huzalos Kioldás Kezelése

    GYORS HUZALOS KIOLDÁS KEZELÉSE A gyors huzalos kioldás szerkezete lehetővé teszi a kapu kézi működtetését azáltal, hogy üzemzavar vagy hálózatki- maradás esetén a hajtásban szétkapcsolja a hajtóművet. 1. Szerelje fel a készletben lévő, megfelelő hosszúságú zsinórt a hajtás acélhuzalára. 2. A hajtás kioldásához (hajtómű bon- tásához) húzza meg lefelé...
  • Seite 361: Telepítés Befejezése / Karbantartás

    SZÜKSÉGHELYZETI MŰKÖDTETÉS LÁNCCAL Figyelem! A kapu alkatrészei megsérülhetnek - ne nyissa ki, vagy zárja be a kaput a végállások túllépésével, - a hajtás áramellátását megszakítja a biztonsági áramkör nyitása - a kaput a lánc baloldalának meghúzásával zárja be, - a kaput a lánc jobb oldalának meghúzásával nyissa ki.
  • Seite 362: Vezérlőközpont - A Felhasználó Által Kezelt Rész

    VEZÉRLŐKÖZPONT - A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL KEZELT RÉSZ Digitális kijelző: A tápfeszültség bekapcsolása után megjelenik F.C. majd a visszaszámlálás -től — — : végállások nincsenek beállítva : végállások beállítása megtörtént Nyomógomb: FEL Nyomógomb: STOP Nyomógomb: LE VEZÉRLŐKÖZPONT - A TELEPÍTŐ ÁLTAL KEZELT RÉSZ Nyomógomb / Helyzet Leírás...
  • Seite 363: Vezérlő Alapvető Funkciói

    VEZÉRLŐ FŐ FUNKCIÓI FUNKCIÓ HELYZET LEÍRÁS AUTOMATIKUS Rövid FIGYELEM! ZÁRÁS megnyomás: Az Automatikus zárás funkció csak akkor aktiválható, ha megtörtént a fotocella vagy a fényfüggöny telepítése és aktiválása a MENÜ 5-ben - az “AUTO CLOSE” gomb rövid megnyomásakor kigyullad a gomb melletti dióda, ami az Automatikus zárás funkció...
  • Seite 364: Hajtás Gyors Programozása

    HAJTÁS GYORS PROGRAMOZÁSA FUNKCIÓ LEÍRÁS 1. Nyomja meg és 3 Ekkor a SL, HL, VL jelölések alatti összes dióda s ideig tartsa kigyullad. A gomb felengedése után az egyik dióda villogni kezd. megnyomva a gombot: 2. Rövid A megfelelő dióda villog a kiválasztott fajta (SL, HL, VL) alatt.
  • Seite 365: Táblázat A Funkciók Leírásával A Menüben

    TÁBLÁZAT A FUNKCIÓK LEÍRÁSÁVAL A MENÜBEN MENÜ MENÜ funkciója Kijelzett jelölés O. — Végállások beállítása 1. — Üzemmódok, a végállások korrigálása A sebesség és a lassítás indítási távolságának a 2. — beállítása 3. — STOP-SOFT lágy megállás beállítása 4. — Automatikus zárás paramétereinek a beállítása 5.
  • Seite 366: Funkciók Paramétereinek A Beállítása A Menüben

    FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN O. — MENU 0 Végállások beállítása O. — Nyomja meg és kb. 6 s ideig tartsa megnyomva a SET gombot, amíg 0.- meg nem jelenik a kijelzőn, majd engedje fel a gombot. A funkció beállításaiba a SET gomb megny- omásával tud belépni, a kijelzőn jelenik meg, ekkor beállíthatja a felső...
  • Seite 367 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN 1. — MENU 1 Üzemmódok, a végállások korrigálása 1. — Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megnyomva 1. 0 a SET gombot, amíg 0.- meg nem jelenik a kijel- Üzemmód kiválasztása zőn, majd engedje fel a gombot. 1.
  • Seite 368 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN 1. 1 + gombbal válassza ki 1.1.-t, majd a paraméter 1. 1 Annak a magassá- kiválasztásához nyomja meg röviden a SET gnak a korrigálása, ahol gombot. az élbiztosítás működése A kijelzőn jelenik meg megszűnik A +/- gombokkal válassza ki a paraméter ér- tékét a és...
  • Seite 369 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN Megje- Alapértelmezés szerint gyzés: - Válassza ki -től ami a végállás zárás irányú megváltoztatását jelenti. - Válassza ki -től ami a végállás nyitás irányú megváltoztatását jelenti. 1. 3 1. 3 Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megny- Zárási végállás omva a SET gombot, amíg 0.
  • Seite 370 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN 2. — MENU 2 Sebességek és lassítások beállítása Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megnyomva 2. 0 a SET gombot, amíg 0. nem jelenik meg a kijel- Zárási sebesség zőn; ekkor engedje fel a gombot: beállítása - 2.
  • Seite 371 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN 2. 1 Nyomja meg és kb. 6 s ideig tartsa megnyomva a 2. 1 SET gombot, amíg 0. nem jelenik meg a kijelzőn, Nyitási sebesség majd engedje fel a gombot. beállítása 1. - kiválasztásához használja a + gombot, majd az alábbi paraméter kiválasztásához nyomja meg röviden a SET gombot: - a kijelzőn 2.1 jelenik meg;...
  • Seite 372 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megny- 2. 2 omva a SET gombot, amíg 0. nem jelenik meg Lassítási távolság a kijelzőn; ekkor engedje fel a gombot: zárásnál - 2. - kiválasztásához használja a + gombot, majd a paraméter kiválasztásához nyomja meg röviden a SET gombot;...
  • Seite 373 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN 3. — MENU 3 STOP-SOFT lágy megállás beállítása Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megnyomva a 3. - STOP-SOFT lágy SET gombot, amíg 0.- meg nem jelenik a kijelzőn, megállás beállítása majd engedje fel a gombot. - 3.
  • Seite 374 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN 4. — MENU 4 Automatikus zárás paramétereinek a beállítása Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megnyomva a 4. - Automatikus zárás SET gombot, amíg 0.- meg nem jelenik a kijelzőn, idejének a beállítása majd engedje fel a gombot.
  • Seite 375 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN 5. — MENU 5 Biztonsági bemenet - PE, fotocella, fényfüggöny - paramétereinek a beállítása Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megnyomva 5. - Biztonsági bemenet a SET gombot, amíg 0.- meg nem jelenik a kijel- a fotocellák számára: zőn, majd engedje fel a gombot.
  • Seite 376 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN Megje- 1. Csak (NC) érintkező kompatibilis a „PE" port gyzés: kapcsával. 2. Győződjön meg arról, hogy az infrasugár / fényfüggöny telepítése megfelelő-e, ellenkező esetben a kapu ki tud nyílni, de nem tud bez- E 6. áródni.
  • Seite 377 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN 6. — MENU 6 Kiegészítő funkciók paramétereinek a beállítása Nyomja meg és kb. 6 s ideig tartsa megnyomva Részleges nyitás a SET gombot, amíg 0. nem jelenik meg a kijel- magasságának a beállítása zőn, majd engedje fel a gombot: - 6.
  • Seite 378 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN Lépésenként NYITÁS / STOP / ZÁRÁS ZÁRÁS ha a kapu teljesen nyitott NYITÁS ha a kapu teljesen zárt NYITÁS ha a kapu részlegesen nyitott CSAK NYITÁS szellőztetési rendszerekben való alkalmazásra Részleges NYITÁS Kapu NYITÁSA, amikor az a zárási fázisban van (reverzív működés) Megje- alapértelmezett beállítás...
  • Seite 379 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN CSAK NYITÁS szellőztetési rendszerekben való alkalmazásra Részleges NYITÁS Kapu NYITÁSA, amikor az a zárási fázisban van (reverzív működés) Megje- alapértelmezett beállítás gyzés: Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megny- 6. 3 Elektromos zár omva a SET gombot, amíg 0.- meg nem jelenik (elektromos retesz) a kijelzőn, majd engedje fel a gombot.
  • Seite 380 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megnyomva a 6. 4 Figyelmeztető SET gombot, amíg 0.- meg nem jelenik a kijelzőn, lámpa működésének a majd engedje fel a gombot. beállítása - 6. kiválasztásához használja a + gombot, majd a funkció...
  • Seite 381 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megnyomva a 6. 5 A hangjelző SET gombot, amíg 0. nem jelenik meg a kijelzőn; készülék működésének ekkor engedje fel a gombot: a beállítása - 6. kiválasztásához használja a + gombot, majd a funkció...
  • Seite 382 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN Nyomja meg és kb. 6 s ideig tartsa megnyomva a 6. 6 XH06-1 jelfogó-ki- SET gombot, amíg 0. nem jelenik meg a kijelzőn, menet beállításai majd engedje fel a gombot: - 6. kiválasztásához használja a + gombot, majd a funkció...
  • Seite 383 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megnyomva a 6. 7 XH06-2 jelfogó-ki- SET gombot, amíg 0.- meg nem jelenik a kijelzőn, menet beállításai majd engedje fel a gombot. - 6. kiválasztásához használja a + gombot, majd a funkció...
  • Seite 384 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN Az érintkező a kapu mozgása alatt zárva van. Az érintkező 1 Hz frekvenciával nyit és zár, a kapu mozgása alatt zárva van (a figyelmeztető lámpa kiegészítő funkciója). A jelfogó-kimenet működésének kikapcsolása Megje- Alapértelmezett beállítások gyzés Lehetőség van a jelfogó...
  • Seite 385 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN 7. — MENU 7 Kiegészítő világítás paramétereinek a beállítása Nyomja meg és kb. 6 s ideig tartsa megnyomva a Kiegészítő világítás SET gombot, amíg 0. nem jelenik meg a kijelzőn, paramétereinek a beállítása majd engedje fel a gombot - 7.
  • Seite 386 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN 8. — MENU 8 A berendezés karbantartási paramétereinek a beállítása Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megnyomva a A karbantartás SET gombot, amíg 0.- meg nem jelenik a kijelzőn, szükségességéről szóló majd engedje fel a gombot. értesítések beállítása - 8.
  • Seite 387 FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megnyomva a 8. 1 Ciklusszám el- SET gombot, amíg 0. nem jelenik meg a kijelzőn; lenőrzése a berendezés ekkor engedje fel a gombot: soros karbantartása előtt - 8. kiválasztásához használja a + gombot, majd a funkció...
  • Seite 388: Hibakódok

    FUNKCIÓK PARAMÉTEREINEK A BEÁLLÍTÁSA A MENÜBEN 9. — MENU 9 Hajtás forgásirányának (fel/le) megváltoztatása Nyomja meg és kb.6 s ideig tartsa megnyomva a Hajtás forgásirá- SET gombot, amíg 0. nem jelenik meg a kijelzőn; nyának megváltoztatása ekkor engedje fel a gombot: - a + gombbal válasza ki 9.-t.
  • Seite 389 HIBAKÓDOK E 4. Hajtás túlterhelése. 1. A kapu túl nehéz, vagy a mozgása megakadt. 2. Ellenőrizze magának a kapunak a működését és kiegyensúlyozását. 3 Túl nagy a kapufelület. 4. Cserélje ki a hajtást erősebbre. E 5. Élvédelem hiba. 1. A biztonsági áramkör nyitott (hiányzik a 8.2K el- lenállás).
  • Seite 390: Tx/Rx Rádióvevő És Távirányító

    TX/RX RÁDIÓVEVŐ ÉS TÁVIRÁNYÍTÓ 1. HCS301 nyitott rendszerben működő rádióvevő, frekvenciasáv: 433 MHz vagy opcionálisan 868 MHz. 2. Dinamikusan változó kóddal működő, 4-csatornás távirányítók kezelése. 3. A rádióvevő USB porttal csatlakoztatható a berendezésben. 4. Nyomja meg röviden a LEARN gombot, amíg ki nem gyullad a dióda a vevőn, majd nyomja meg a távirányító...
  • Seite 391: Hajtás Bemeneteinek / Kimeneteinek A Leírása

    HAJTÁS BEMENETEINEK / KIMENETEINEK A LEÍRÁSA XH01 24 V DC tápfeszültség bemenet XH02 a jelzőlámpa és a tartozékok 24V DC tápfeszültsé- gének kimenete, tűzjelző központ kimenete XH03 motor tápfeszültség kimenete XH04 24 V DC tápfeszültség bemenet XH05 elektromos retesz 24V DC tápfeszültség kimenete XH06-1/ jelfogó...
  • Seite 392: Vezérlőközpont Be- És Kimeneteinek A Leírása

    HAJTÁS / VEZÉRLŐKÖZPONT BE- ÉS KIMENETEINEK A LEÍRÁSA XHO5 Elektromos retesz tápfeszültség kimenete +/- 24V elektromos reteszt tápláló kimenet: 24V DC, max. terhelés 2A, üzemidő 3 s, a funkció legyen aktív MENÜ -ben XH06 Jelfogó kimenetek jelfogó kimenet, max. terhelés 100 W, válassza NC/COM/NO ki a funkció...
  • Seite 393 VEZÉRLŐKÖZPONT BE- ÉS KIMENETEINEK A LEÍRÁSA XH09 - STARCUS védelmére - egydobozos rendszer OSE optikai védelem bekötési rajza / szervizajtó reed kapcsolója SP15 fehér vezeték barna vezeték Jel - zöld vezeték SP15/SD Szervizajtó / átjáró ajtó védelmének a kapcsa - fekete vezeték Kapcsolja be az funkció...
  • Seite 394 VEZÉRLŐKÖZPONT BE- ÉS KIMENETEINEK A LEÍRÁSA XH09 - CEDES védelmére - kétdobozos rendszer OSE optikai védelem bekötési rajza / szervizajtó reed kapcsolója GND - fehér vezeték +12V - barna vezeték Jel - zöld vezeték SP15/SD Átjáró ajtó védelmének a kapcsa - fekete vezeték 3 vezetékes Kapcsolja be az funkció...
  • Seite 395 VEZÉRLŐKÖZPONT BE- ÉS KIMENETEINEK A LEÍRÁSA XH09 - WITT fényfüggöny Odbiornik Nadajnik GND - 2x fehér vezeték +12V - 2x barna vezeték Jel - 2x zöld vezeték Vevő / Adó - függönyök a sárga vezetékek össze vannak kötve egymással Szervizajtó / átjáró ajtó védelmének a kapcsa - fekete vezeték SP15/SD WITT fényfüggöny Kapcsolja be az...
  • Seite 396 VEZÉRLŐKÖZPONT BE- ÉS KIMENETEINEK A LEÍRÁSA XH08 Védelmi funkciók (fotocella vagy fényrács) vezérlő bemenete biztonsági bemenet (NC), megszakadt áramkör esetén a hajtás Totmann funkcióban STOP működik (működés benyomott gomb mellett) 6.- / 6.2 az MENÜ beállításai szerint működő vezérlő bemenet NO) jel vezérlése OPEN NYITÁS vezérlő...
  • Seite 397: Instruksjoner For Driftinstallasjon

    F50 / F70 INSTRUKSJONER FOR DRIFTINSTALLASJON...
  • Seite 398 INNHOLD Generelle informasjoner angående sikkerhet Tekniske data for enheten Enhetsdimensjoner Forberedelse til installasjonen Mekanisk installasjon Snorstøtte for hurtigutløser Nødkjedetjeneste Fullføring av installasjon/vedlikehold Kontrollenhet - del som kan repareres av brukeren Kontrollenhet - del som kan repareres av installatøren Grunnleggende funksjoner til kontrolleren Rask driftprogrammering Tabell med beskrivelse av funksjoner i menyen Parameterinnstillinger av funksjoner i menyen...
  • Seite 399: Generelle Informasjoner Angående Sikkerhet

    GENERELLE INFORMASJONER ANGÅENDE SIKKERHET Spesifikasjon av bruksområde Drift designet for å automatisere industrielle leddporter. Sikker drift av frekvensomformeren er kun garantert når riktig valgt og installert i samsvar med denne installasjons- og bruksanvisningen. Frekvensomformeren har en IP54 beskyttelsesklasse og må beskyttes mot regn, fuktighet og andre ugunstige miljøforhold.
  • Seite 400: Tekniske Data

    105°C Maksimal syklus per time (effektivitet) Enhetsbeskyttelsesklasse IP54 IP54 Maksimal porthøyde/maksimal akselomdreining 6,5 m/15 8,0 m/15 rotasjoner rotasjoner Enhetens driftstemperatur -20°C/+40°C -20°C/+40°C * når frekvensomformeren brukes i temperaturområdet +40°C-+60°C, reduseres maksimalt antall sykluser med det halve. ENHETSDIMENSJONER - STARCUS F50...
  • Seite 401: Forberedelse Til Installasjonen

    ENHETSDIMENSJONER - STARCUS F70 FORBEREDELSE TIL INSTALLASJONEN Advarsel! For å unngå skade, vær oppmerksom på følgende punkter: - Driftenheten må installeres på en slik måte at den kan fungere fritt og uten stress. - Driften kan ikke bevege seg på akselen. - Driftinstallasjonen skal ta hensyn til stabilitet og motstand mot kreftene knyttet til portdrift.
  • Seite 402: Mekanisk Installasjon

    MEKANISK INSTALLASJON Monteringsskruer: Det bør benyttes skruer med minimum styrke på 800 N/ Mulige driftsmonteringsme- toder. Monteringstilbehør Bruk det medfølgende monteringstilbehøret: 1. Sekskanthodeflensskruer M8x12 - 4 stk. 2. Monteringskiler i forskjelli- ge størrelser (sjekk kilestørre- lsen i forhold til portakselen) - 2 stk.
  • Seite 403 MEKANISK INSTALLASJON Montering av monteringskonsollen på portakselen Advarsel: For å unngå skade på driften og porten, må driften monteres til en monterin- gskonsoll for å dempe vibrasjoner og overføre dreiemoment på riktig måte. 1) Installer monteringskonsollen (A). 2) Smør portakselen (B) i driftens monteringsområde. 3) Monter monteringskilen (C) på...
  • Seite 404: Nødkjedetjeneste

    HURTIGUTLØSNING MED LEDNING Hurtigutløserkabelmekanismen tillater manuell betjening av porten ved å koble ut giret i drevet i tilfelle feil eller strømbrudd. 1. Installer en passende kabellengde (inkludert i settet) til stålkabelen i driften. 2. For å låse opp driften (løsne giret), trekk kabelen ned, portakselen vil kunne rotere fritt i drivverket - du kan åpne og lukke porten manuelt.
  • Seite 405: Fullføring Av Installasjon/Vedlikehold

    NØDKJEDETJENESTE Advarsel! Mulig skade på portkomponenter - ikke åpne eller lukk porten utover endeposisjo- nene, - strømforsyningen til driften vil bli avbrutt ved å koble fra sikkerhetskretsen, - lukk porten ved å trekke venstre side av kjedet, - åpne porten ved å trekke i høyre side av kjedet. Aktivering av kjedeoverføring.
  • Seite 406 KONTROLLENHET - BRUKERBETJENT DEL Digital skjerm: F.C. Etter at strømmen er slått på, vises den, deretter nedtellingen fra — — :ingen endeposisjoner satt :sett endeposisjoner Knapp : OPP Knapp : STOPP Knapp : NED KONTROLLENHET - INSTALLATØRBETJENT DEL Posisjon Knapp / Kobling Beskrivelse Kort trykk: endringsbekreftelse;...
  • Seite 407: Grunnleggende Funksjoner Til Kontrolleren

    GRUNNLEGGENDE FUNKSJONER TIL KONTROLLEREN FUNKSJON POSISJON BESKRIVELSE AUTOMATISK Kort trykk: ADVARSEL! LUKKING Automatisk lukking-funksjonen kan kun aktiveres dersom fotocelle eller lysgardin er installert og aktivert i MENY 5 - et kort trykk på AUTO CLOSE-knappen får dioden ved siden av knappen til å lyse og indikerer at funksjonen Automatisk lukking er aktivert.
  • Seite 408: Rask Driftprogrammering

    RASK DRIFTPROGRAMMERING FUNKSJON BESKRIVELSE 1. Trykk og hold Alle lysdioder under SL, HL, VL rutemarkeringer vil lyse opp. knappen Slipp så knappen, en av lysdiodene vil begynne å blinke. i 3 sekunder: 2. Kort trykk: Den tilsvarende lysdioden vil blinke under valgt type SL, HL, VL.
  • Seite 409 TABELL MED FUNKSJONSBESKRIVELSEN I MENYEN MENY MENY-Funksjonen Vist betegnelse O. — Innstilling av endeposisjoner 1. — Driftsformer, korrigering av endeposisjoner Justering av hastigheten og avstanden til bremsestar- 2. — 3. — STOP-SOFT myk stoppjustering 4. — Justering av parametrene for automatisk lukking 5.
  • Seite 410: Funksjonsparameterinnstillinger I Menyen

    FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN O. — MENY 0 Innstilling for endeposisjoner O. — Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekunder til displayet viser 0.-, og slipp deretter knappen Trykk på SET-knappen for å gå inn i innstillingene for denne funksjonen, displayet vil vise så...
  • Seite 411 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN 1. — MENY 1 Driftsformer, korrigering av endeposisjoner 1. — Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 se- 1. 0 kunder til 0 vises på displayet – slipp deretter Valg på driftsmodus knappen. - bruk +-knappen for å velge 1. - og trykk de- retter kort på...
  • Seite 412 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN 1. 1 Bruk +-knappen for å velge 1.1 og trykk deretter 1. 1 Korrigering av kort på SET-knappen for å velge denne para- avstengningshøyde for meteren. kantbeskyttelse Displayet vil vise Velg en parameter fra ved å bruke +/--knappene, trykk deretter kort på...
  • Seite 413 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN Advar- Standard sel: - Velg som betyr en endring av endeposisjonen i åpningsretningen. - Velg som betyr en endring av endeposisjonen i åpningsretningen. 1. 3 1. 3 Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 se- Korrigering av kunder til 0 vises på...
  • Seite 414 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN 2. — MENY 2 Justering av hastighet og nedgang Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekun- 2. 0 der til 0 vises på displayet. – slipp deretter knap- Justering pen: av lukkehastighet - bruk +-knappen for å velge 2. - og trykk de- retter kort på...
  • Seite 415 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN 2. 1 Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekunder til 2. 1 0 vises på displayet. – slipp deretter knappen. Justering Bruk +-knappen for å velge 1. - og trykk deretter av åpningshastighet kort på SET-knappen for å velge denne paramete- ren: - displayet vil vise 2.1;...
  • Seite 416 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 se- 2. 2 kunder til 0 vises på displayet. – slipp deretter Oppstarts- og knappen: bremseavstand - bruk +-knappen for å velge 2. - og trykk de- ved stenging retter kort på...
  • Seite 417 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN 3. — MENY 3 Justering av myk stopp SOFT STOP Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekunder 3. - Justering av myk til 0 vises på displayet. – slipp deretter knappen; stopp SOFT STOP - Bruk +-knappen for å velge 3. - og trykk deretter kort på...
  • Seite 418 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN 4. — MENY 4 Justering av parametrene for automatisk lukking Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekunder 4. - Innstilling av til 0 vises på displayet. – slipp deretter knappen; tidspunkt for automatisk - Bruk +-knappen for å velge 4. - og trykk deretter stenging kort på...
  • Seite 419 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN 5. — MENY 5 Innstillinger for PE sikkerhetsinngangsparametere, fotocelle, lysgardin Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 se- 5. - Slå av og på sik- kunder til O vises på displayet. – slipp deretter kerhetsinngangen for knappen: fotoceller - Bruk +-knappen for å...
  • Seite 420 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN Advar- 1. Bare (NC)-kontakten er kompatibel med sel: "PE"-portklemmen. 2. Sørg for at den infrarøde strålen/lysgardi- nen er riktig installert, ellers kan døren åpnes, men ikke lukkes. En feil vises på displayet E 6. Kontroller riktig installasjon av fotoceller / 5.
  • Seite 421: Ytterligere Funksjonsparameterinnstillinger

    FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN 6. — MENU 6 Ytterligere funksjonsparameterinnstillinger Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 se- Delvis kunder til 0 vises på displayet. – slipp deretter åpningshøydeinnstilling knappen; - bruk +-knappen for å velge 6. trykk deretter kort på SET-knappen for å velge denne para- meteren;...
  • Seite 422 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN Trinn etter trinn ÅPNE / STOPP / LUKK LUKK hvis porten er fullstendig åpen ÅPNE hvis porten er fullstendig stengt ÅPNE hvis porten er delvis åpen KUN ÅPNE for bruk i luftesystemer ÅPNE delvis ÅPNE porten når den lukkes (omvendt handling) Advar- er standardinnstillingen...
  • Seite 423 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN KUN ÅPNE for bruk i luftesystemer ÅPNE delvis ÅPNE porten når den lukkes (omvendt handling) Advar- er standardinnstillingen sel: Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 se- 6. 3 Elektrisk låsekon- kunder til displayet viser 0,-, og slipp deretter troll (elektrisk bolt) 24 knappen: - bruk +-knappen for å...
  • Seite 424 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekunder 6. 4 Driftsinnstilling for til displayet viser 0. - slipp deretter knappen: varsellys - bruk +-knappen for å velge 6.- trykk deretter kort på SET-knappen for å velge denne funksjo- nen;...
  • Seite 425 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekunder 6. 5 Stille inn driften til 0 vises på displayet. – slipp deretter knappen: av det akustiske signalet - bruk +-knappen for å velge 6. - trykk deretter kort på...
  • Seite 426 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekunder 6. 6 Reléutgangsinn- til 0 vises på displayet. – slipp deretter knappen: stillinger XH06-1 - bruk +-knappen for å velge 6. - trykk deretter kort på SET-knappen for å velge denne funksjo- nen;...
  • Seite 427 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekunder 6. 7 Reléutgangsinn- til 0 vises på displayet. – slipp deretter knappen; stillinger XH06-2 - bruk +-knappen for å velge 6.- trykk deretter kort på SET-knappen for å velge denne funksjo- nen;...
  • Seite 428 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN Kontakt lukket under portbevegelse. Kontakten åpnes og lukkes med en frekvens på 1 Hz, lukket under portbevegelse (tilleggs- funksjon for varsellyset). Deaktivering av reléutgangsdrift. Advar- Standardinnstillinger. sel: Det er mulig å velge NO eller NC relédriftsmodus Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekunder 6.
  • Seite 429 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN 7. — MENU 7 Ytterligere belysningsparameterinnstillinger Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekunder Ytterligere belysnin- til 0 vises på displayet. – slipp deretter knappen gsparameterinnstillinger - bruk +-knappen for å velge 7. - trykk deretter kort på...
  • Seite 430 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN 8. — MENU 8 Innstillinger for enhetsvedlikeholdsparametere Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekunder Innstillinger for til 0 vises på displayet. – slipp deretter knappen; varslingskrav for - bruk +-knappen for å velge 8.- trykk deretter enhetsvedlikehold kort på...
  • Seite 431 FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekunder 8. 1 Kontroll av antall til 0 vises på displayet. – slipp deretter knappen: sykluser før neste vedli- - Bruk +-knappen for å velge 8. - trykk deretter kehold av enheten kort på...
  • Seite 432: Feilkoder

    FUNKSJONSPARAMETERINNSTILLINGER I MENYEN 9. — MENU 9 Retningsendring på driftrotasjonen (opp/ned) Trykk og hold inne SET-knappen i ca. 6 sekunder Retningsendring på til 0 vises på displayet. – slipp deretter knappen: driftrotasjonen - bruk +-knappen for å velge 9. - ; - trykk deretter kort på...
  • Seite 433 FEILKODER E 4. Drift overbelastning. 1. Porten er blokkert eller er for tung. 2. Kontroller driften og balansen til selve porten. 3 Portstørrelse er for stort. 4. Bytt ut driften med en sterkere. E 5. Kantbeskyttelsesfeil. 1. Sikkerhetskretsen er åpen (ingen 8,2K motstand). 2.
  • Seite 434: Tx/Rx Radiomottaker Og Fjernkontroll

    TX/RX RADIOMOTTAKER OG FJERNKONTROLL 1. Radiomottaker som opererer i det åpne HCS301-systemet i 433 MHz eller valgfritt 868 MHz frekvensområde. 2. Støtte for 4-kanals fjernkontroller med rullende kode. 3. Radiomottakeren har en USB-kontakt for tilkobling til enheten. 4. Trykk kort på LEARN-knappen til LED-lampen på mottakeren lyser, og trykk deretter. knappen på...
  • Seite 435: Drift Innganger/Utganger Beskrivelse

    DRIFT INNGANGER/UTGANGER BESKRIVELSE XH01 24V AC strøminngang XH02 utgang for signalbelysning og 24V DC tilbe- hørsstrømforsyningsutgang for brannvernsentral- signalering XH03 motorens utgangseffekt XH04 24V DC strøminngang XH05 24V DC elektrisk lås strømforsyning utgang XH06-1/ reléutganger XH06-2 nødstrømforsyning batteriinngang RJ45 kommunikasjonskontakt mellom driften og kontro- llenheten WIFI USB-kontakt for tilkobling av Wi-Fi-modulen...
  • Seite 436 BESKRIVELSE AV INNGANGER/UTGANGER - DRIFT/KONTROLLENHET XHO5 Strømutgang for elektrisk lås +/- 24V strømforsyningsutgang for elektrisk lås 24V DC, maks be- lastning 2A, driftstid 3s funksjon i MENY må være aktivert XH06 Reléutganger reléutgang, maks belast- ning 100W, velg funksjon- NC/COM/NO sparametere i MENYEN reléutgang, maks belast- ning 100W, velg funksjon-...
  • Seite 437: Beskrivelse Av Kontrollenhetens Innganger/Utganger

    BESKRIVELSE AV KONTROLLENHETENS INNGANGER/UTGANGER XH09 - for STARCUS-beskyttelse - enkeltbokssystem Tilkoblingsskjema for OSE optisk beskyttelse / servicedørkontaktbryter SP15 hvit ledning brun ledning Signal - grønn ledning SP15/SD Gangdør sikkerhetsanordning klemme - svart ledning Aktiver funksjonsmeny Aktiver tretråds infrarød sensorport (bruk våre standard infrarøde sensorer) Advarsel: Hvis sikkerhetsinngangskretsen åpnes, vil portdriften stoppes og ingen kontrollfunksjoner vil fungere.
  • Seite 438 BESKRIVELSE AV KONTROLLENHETENS INNGANGER/UTGANGER XH09 - for CEDES beskyttelse - to-bokssystem Tilkoblingsskjema for OSE optisk beskyttelse / servicedørkontaktbryter GND - hvit ledning +12V - brun ledning Signal - grønn ledning SP15/SD Passasjedørsikkerhetsanordning - gul ledning Tretråds Aktiver funksjonsmeny Aktiver tretråds infrarød sensorport (bruk våre infrarøde standard infrarøde sensorer) sensorer...
  • Seite 439 BESKRIVELSE AV KONTROLLENHETENS INNGANGER/UTGANGER XH09 - WITT lysgardin Odbiornik Nadajnik GND - 2 x hvit ledning +12V - 2 x brun ledning Signal - 2 x grønn ledning Mottaker / sender - gule ledninger koblet sammen gardiner Gangdør sikkerhetsanordning klemme - svart ledning SP15/SD WITT lysgardin Aktiver funksjonsmeny...
  • Seite 440 BESKRIVELSE AV KONTROLLENHETENS INNGANGER/UTGANGER XH08 Innganger som kontrollerer sikkerhetsfunksjoner (fotocelle eller lysnett) sikkerhetsinngang (NC), når kretsen er frakoblet, fungerer frekvensomformeren i STOP dødmannsfunksjonen (drift når knappen trykkes) 6.- / 6.2 styreinngang som fungerer i henhold til innstillingene i MENY NO signalkontroll) OPEN ÅPNE kontrollinngang, NO signalkontroll CLOSE...
  • Seite 441: Інструкція З Монтажу Приводу

    F50 / F70 ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ ПРИВОДУ...
  • Seite 442 ЗМІСТ Загальна інформація з техніки безпеки Технічні характеристики пристрою Розміри пристрою Підготовка до встановлення Механічне встановлення Швидке розблокування за допомогою троса Аварійне обслуговування за допомогою ланцюга Завершення встановлення / технічне обслуговування Блок управління – частина, з якою працює користувач Блок управління – частина, з якою працює монтажник Основні...
  • Seite 443: Загальна Інформація З Техніки Безпеки

    ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Специфікація застосування Привід призначений для автоматизації промислових секційних воріт. Безпечна робота приводу гарантується лише за умови правильного вибору та встановлення відповідно до цієї інструкції з встановлення та експлуатації. Привід відповідає класу захисту IP 54 і повинен бути захищений від дощу, вологи та...
  • Seite 444: Технічні Характеристики Пристрою

    Максимальна висота воріт / максимальна 6,5 м/15 об. 8,0 м/15 об. кількість обертів вала Робоча температура пристрою -20 °C/+40 °C -20 °C/+40 °C *у разі використання приводу в діапазоні температур +40 °C-+60 °C максимальна кількість циклів зменшується вдвічі. РОЗМІРИ ПРИСТРОЮ – STARCUS F50...
  • Seite 445: Підготовка До Встановлення

    РОЗМІРИ ПРИСТРОЮ – STARCUS F70 ПІДГОТОВКА ДО ВСТАНОВЛЕННЯ Попередження! Щоб уникнути травм, необхідно дотримуватися наступних правил: - Привід повинен бути встановлений таким чином, щоб гарантувати вільну, безперебійну роботу. - Привід не повинен рухатися на валу. - При встановленні приводу необхідно враховувати стабільність і стійкість до сил, що...
  • Seite 446: Механічне Встановлення

    МЕХАНІЧНЕ ВСТАНОВЛЕННЯ Монтажні гвинти: Використовуйте гвинти з міцністю на розрив не менше 800 Н/мм Можливі способи встановлення приводу. Монтажне приладдя Використовуйте монтажне приладдя, що входить до комплекту: 1. Фланцеві болти з шестигранною головкою M8x12 – 4 шт. 2. Монтажні клини різних розмірів...
  • Seite 447 МЕХАНІЧНЕ ВСТАНОВЛЕННЯ Встановлення консолі кріплення біля валу воріт Попередження: Щоб уникнути пошкодження приводу та воріт, привід повинен бути встановлений на консолі кріплення з метою гасіння вібрацій і забезпечення належної передачі крутного моменту. 1) Встановіть консоль кріплення 2) Змастіть вал воріт (B) у межах монтажу приводу. 3) Встановіть...
  • Seite 448: Швидке Розблокування За Допомогою Троса

    ШВИДКЕ РОЗБЛОКУВАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ ТРОСА Механізм швидкого розблокування за допомогою троса дає змогу керувати воротами вручну, відключивши редуктор у приводі в разі несправності або збою в електропостачанні. 1. Приєднайте трос відповідної довжини (входить в комплект) до сталевого троса в приводі. 2.
  • Seite 449: Завершення Встановлення / Технічне Обслуговування

    АВАРІЙНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ ЛАНЦЮГА УВАГА! Можливе пошкодження компонентів воріт - не відкривайте і не закривайте ворота за кінцевими положеннями, - живлення приводу буде припинено шляхом роз'єднання захисного кола, - закрийте ворота, потягнувши за ліву сторону ланцюга, - відкрийте ворота, потягнувши за праву сторону ланцюга.
  • Seite 450: Блок Управління - Частина, З Якою Працює Користувач

    БЛОК УПРАВЛІННЯ – ЧАСТИНА, З ЯКОЮ ПРАЦЮЄ КОРИСТУВАЧ Цифровий дисплей: F.C. Після увімкнення живлення з'являється, а потім починається відлік від до — — :немає попередньо встановлених кінцевих положень :встановлені кінцеві положення Кнопка: ВГОРУ Кнопка: СТОП Кнопка: ВНИЗ БЛОК УПРАВЛІННЯ – ЧАСТИНА, З ЯКОЮ ПРАЦЮЄ МОНТАЖНИК Позиція...
  • Seite 451: Основні Функції Драйвера Пристрою

    ОСНОВНІ ФУНКЦІЇ ДРАЙВЕРА ПРИСТРОЮ ФУНКЦІЯ ПОЗИЦІЯ ОПИС АВТОМАТ- УВАГА! Швидке ИЧНОГО натискання: Функцію Автоматичного закриття можна активувати, ЗАКРИТТЯ лише за умови встановлення фотоелемента або світлової завіси та її активації в МЕНЮ 5 - швидке натискання на кнопку AUTO CLOSE призводить до загоряння...
  • Seite 452: Швидке Програмування Приводу

    ШВИДКЕ ПРОГРАМУВАННЯ ПРИВОДУ ФУНКЦІЯ ОПИС 1. Натисніть і Всі світлодіоди під позначеннями підйому SL, HL, VL засвітяться. утримуйте кнопку Потім відпустіть кнопку, один з світлодіодів почне блимати. протягом 3 сек: 2. Швидке Відповідний світлодіод блиматиме під обраним типом SL, HL, VL. натискання: SL: стандартний...
  • Seite 453: Таблиця З Описом Функцій В Меню

    ТАБЛИЦЯ З ОПИСОМ ФУНКЦІЙ В МЕНЮ Позначення, що МЕНЮ Функція МЕНЮ відображається O. — Налаштування кінцевих положень 1. — Режими роботи, коригування кінцевих положень Регулювання швидкості та відстані запуску 2. — сповільнення 3. — Регулювання плавної зупинки STOP-SOFT 4. — Регулювання...
  • Seite 454: Налаштування Параметрів Функції В Меню

    НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ O. — МЕНЮ 0 Налаштування кінцевих положень Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом O. — близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0.-, потім відпустіть кнопку Натисніть кнопку SET для введення налаштувань для цієї функції, на дисплеї з'явиться...
  • Seite 455 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ 1. — МЕНЮ 1 Режими роботи, коригування кінцевих положень 1. — Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 1. 0 близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0.-, Вибір режиму роботи потім відпустіть кнопку. Використовуйте кнопку +, щоб вибрати 1. - потім...
  • Seite 456 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ 1. 1 Використовуйте кнопку +, щоб вибрати 1.1, 1. 1 Коригування висоти після чого швидко натисніть кнопку SET, щоб вимкнення пристрою вибрати цей параметр. захисту країв На дисплеї відобразиться Виберіть параметр в діапазоні від до за...
  • Seite 457 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ Увага: За замовчуванням - Виберіть до що означає зміну кінцевого положення в напрямку відкривання. - Виберіть до що означає зміну кінцевого положення в напрямку відкривання. 1. 3 Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 1. 3 Коригування...
  • Seite 458 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ 2. — МЕНЮ 2 Регулювання швидкості та сповільнення Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 2. 0 близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0. - Регулювання швидкості потім відпустіть кнопку: закриття Використовуйте кнопку +, щоб вибрати 2. - потім...
  • Seite 459 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ 2. 1 Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 2. 1 близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0. - Регулювання швидкості потім відпустіть кнопку. відкриття Використовуйте кнопку +, щоб вибрати 1. - потім швидко натисніть кнопку SET, щоб вибрати цей параметр: - на...
  • Seite 460 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 2. 2 близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0. Відстань запуску та - потім відпустіть кнопку: сповільнення при Використовуйте кнопку +, щоб вибрати 2. закритті - потім швидко натисніть кнопку SET, щоб вибрати...
  • Seite 461 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ 3. — МЕНЮ 3 Регулювання плавної зупинки STOP-SOFT Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 3. - Регулювання близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0. - плавної зупинки STOP- потім відпустіть кнопку: -SOFT Використовуйте кнопку +, щоб вибрати 3. - потім швидко...
  • Seite 462 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ — Регулювання параметрів автоматичного закриття МЕНЮ 4 Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 4. - Встановлення часу близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0. - потім відпустіть кнопку: автоматичного закриття Використовуйте кнопку +, щоб вибрати 4. - потім швидко...
  • Seite 463 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ 5. — МЕНЮ 5 Налаштування параметрів для захисного входу PE, фотоелемента, світлової завіси Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 5. - Увімкнення та близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться вимкнення захисного O., потім відпустіть кнопку: входу...
  • Seite 464 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ Увага: 1. Лише контакт (NC) сумісний з клемою порту «PE». 2. Переконайтеся, що інфрачервоний промінь / світлова завіса встановлені правильно, інакше ворота зможуть відкриватися, але не закриватися. На дисплеї відобразиться E 6. помилка Перш ніж вибрати цю опцію, перевірте 5.
  • Seite 465 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ 6. — МЕНЮ 6 Налаштування параметрів додаткових функцій Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом Налаштування близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться висоти часткового 0. - потім відпустіть кнопку: відкривання - використовуйте кнопку +, щоб вибрати 6., - потім...
  • Seite 466 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ Крок за кроком ВІДКРИТИ / ЗУПИНИТИ / ЗАКРИТИ ЗАКРИТИ якщо ворота повністю відкриті ВІДКРИТИ якщо ворота повністю закриті ВІДКРИТИ якщо ворота частково відкриті ЛИШЕ ВІДКРИТИ для використання в системах аерації частково ВІДКРИТИ ВІДКРИТИ ворота, коли вони перебувають...
  • Seite 467 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ ЛИШЕ ВІДКРИТИ для використання в системах аерації частково ВІДКРИТИ ВІДКРИТИ ворота, коли вони перебувають у фазі закриття (зворотна дія) Увага: є значенням за замовчуванням Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 6. 3 Керування близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0. електричним...
  • Seite 468 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 6. 4 Налаштування близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0. - роботи сигнальної лампи потім відпустіть кнопку: - використовуйте кнопку +, щоб вибрати 6., - після чого швидко натисніть кнопку SET, щоб вибрати...
  • Seite 469 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 6. 5 Налаштування близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0. - роботи звукового потім відпустіть кнопку: сигналу - використовуйте кнопку +, щоб вибрати 6., - після чого швидко натисніть кнопку SET, щоб вибрати...
  • Seite 470 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 6. 6 Налаштування близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0., - релейного виходу XH06-1 потім відпустіть кнопку: - використовуйте кнопку +, щоб вибрати 6., - після чого швидко натисніть кнопку SET, щоб вибрати...
  • Seite 471 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 6. 7 Налаштування близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0. - релейного виходу XH06-2 потім відпустіть кнопку: - використовуйте кнопку +, щоб вибрати 6., після чого швидко натисніть кнопку SET, щоб вибрати цю...
  • Seite 472 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ Контакт замкнутий під час руху воріт. Контакт відкривається і замикається з частотою 1 Гц, замкнутий під час руху воріт (додаткова функція для сигнальної лампи). Відключення роботи релейного виходу. Увага Налаштування за замовчуванням Існує можливість вибору режиму роботи реле...
  • Seite 473 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ 7. — МЕНЮ 7 Налаштування параметрів додаткового освітлення Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом Налаштування близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0., параметрів додаткового - потім відпустіть кнопку: освітлення - використовуйте кнопку +, щоб вибрати 7., - після...
  • Seite 474 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ 8. — МЕНЮ 8 Налаштування параметрів технічного обслуговування пристрою Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом Налаштування близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0., сповіщень про - потім відпустіть кнопку; необхідність технічного - використовуйте кнопку +, щоб вибрати обслуговування...
  • Seite 475 НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом 8. 1 Перевірка близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0. кількості циклів до - потім відпустіть кнопку: наступного технічного - Використовуйте кнопку +, щоб вибрати обслуговування 8. - потім швидко натисніть кнопку SET, пристрою...
  • Seite 476: Коди Помилок

    НАЛАШТУВАННЯ ПАРАМЕТРІВ ФУНКЦІЇ В МЕНЮ 9. — МЕНЮ 9 Зміна напрямку руху обертів приводу (вгору/вниз) Натисніть і утримуйте кнопку SET протягом Зміна напрямку близько 6 сек, доки на дисплеї не з'явиться 0. руху обертів приводу - потім відпустіть кнопку: Використовуйте кнопку +, щоб вибрати 9. - ; - після...
  • Seite 477 КОДИ ПОМИЛОК E 4. Перевантаження 1. Ворота заблоковані або занадто важкі. приводу. 2. Перевірте роботу і збалансованість самих воріт. 3. Занадто велика площа воріт. 4. Замініть привід на потужніший. E 5. Помилка захисту країв. 1. Захисне коло розімкнуто (немає опору 8,2 кОм). 2.
  • Seite 478: Радіоприймач Tx/Rx Та Пульт Дистанційного Керування

    РАДІОПРИЙМАЧ TX/RX ТА ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ 1. Радіоприймач на основі відкритої системи HCS301, що працює в діапазоні частот 433 МГц або опціонально 868 МГц. 2. Підтримка 4-канальних пультів дистанційного керування з динамічним змінним кодом. 3. Радіоприймач має USB-з'єднання на пристрої. 4.
  • Seite 479: Опис Входів / Виходів Приводу

    ОПИС ВХОДІВ / ВИХОДІВ ПРИВОДУ XH01 Вхід живлення 24 В DC вихід сигнального освітлення та додаткового XH02 живлення 24 В DC, вихід сигналізації протипожежної панелі XH03 вихід живлення двигуна XH04 вхід живлення 24 В DC XH05 вихід живлення електрозасува 24 В DC XH06-1/ релейні...
  • Seite 480 ОПИС ВХОДІВ/ВИХОДІВ – ПРИВОДУ / БЛОКА УПРАВЛІННЯ XHO5 Вихід живлення електрозасува +/- 24 В вихід живлення електрозасува 24 В DC, максимальне навантаження 2 А, час роботи 3 с функція в МЕНЮ повинна бути увімкнена XH06 Релейні виходи релейний вихід, максимальне навантаження...
  • Seite 481: Опис Входів/Виходів Блока Управління

    ОПИС ВХОДІВ/ВИХОДІВ БЛОКА УПРАВЛІННЯ XH09 - для захисту STARCUS – система з однією розподільною коробкою Схема підключення оптичного захисту OSE / геркон сервісних дверцят SP15 білий провід коричневий провід Сигнал – зелений провід SP15/SD Клема захисного пристрою дверей – чорний провід Увімкніть...
  • Seite 482 ОПИС ВХОДІВ/ВИХОДІВ БЛОКА УПРАВЛІННЯ XH09 - для захисту CEDES – система з двома розподільними коробками Схема підключення оптичного захисту OSE / геркон сервісних дверцят GND – білий провід +12 В – коричневий провід Сигнал – зелений провід SP15/SD Клема захисного пристрою дверей – чорний провід Трипровідні...
  • Seite 483 ОПИС ВХОДІВ/ВИХОДІВ БЛОКА УПРАВЛІННЯ XH09 - світлова завіса WITT Odbiornik Nadajnik GND – 2 х білий провід +12 В – 2 х коричневий провід Сигнал – 2 х зелений провід Передавач / жовті проводи з'єднані між собою Приймач – завіси SP15/SD Клема...
  • Seite 484 ОПИС ВХОДІВ/ВИХОДІВ БЛОКА УПРАВЛІННЯ XH08 входи керування захисними функціями (фотоелемент або світлова завіса) захисний вхід (NC), при розмиканні ланцюга привід працює в функції Totmann STOP (робота при натисненій кнопці) 6.- / 6.2 вхід управління працює відповідно до налаштувань в МЕНЮ управління...
  • Seite 488 KRISPOL Sp. z o. o. ul. Michała Strzykały 4, 62-300 Września tel. +48 61 662 41 00, fax +48 61 436 76 48...

Diese Anleitung auch für:

Starcus f70