Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Installation Manual
Version 4.15
Installasjonsmanual
N
Installationsmanual
S
Installatie handboek
NL
Item no.: 21427_0002I
PROTECTGLOBAL.COM
Installationsanleitung
D
Manual de Instalação
PT
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
RUS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Protec 600i

  • Seite 1 PROTECTGLOBAL.COM Installation Manual Version 4.15 Installasjonsmanual Installationsanleitung Manual de Instalação Installationsmanual Installatie handboek ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ Item no.: 21427_0002I...
  • Seite 2 PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Innholdsfortegnelse 1. Start her – veldig viktig hvis du installerer en tåkekanon for første gang. Start med å lese manualen ........4 Avmontering av kabinett .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Inhaltsverzeichnis 1. Bitte beginnen Sie hier – besonders, wenn Sie das erste Mal ein Nebelgerät installieren Lesen Sie bitte aufmerksam die Installationsanleitung ....4 Demontage der Geräteabdeckung .
  • Seite 4: Rus

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ 1. Start her - veldig viktig hvis du installerer en tåkekanon for første gang. Börja här - mycket viktigt om du installerar en dimkanon för första gången. NL: Start hier - vooral erg belangrijk als u onze mistgenerator voor het eerst installeert.
  • Seite 5: Montage Der Klammern

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Tåkekanonens monteringsmål. Utför nödvändiga mätningar för att kunna utföra installationen av dimkanonen. Afmetingen voor installatie van het mistkanon. Abmessungen des Sicherheitsnebelgerätes bei PROTECT 600i PROTECT 1100i PROTECT 2200i Aufhängung. 475 mm...
  • Seite 6: Platzierung

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ For å få best mulig dekning trenger tåken fri plass uten hindrende bygningsdetaljer eller store objekter. För att få bästa möjliga täckning behöver dimman fritt utrymme utan hindrande byggnadsdetaljer eller stora objekt.
  • Seite 7: Sicherheitsbestimmungen

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Minste installasjonsavstand til objekter. Minsta avstånd till olika objekt vid montering. Minimale afstand tot voorwerpen. Mindest-Installationsabstand von Gegenständen. Distância de instalação mínima em relação a outros objetos. Минимальное расстояние установки “дымовой пушки” от объектов 2,5 м.
  • Seite 8: Kabelführung

    контейнер с жидкостью во время установки. Kabelføring for PROTECT 600i /1100i /2200i – lav driftspenning. Kablage för PROTECT 600i /1100i /2200i – låg drivspänning. Bekabelen van de PROTECT 600i /1100i /2200i - Laagspanning. Kabelführung von PROTECT 600i /1100i /2200i Cablagem do sistema PROTECT 600i /1100i...
  • Seite 9: Anschlüsse, Einstellungen Und Test Leiterplatte

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ 2. Tilkobling, innstillinger og testing Ligações, configuração e teste. Inkopplingar, inställning och test RUS: Подключения, настройки и тестирование. NL: Aansluiting, instellingen en testen D: Anschlüsse, Einstellungen und Test N: Printkort S: Kretskortet NL: Print D: Leiterplatte PT: Placa de circuito impresso (PCB) RUS: Электронное...
  • Seite 10: Typische Installationen

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™...
  • Seite 11 PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™...
  • Seite 12: Dipswitch

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ N: Dipswitch S: DIP-switch NL: Dipswitch D: Dipswitch PT: Dipswitch RUS: Переключатели программ N: Funksjon S: Funktion NL: Functie D: Funktion PT: Função RUS: Функция Verwarming deactiveren Нагрев Värme frånkopplad Heat disable...
  • Seite 13: Nebelvolumen

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ N: Tåkevolum S: Dimvolym NL: Mistvolume D: Nebelvolumen PT: Volume de névoa RUS: Производительность дыма lassen Sie sich nicht nur auf die Berechnung des Raumvolumens! Eine Veränderung der Sichtweite ist durch längere/kürzere Einstellung der I tabellene under er nevnte tåkevolum basert på...
  • Seite 14 PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ PROTECT 1100i Dip Setting / Dip Einstellung Tåkeproduksjonstid / Dimgenereringstid Tåkevolum / Dimvolym Réglage DIP / Dip Einstellung Activeringsduur / Einnebelungszeit Mistopbrengst / Nebelvolumen Configuração DIP / Программирование Tempo de névoa / Время дымогенерации...
  • Seite 15: Batterien Anschließen

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Kontrollere alla styresignaler før testen utføres. Kontrollera alla styrsignaler innan test utförs. Controleer de stuursignalen voordat u een test uitvoert. Vor dem Testen Steuersignale überprüfen. Verifique os sinais de comando antes de realizar o teste.
  • Seite 16: Informationen Und Registrierung

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ 3. Overlevering S: Överlämnande NL: In gebruikname D: Vor Übergabe PT: Entrega RUS: Передача оборудования в эксплуатацию Kontrollere væskenivået etter test (ved overlevering til bruker skal tåkekanonens væskebeholder alltid være full).
  • Seite 17: Service Und Wartung

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Brukere må opplyses om at det finnes mer informa- sjon på www.protectglobal.no Användare måste också få reda på att mer informa- tion finns på hemsidan www.protectglobal.se Gebruikers moeten worden geïnformeerd dat meer informatie te vinden is op www.protectglobal.nl...
  • Seite 18 PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ N: Service- og vedlikeholdsavtale durch. Haltbarkeit: 5 Jahre ab Produktion, in ungeöffneter Serviceavtalen med kunden bør minimum inneholde: Visuell Verpackung oder 2 Jahre nach Installationsdatum. Bei Ver- inspeksjon av væskenivå i beholderen. Holdbarhet: 5 år fra färbung nicht verwenden! •...
  • Seite 19: Wenn Fehlmeldungen Auftreten Fehlersuche

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ 4. I tilfelle feil S: I händelse av fel NL: Foutmeldingen D: Wenn Fehlmeldungen auftreten PT: Em caso de avaria RUS: В случае неисправностей En identifisert feil kan resettes gjennom å holde reset-knappen Ein registrierter Fehler kann durch Drücken der Reset-Taste (ca.
  • Seite 20: Statusindikatoren/Fehlercodes

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Eksterne lysdioder lysdiodeindikeringer – en funksjon som viser Externe LED Anzeige – Sevice mit abgeschaltetem Alarmsystem til- respektive frakoblingsstatus. und Spannung am DIS. Externa lysdiods lysdiodsindikeringar – en funktion som anger PT: LED externos indicadores de estado –...
  • Seite 21 PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ N: Display-/feilkoder S: Display-/felkoder NL: Display/foutmeldingen D: Bedienanzeige/Fehlermeldungen PT: Display/Códigos de avaria RUS: Таблица кодов неполадок norc. PrOtEct 600 EU norc: No remote control signal* P: Primary trig Remotely disabled* S: Secondary trig rHd.
  • Seite 22: Warnhinweise

    PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Thermo-sensorns temperatur Thermo-sensorns temperatur Thermosensor temperatuur Thermofühler Temperatur zu Temperatura do sensor Температурный сенсор имеет for lav (etter innledende är för låg (efter förup- te laag (na opwarming’s niedrig (nach anfänglichem térmico demasiado baixa...
  • Seite 23 PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ 5. Advarsler: Må leses av brukere og installatører av PROTECT tåkesikring. Varningar: Måste läsas av användare och installatörer av dimkanoner. NL: Waarschuwingen: Moet zowel door gebruikers als installateurs worden gelezen. D: Warnhinweise: Sind von alle Benutzern und Installateuren des PROTECT Sicherheitsnebelgeräts zu lesen.
  • Seite 24 PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ som bryter båda ledarna (både fas och neutral) enligt gällande regler uitgevoerd door een gekwalificeerde installateur. Het systeem MOET för anslutning av starkström. met randaarde worden verbonden om te voldoen aan de veiligheids- - Systemet måste ställas in på...
  • Seite 25 PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ - Innerhalb einer Stunde nach Einnebelung muss der Raum mindestens - Durante a hora seguinte após a ativação da névoa de segurança 20 Minuten lang durchgelüftet werden, um Kondensbildung zu deve ventilar-se a área durante pelo menos 20 minutos para evitar vermeiden.
  • Seite 26 PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Сопло горячее и может послужить причиной ожога. Не досигаемости предметов. Аппарат ни в коем случае не может заглядывайте непосредственно в сопло аппарата. быть установлен низко от пола, где до него могут добраться...
  • Seite 27 PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ - Risk för kondensation (restprodukter): Om vätskans kemiska sam- 100% geprüfte und garantierte Leistung sowie keine schädlichen mansättning inte är korrekt är dess konsistens inte anpassad för Nebenwirkungen können nur mit dem zugelassenen PROTECT munstyckets utgångsdiameter, vilket medför risk för kondensation...
  • Seite 28 PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Garanti og unntak Garanti och undantag Garantie en uitzonderingen Garantie und Ausnahmen Garantia e exceções RUS: Гарантия и исключения PROTECT-verpakking, of als er reserveonderdelen of mistvloeistof zijn gebruikt die niet verstrekt zijn door PROTECT™.
  • Seite 29 PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™ Наладка «дымовой пушки» должна быть проведена правильно, предотвращая избыточную генерацию дыма. Никогда не Гарантия не распространяется на жидкость для тумана или батареи устанавливайте «дымовую пушку» без предварительного (расходные материалы), а также на износ, вызванный обычным...
  • Seite 30 CNPP , a highly recognized, accredited la bo- functional tests is that PROTECT product ratory, has tested and certified PROTECT series, models 600i , 1100i and 2200i products in accordance with the EU fully com plies with the EU standard.
  • Seite 31 PROTECT 600i , 1100i , 2200i ™ ™ ™...
  • Seite 32 PROTECTGLOBAL.COM PROTECT A/S er verdens største og Skandinavens eneste produsent av tåkekanoner. PROTECT finnes i 50 land. PROTECT A/S är väldens största och Skandinaviens enda producent av dimkanoner. PROTECT finns representerat i 50 länder. PROTECT A/S is de grootste en enige producent van mistgeneratoren in Scandinavië. PROTECT heeft vertegenwoordigingen in meer dan 50 landen.

Diese Anleitung auch für:

1100i2200i

Inhaltsverzeichnis