Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
CAMP02
COCINA PORTÁTIL A GAS
FOGÃO PORTÁTIL A GÁS
PORTABLE GAS STOVE
RÉCHAUD À GAZ PORTABLE
FORNELLO A GAS DA CAMPEGGIO
TRAGBARER GASKOCHER
MANUAL DE USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR | USER'S MANUAL | MANUEL DE L'UTILISATEUR
MANUALE D'USO | BENUTZERHANDBUCH
www.amig.es
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für amig CAMP02

  • Seite 1 CAMP02 COCINA PORTÁTIL A GAS FOGÃO PORTÁTIL A GÁS PORTABLE GAS STOVE RÉCHAUD À GAZ PORTABLE FORNELLO A GAS DA CAMPEGGIO TRAGBARER GASKOCHER MANUAL DE USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR | USER’S MANUAL | MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUALE D’USO | BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 2 CAMP02 No utilice una sartén o plancha con una longitud y un ancho mayores de 680x340 mm, ya que puede cubrir el compartimento del cartucho de gas y hacer que se sobrecaliente. Não utilize uma frigideira ou grelha com comprimento e largura maiores que 680x340 mm, pois pode cobrir o compartimento do cartucho de gás e causar superaquecimento.
  • Seite 3: Dispositivo De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTE > Lea estas instrucciones de uso detenidamente para familiarizarse con el aparato antes de conectar el cartucho de gas. > Conserve estas instrucciones para poder consultarlas en caso de necesidad. > Este aparato solo debe usarse con 2 cartuchos de butano 250. Puede ser peligroso intentar usar otros tipos de cartuchos.
  • Seite 4: Después Del Uso

    DESPUÉS DEL USO Gire la rueda de control (8) a la posición “·”. Verifique que el quemador está apagado antes de colocar la palanca del cartucho (6) en la posición “DESBLOQUEAR”. Cuando el aparato esté completamente enfriado, por su propia seguridad, retire el cartucho. Coloque la tapa protectora roja y guarde siempre el cartucho de gas en un lugar fresco, seco y bien ventilado.
  • Seite 5: Solución De Problemas

    SIN ENCENDIDO > Limpie la cabeza del quemador con un cepillo. En caso de cualquier problema, por favor, contacte al distribuidor. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo CAMP02 Tipo de gas Butano Categoría de presión directa Presión de vapor de butano Potencia térmica nominal...
  • Seite 6: Dispositivo De Segurança

    INSTRUÇÕES DE USO IMPORTANTE > Leia atentamente estas instruções de uso para se familiarizar com o aparelho antes de conectar o cartucho de gás. > Guarde estas instruções para futura referência. > Este aparelho só deve ser usado com 2 cartuchos de butano 250. Pode ser perigoso tentar usar outros tipos de cartuchos.
  • Seite 7 DEPOIS DO USO Gire o botão de controle (8) para a posição “·”. Verifique se o queimador está apagado antes de colocar a alavanca do cartucho (6) na posição “DESBLOQUEAR”. Quando o aparelho estiver completamente resfriado, por sua própria segurança, retire o cartucho. Coloque a tampa protetora vermelha e sempre guarde o cartucho de gás em um local fresco, seco e bem ventilado.
  • Seite 8: Solução De Problemas

    SEM IGNIÇÃO > Limpe a cabeça do queimador com uma escova. Em caso de qualquer problema, entre em contato com o revendedor. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo CAMP02 Tipo de gás Butano Categoria de pressão direta Pressão de vapor do butano Potência térmica nominal 2 x 2,2 kW Tipo de gás...
  • Seite 9: Safety Device

    INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT > Read these instructions for use carefully to familiarize yourself with the appliance before connecting the gas cartridge. > Keep these instructions for future reference. > This appliance must only be used with 2 butane 250 cartridges. It may be dangerous to attempt to use other types of cartridges.
  • Seite 10: After Use

    AFTER USE Turn the control knob (8) into the “·” position. Check if the burner is extinguished before setting the cartridge lever (6) to the “UNLOCK” position. When the appliance has cooled completely, for your own safety, remove the cartridge. Fit the red protective cap and always store the gas cartridge in a cool, dry, well-ventilated place.
  • Seite 11: Technical Characteristics

    > Outside temperature below 4ºC, move to warmer surroundings. NO IGNITION > Clean the burner head with a brush. In the event of any problems, please contact the distributor. TECHNICAL CHARACTERISTICS Model CAMP02 Type of gas Butane Category direct pressure Vapor pressure of butane Nominal heat input...
  • Seite 12: Dispositif De Sécurité

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION IMPORTANT > Lisez attentivement ces instructions d’utilisation pour vous familiariser avec l’appareil avant de connecter la cartouche de gaz. > Conservez ces instructions pour référence future. > Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec la cartouche de butane 250. Tenter d’utiliser d’autres types de conteneurs de gaz peut être dangereux.
  • Seite 13: Après Utilisation

    APRÈS UTILISATION Tournez le bouton de commande (8) en position “·”. Vérifiez si le brûleur est éteint avant de placer le levier de la cartouche (6) en position “Déverrouiller”. Lorsque l’appareil est complètement refroidi, pour votre propre sécurité, retirez la cartouche. Fixez le capuchon de protection rouge et rangez toujours la cartouche de gaz dans un endroit frais, sec et bien ventilé.
  • Seite 14: Caractéristiques Techniques

    > Température extérieure inférieure à 4ºC, déplacez-vous vers un endroit plus chaud. PAS D’ALLUMAGE > Nettoyez la tête du brûleur avec une brosse. En cas de problème, veuillez contacter le revendeur. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle CAMP02 Type de gaz Butane Catégorie de pression directe Pression de vapeur du butane Puissance thermique nominale...
  • Seite 15: Dispositivo Di Sicurezza

    ISTRUZIONI PER L’USO IMPORTANTE > Leggere attentamente queste istruzioni per l’uso per familiarizzare con l’apparecchio prima di collegare la cartuccia di gas. > Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. > Questo apparecchio deve essere utilizzato solo con la cartuccia di butano 250. Tentare di utilizzare altri tipi di contenitori di gas può...
  • Seite 16 DOPO L’USO Ruotare la manopola di controllo (8) in posizione “·”. Verificare che il bruciatore sia spento prima di posizionare la leva della cartuccia (6) in posizione “SBLOCCA”. Una volta che l’apparecchio si è completamente raffreddato, per la propria sicurezza, rimuovere la cartuccia. Posizionare il cappuccio di protezione rosso e conservare sempre la cartuccia di gas in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato.
  • Seite 17: Risoluzione Dei Problemi

    > Temperatura esterna inferiore a 4ºC, spostarsi in un luogo più caldo. NESSUNA ACCENSIONE > Pulire la testa del bruciatore con una spazzola. In caso di problemi, contattare il rivenditore. CARATTERISTICHE TECNICHE Modello CAMP02 Tipo di gas Butano Categoria di pressione diretta Pressione di vapore di butano Potenza termica nominale...
  • Seite 18: Sicherheitseinrichtung

    GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIG > Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um sich vor der Verbindung mit der Gaspatrone mit dem Gerät vertraut zu machen. > Bewahren Sie diese Anleitung zur späteren Bezugnahme auf. > Dieses Gerät darf nur mit MAX MSF-1A / MSF-1 CRV Butanpatronen verwendet werden. Der Versuch, andere Arten von Gasbehältern anzuschließen, kann gefährlich sein.
  • Seite 19: Nach Der Verwendung

    NACH DER VERWENDUNG Drehen Sie den Steuerknopf (8) in die Position “·”. Überprüfen Sie, ob der Brenner gelöscht ist, bevor Sie den Patronenhebel (6) in die Position “ENTSPERREN” bringen. Sobald Ihr Gerät vollständig abgekühlt ist, entfernen Sie vorsichtshalber die Patrone. Setzen Sie den roten Schutzdeckel auf und bewahren Sie die Gaspatrone immer an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort auf.
  • Seite 20: Technische Eigenschaften

    > Die Außentemperatur liegt unter 4 , bewegen Sie sich an einen wärmeren Ort. KEINE ZÜNDUNG > Reinigen Sie den Brennerkopf mit einer Bürste. Im Falle von Problemen wenden Sie sich bitte an den Händler. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Modell CAMP02 Art des Gases Butan Kategorie Direktdruck Dampfdruck Butan Nennwärmeleistung...

Inhaltsverzeichnis