Hinweis: Die oben genannte Person ist zugleich bevollmächtigt, diese Konformitätserklärung im Namen des Herstellers zu unterzeichnen. Unterschrift: ________________________________________ Berlin, den 09.07.2025, Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, Geschäftsführer und Gründer STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Note: The above-mentioned person is also authorized to sign this declaration of conformity on behalf of the manufacturer. Signature: ________________________________________ Berlin, the 09.07.2025, Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, Managing Director and Founder STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Nota: La persona mencionada anteriormente también está autorizada a firmar esta declaración de conformidad en nombre del fabricante. Firma: ________________________________________ Berlin, el 09.07.2025, Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, Director General y Fundador STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Remarque : La personne mentionnée ci-dessus est également autorisée à signer cette déclaration de conformité au nom du fabricant. Signature: ________________________________________ Berlin, le 09.07.2025, Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, directeur général et fondateur STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
NOTA: La persona sopra menzionata è inoltre autorizzata a firmare la presente dichiarazione di conformità per conto del produttore. Firma: ________________________________________ Berlin, il 09.07.2025, Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, amministratore delegato e fondatore STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
10969 Berlin, Duitsland Opmerking: Bovengenoemde persoon is ook bevoegd om deze conformiteitsverklaring namens de fabrikant te ondertekenen. Handtekening: ________________________________________ Berlin, de 09.07.2025, Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, directeur en oprichter STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Uwaga: Wyżej wymieniona osoba jest również upoważniona do podpisania niniejszej deklaracji zgodności w imieniu producenta. Podpis: ________________________________________ Berlin, 09.07.2025, Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, Dyrektor Zarządzający i Założyciel STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Notera: Ovan nämnda person är också behörig att underteckna denna försäkran om överensstämmelse på tillverkarens vägnar. Underskrift: ________________________________________ Berlin, den 09.07.2025, Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, VD och grundare STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Inbetriebnahme des Produkts sorgfältig zu lesen und anschließend zu befolgen. Nur somit können Unfälle vermieden und die Garantie gewährleistet werden. Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung obliegt der Stier Industrial GmbH. Die Betriebsanleitung darf ausschließlich mit schriftlicher Genehmigung vom Hersteller übersetzt, vervielfältigt oder an Dritte weitergereicht werden.
Stellen abgeben: Hersteller. RECHTSVORBEHALT Die STIER Industrial GmbH haftet nicht für den Verlust von Daten auf eingesandten Geräten. Alle Angaben, die als Marken oder Dienstleistungsmarken bekannt sind, sind entsprechend hervorgehoben. Die Benutzung dieser Angaben soll nicht die Validität oder Reputation der Marken oder Dienstleistungsmarken beeinflussen.
Den Ventilator auspacken, auf Vollständigkeit und sichtbare Beschädigungen prüfen. Der Ventilator dient zur Umwälzung der Raumluft und eignet sich ideal zur Maschinenkühlung in der Produktion. Produktdarstellung Zierkappe Sockel Vordergitter Motor Flügelrad Schalter Hinteres Gitter Gummi-Stützfüßchen STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Dieser Ventilator ist für den Innen- und Außeneinsatz geeignet (IP44 impliziert Schutz gegen feste Fremdkörper die größer als 1mm sind und Spritzwasser). Die typische Verwendung des Ventilators umfasst die folgenden Bereiche: • Produktion • Lager • Versand • Gewerbe STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Druck gesetztes Wasser um den Ventilator zu Reinigungsmaßnahmen den Ventilator grundsätzlich reinigen. Außerdem sollten Sie den Kontakt mit abschalten und die Stromversorgung trennen. ätzendem Wasser vermeiden. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
This is the only way to avoid accidents and guarantee the warranty. Copyright The copyright to this operating manual is held by Stier Industrial GmbH. The operating instructions may only be translated, duplicated or passed on to third parties with the written permission of the manufacturer.
Seite 16
Manufacturer. RESERVATION OF RIGHTS STIER Industrial GmbH is not liable for the loss of data on sent devices. All indications known as trademarks or service marks are highlighted accordingly. The use of this information should not affect the validity or reputation of the trademarks or service marks.
The fan is used to circulate the room air and is ideal for machine cooling in production. Product presentation Decorative cap Plinth Front grille Engine Impeller Switch Rear grille Rubber support feet Safety precaution STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Seite 18
• The direction of flow of the air can be adjusted by the inclination of the fan head. To do this, loosen the screws on the side of the grille. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Seite 19
Before carrying out any normal cleaning measures, other pressurized water to clean the fan. You should always switch off the fan and disconnect the power also avoid contact with corrosive water. supply. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Seite 20
Derechos de autor Los derechos de autor de este manual de instrucciones son propiedad de Stier Industrial GmbH. Las instrucciones de uso solo pueden ser traducidas, duplicadas o transmitidas a terceros con el permiso escrito del fabricante.
Fabricante. RESERVA DE DERECHOS STIER Industrial GmbH no se hace responsable de la pérdida de datos en los dispositivos enviados. Todas las indicaciones conocidas como marcas comerciales o marcas de servicio se resaltan en consecuencia. El uso de esta información no debe afectar la validez o reputación de las marcas comerciales o marcas de servicio.
Seite 22
El ventilador se utiliza para hacer circular el aire de la habitación y es ideal para la refrigeración de la máquina en la producción. Presentación del producto Gorra decorativa Plinto Parrilla delantera Motor Impulsor Interruptor Parrilla trasera Pies de apoyo de goma Precaución STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Seite 23
• La dirección del flujo de aire se puede ajustar Coloque el ventilador en un entorno adecuado cerca de una toma de corriente. mediante la inclinación de la cabeza del ventilador. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Seite 24
También debe evitar el contacto con la fuente de alimentación. agua corrosiva. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Copyright Les droits d'auteur de ce manuel d'utilisation sont détenus par Stier Industrial GmbH. Le mode d'emploi ne peut être traduit, dupliqué ou transmis à des tiers qu'avec l'autorisation écrite du fabricant. LIRE LE MODE D'EMPLOI Lisez attentivement le mode d'emploi avant de configurer, d'utiliser ou d'effectuer toute procédure sur le produit.
Fabricant. RÉSERVE DE DROITS STIER Industrial GmbH n'est pas responsable de la perte de données sur les appareils envoyés. Toutes les indications connues sous le nom de marques ou de marques de service sont mises en évidence en conséquence. L'utilisation de ces informations ne doit pas affecter la validité ou la réputation des marques de commerce ou de service.
Seite 27
Le ventilateur est utilisé pour faire circuler l'air ambiant et est idéal pour le refroidissement des machines dans la production. Présentation du produit Non. Non. Capuchon décoratif Socle Calandre avant Moteur Roue Interrupteur Calandre arrière Pieds de support en caoutchouc Précaution STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Seite 28
à proximité d'une prise secteur. consignes de sécurité. Vérifiez ensuite que • Branchez la fiche dans la prise secteur. l'appareil n'est pas endommagé. Placez le STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Seite 29
éteignez toujours le ventilateur et sous pression pour nettoyer le ventilateur. Vous débranchez l'alimentation électrique. devez également éviter tout contact avec de l'eau corrosive. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Diritto d’autore Il copyright di queste istruzioni per l'uso è di proprietà di Stier Industrial GmbH. Le istruzioni per l'uso possono essere tradotte, duplicate o trasmesse a terzi solo con l'autorizzazione scritta del produttore. LEGGERE LE ISTRUZIONI PER L'USO Leggere attentamente le istruzioni prima di configurare, utilizzare o eseguire qualsiasi procedura sul prodotto.
Produttore. RISERVA DI DIRITTI STIER Industrial GmbH non è responsabile per la perdita di dati sui dispositivi inviati. Tutte le indicazioni note come marchi commerciali o marchi di servizio sono evidenziate di conseguenza. L'uso di queste informazioni non deve pregiudicare la validità o la reputazione dei marchi commerciali o dei marchi di servizio. STIER Industrial GmbH si riserva il diritto di apportare modifiche, cancellazioni o integrazioni alle informazioni o ai dati forniti, se necessario.
Seite 32
Il ventilatore viene utilizzato per far circolare l'aria ambiente ed è ideale per il raffreddamento delle macchine in produzione. Presentazione del prodotto Tappo decorativo Plinto Griglia anteriore Motore Ventola Interruttore Griglia posteriore Piedini di supporto in gomma Precauzioni di sicurezza STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Seite 33
Per • Collegare la spina alla presa CA. fare ciò, allentare le viti sul lato della griglia. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Seite 34
Prima di eseguire qualsiasi normale intervento di un'idropulitrice o altra acqua pressurizzata per pulire pulizia, spegnere sempre la ventola e scollegare la ventola. Dovresti anche evitare il contatto con l'alimentazione. acqua corrosiva. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Seite 35
Alleen zo voorkom je ongelukken en garandeer je de garantie. Auteursrecht Het auteursrecht op deze gebruiksaanwijzing berust bij Stier Industrial GmbH. De gebruiksaanwijzing mag alleen met schriftelijke toestemming van de fabrikant worden vertaald, gedupliceerd of doorgegeven aan derden.
Lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik aandachtig door om volledig vertrouwd te raken met het gebruik ervan. Onjuiste bediening kan gevaar opleveren. Volledige naleving van alle veiligheidsinstructies en informatie zorgt voor een correct gebruik. STIER tool is duurzaam, krachtig en resistent. Of het nu gaat om werkplaatsbenodigdheden, perslucht of bevestigingstechniek, handgereedschap of materiaalverwerking: het brede STIER-assortiment biedt echte professionele kwaliteit voor al uw uitdagingen.
De ventilator wordt gebruikt om de kamerlucht te laten circuleren en is ideaal voor het koelen van machines in de productie. Product presentatie Nee. Nee. Decoratieve dop Plint Grille aan de voorkant Motor Waaier Schakelaar Grille aan de achterkant Rubberen steunvoeten Veiligheidsmaatregel STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Seite 38
• De stroomrichting van de lucht kan worden de ventilator in een geschikte omgeving in de buurt van een stopcontact. aangepast door de helling van de ventilatorkop. • Steek de stekker in het stopcontact. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Seite 39
Gebruik nooit een hogedrukreiniger of ander water uitvoert, moet u altijd de ventilator uitschakelen en onder druk om de ventilator schoon te maken. de stroomtoevoer loskoppelen. Vermijd ook contact met bijtend water. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Seite 40
Tylko w ten sposób można uniknąć wypadków i zagwarantować gwarancję. Prawo autorskie Prawa autorskie do niniejszej instrukcji obsługi należą do firmy Stier Industrial GmbH. Instrukcja obsługi może być tłumaczona, powielana lub przekazywana osobom trzecim wyłącznie za pisemną zgodą producenta.
Dane techniczne, specyfikacje i wygląd mogą ulec zmianie bez powiadomienia i mogą różnić się w przedstawieniach od rzeczywistego produktu. Copyright 2025 STIER Industrial GmbH. STIER i logo STIER są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy STIER Industrial GmbH INSTRUKCJA ONLINE Skanując poniższy kod QR, przejdziesz do cyfrowej wersji instrukcji obsługi.
Wentylator służy do cyrkulacji powietrza w pomieszczeniu i idealnie nadaje się do chłodzenia maszyn w produkcji. Prezentacja produktu Nie. Nie. Ozdobna czapka Cokół Przednia kratka wlotu powietrza Silnik Wirnik Przełącznik Tylna kratka wlotu powietrza Gumowe nóżki podporowe Środki ostrożności STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Seite 43
• Usuń wszystkie materiały opakowaniowe i uszkodzeń. Umieść wentylator w odpowiednim środowisku w pobliżu gniazdka sieciowego. przeczytaj instrukcje bezpieczeństwa. Następnie • Podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego. sprawdź urządzenie pod kątem istniejących STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Seite 44
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek normalnych używaj myjki ciśnieniowej ani innej wody pod czynności czyszczących należy zawsze wyłączyć ciśnieniem do czyszczenia wentylatora. Należy wentylator i odłączyć zasilanie. również unikać kontaktu z wodą. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Seite 45
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs denna bruksanvisning noggrant före användning för att helt bekanta dig med dess användning. Felaktig användning kan orsaka fara. Full överensstämmelse med alla säkerhetsinstruktioner och information STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Seite 46
Tillverkare. FÖRBEHÅLL AV RÄTTIGHETER STIER Industrial GmbH ansvarar inte för förlust av data på skickade enheter. Alla indikationer som kallas varumärken eller servicemärken markeras i enlighet med detta. Användningen av denna information bör inte påverka giltigheten eller ryktet för varumärkena eller servicemärkena.
Fläkten används för att cirkulera rumsluften och är idealisk för maskinkylning i produktionen. Presentation av produkten Nej. Nej. Dekorativ keps Sockel Främre galler Motor Pumphjulet Strömbrytare Bakre grill Stödfötter av gummi STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Seite 48
Denna fläkt är lämplig för inomhus- och utomhusbruk (IP44 innebär skydd mot fasta främmande föremål som är större än 1 mm och vattenstänk). Den typiska användningen av fläkten inkluderar följande områden: • Produktion • Lager • Avsända • Industri STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
Seite 49
Använd endast en mjuk, fuktig trasa och inga slipande rengöringsmedel för rengöring. Använd aldrig högtryckstvätt eller annat trycksatt vatten för att rengöra fläkten. Du bör också undvika kontakt med frätande vatten STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...