Verbraucher Betriebs- Tores beeinflussen, besteht kein Anspruch auf Garantie. Wartungsanleitung von Flexidoor, die alle notwendigen Informationen über den Einsatz und die Wartung des Tores enthält, zu Verfügung stellen, • Überprüfen Sie, ob die Gebäudeteile, an denen das Tor eingebaut wird, sowie diesen mit spezifischen Anleitungen für den Einsatz des in dem Tor...
Winkel Sturz α Höhe Rechts Oberfläche Links Anzahl Breite Seitenanschlag Länge Überprüfung der Lieferung Überprüfen Sie bevor Sie mit der Montage des Tores beginnen, ob Sie alle für den Einbau notwendigen Teile zur Verfügung haben und ob das Tor die richtigen Maße für die vorgesehene Toröffnung besitzt.
Seite 29
L=2125 L=2500 L=1200 L=1500 • Die Schraube (9) kann zwei Erscheinungsformen haben, Form “A” Schraube mit integrierter Unterlegscheibe und Form “B” Schraube mit Scheibe. • Die Schraube (14) kann zwei Erscheinungsformen haben, Form “A” und Form “B”. • Die Seiltrommel (23) kann zwei Erscheinungsformen haben, Form “TA” und Form “TB”. •...
Seite 30
≥130mm ≤2500mm ≤2125mm ≥100mm 2640 mm 70 mm 70 mm...
Seite 49
13.7 - 13.8 13.11 Flexidoor - Portões Seccionados e Automatismos, S.A Rua da Majoeira nº400, Ponte da Pedra 2415-184 Regueira de Pontes - Portugal Standard EN 13241-1:2003+A1:2011 Nr. 009/CPR/19-09-2013 Torart Sektionaltor mit Frame panneelen 22 Verwendungsart Modell PRIMOK7BL Wohnbereich / Industrie Herstellungsdatum Serienr.
Seite 50
Entfernen Sie die Schutzfolie von der Innen- und Außenseite des Paneels. Die Folie sollte sofort entfernt werden (mit der Zeit wird es schwieriger die Folie zu entfernen).
Einschmieren vergewissern, dass keine unter anderem (überprüfen Sie die Betriebsanleitung von Flexidoor mit CE- Verformungen von Schienen und Endstopper vorliegen. Kennzeichnung). 5. Schlupftürsicherung: Überzeugen Sie sich von der Betriebsamkeit im Falle • Falls der Antrieb an einen Schaltkasten gekoppelt ist, muss dieser eine freie automatisierter Tore mit Schlupftür.
Seite 52
Die unterstrichenen Punkte sind Wartungsarbeiten, die vom Endbenutzer 21. Überprüfen Sie die Verbindungspunkte der Seile in den Seilrollen und der durchzuführen sind. Seilbruchsicherung (oder Seilhalterung); 22. Kontrollieren Sie die Befestigung der Seiltrommeln an der Welle; Zum Meer gerichtete Tore müssen täglich mit Süßwasser gereinigt werden; 23.
Seite 53
Schraube 1 Zum Ausbau des Tores müssen einige Vorsichtsmaßnahmen ACHTUNG: getroffen werden. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie alle folgenden Hinweise und Anleitungen genauestens einhalten! Sollten Zweifel bestehen, wenden Sie Anwendung sich bitte an Flexidoor. (kN) (kN) Zugkraft 1,65 2,90 Der Ausbau des Tores sollte nur durch speziell dafür ausgebildete Techniker...
Seite 54
Das Tor öffnet sich Erhöhen Sie die Anzahl der Unsachgemäße schwerlich und fällt Umdrehungen der Torsionsfedern bis Hersteller: FLEXIDOOR - Portões Seccionados e Automatismos,S.A. Montage beim schließen. das Tor ausbalanciert ist. (Kapitel 13) Adresse: Rua da Majoeira | Nº400 | Apartado 542...
Seite 55
Beschreibung der Arbeiten Beschreibung der Arbeiten (Kreuzen Sie mit einem X die Art der Intervention an und beschreiben Sie die durchgeführten Arbeiten, Einstellungen (Kreuzen Sie mit einem X die Art der Intervention an und beschreiben Sie die durchgeführten Arbeiten, Einstellungen des Antriebs sowie mögliche Bedienfehler) des Antriebs sowie mögliche Bedienfehler) Überprüfung...
Flexidoor. Also the CE-approval which has been granted to this door will be cancelled when components are changed or use of the engine used in the door, in case of an motorized door.
Seite 65
Angle Headroom Height Left Surface Quantity Width Sideroom Length Before starting the installation of the door, make sure you have all the material required for installation, and if the door has the appropriate measures to the place where it will be installed. Package Nr.
Seite 66
• The bolt (9A) can replace the bolt (9B) and washer (9B). • The bolt (16A) can replace the bolt (16B). • •...
Seite 70
2.14 - 2.16 2.14 - 2.16 2.13 2.13 2.13 2.13 2.13 2.14 2.15 Ø4 mm Ø4 mm...
ENGLISH 7. Differential: Check its existence and functioning. Engine installation 8. Circuit breaker: Check its existence and functioning. 9. Ground wire: Check the existence and effectiveness. When you select an electric motor, it must be installed in compliance with the manual supplied with the engine, and follow the instructions for handling the Check the following security elements: electrical equipment.
Seite 90
The lines underlined are the maintenance that can be carried out by the end user The doors installed in front of the sea should be washed daily with drinking tear. water, and if they are close to the sea at least once a week After installation (level A): 1.
Seite 91
Should choose the type of screw in function of the wall type If in doubt, contact your supplier or Flexidoor. and the quantity of screws in relation to the wind class of the door (see CE the wall and the door.
Seite 92
Book for Registry of Maintenance Description of Intervention (Signal X in the intervention made, and describe the work of the intervention, tuning parameters of the engine as well (Data to be completed by the technician before handing over to client) as possible errors in use) Assembly Test...
Seite 93
Description of Intervention Description of Intervention (Signal X in the intervention made, and describe the work of the intervention, tuning parameters of the engine as well (Signal X in the intervention made, and describe the work of the intervention, tuning parameters of the engine as well as possible errors in use) as possible errors in use) Assembly...
Seite 95
Instruções de montagem e funcionamento Automatismo para portas de garagem Manual original Instructions de montage et d'utilisation Motorisation de porte de garage Traduction du manuel originale Instrucciones de montaje y funcionamiento Automatismo para puertas de garaje Traducción del manual original Instructions for Fitting and Operating Garage door operator Translation of the original manual...
Seite 96
AVISO: O kit do motor dispõe de várias peças para diferentes tipos de fixação. No final da montagem, poderá ter algumas peças que não foram necessárias para a sua instalação. AVISO: É vital para a segurança de todos as pessoas, instalar e utilizar este equipamento, seguindo as instruções de instalação e avisos de segurança.
Seite 97
Instalação do motor: ferramentas e peças necessárias. Installation du moteur: les outils et pièces nécessaires. Instalación del motor: herramientas y piezas necesarias. Motor installation: necessary tools and parts Motor-Installation: erforderliche Werkzeuge und Teile Installazione del motore: parti e strumenti necessari LIKE IT...
AVISO IMPORTANTE: Após terminar a instalação e todas as configurações do motor (somente para instaladores profissionais), deve ser feita a medição de forças e do tempo de inversão da porta da garagem, especialmente quando o nível de força é alterado. Sem equipamento de medição adequado não é...
3. Painel de controlo e emissores LED-Display CODE DOWN Ponto Emissor Control panel 4. Ligação de acessórios (opcional) Botão parede Foto-células LIKE IT...
5. Programming the operator CODE DOWN 5.1 Preparing Lock 5.1.1- Keep trolley locked, pull or push the door by hand, make sure the trolley connects with the chain connection device. (until you hear it block). 5.1.2- Turn on the power, the courtesy light is on for several seconds. Meanwhile, LED display will show numbers from "...
Seite 109
5.2.4- Press button SET. The display shows " 2 ". 5.2.5- Press and hold button DOWN (and if necessary UP or DOWN), until the door reaches the closed position. Note: In closed position, the door shouldn’t make too much force/pressure against to floor .
5.3 Adding or changing remote control / push button / digicode 5.3.1- Press button CODE, it displays " ". 5.3.2- Press two times the button desired on the remote control , Remote control / push button / digicode, " " flashes. 5.3.3- Repeat the previous steps to code a maximum of 20 different remote controls.
Seite 111
5.7 Auto-close ON / OFF WARNING: To activate the auto-close ON/OFF is required to use additional safety devices (e.g. photocells). Level Time [sec.] Level Time [sec.] 5.7.1- Press and hold button UP, until it displays " - " Next the display will show a number between 0-9, press the buttons UP or DOWN to adjust auto-close time.
Seite 112
6. Troubleshooting Problem Causes Solution The motor does not work - The motor is off. - Check the remote control battery. when press - The limit swich isn’t / stay programmed. - Replace the fuse. remote control button. - The fuse has blown. - Use another remote control or use the motor control buttons.
7. Safety instructions 7.1 Manual release Lock Unlock Details on how to use the manual release: The motor is equipped with an unlocking handle which allows manual operation of the door in case of power failure. It must be easily accessible, less than 1.80m from the ground: add a cord to the release handle to facilitate its use.
- Never allow children to operate or play with drive mechanisms. - Do not allow children to play with door controls. Keep remote controls out of the reach of children. - Watch the door in movement and keep the people at a distance until it is completely open or closed. - If the cord knob is actuated while the door is open, there is a danger that the door will close rapidly if the springs are weak, broken or defective, or if the counterbalance is inadequate.
Seite 115
Address: Rua da Majoeira nº400, 2415-184 Ponte da Pedra, Leiria, Portugal Place and date of the Declaration: Leiria, 07.05.2021 Identity and signature of the Responsible for writing the Declaration on behalf of the manufacturer: Signed for and on behalf of: FLEXIDOOR S.A. Sérgio Ferreira, Production Manager...
SICHERHEITSHINWEIS: Nach Abschluss der Montage und allen Motoreinstellungen (nur für Fachleute), muss eine Messung der Betätigungskräfte und Rücklaufszeit des Garagentores durchgeführt werden, vor allem, wenn die Krafteinstellung geändert wird. Ohne geeignete Messinstrumente ist es nicht möglich, die Europäischen Normen EN13241-1 und EN 12453 zu erfüllen. Wenn die zulässigen Betriebskräfte und Zeiten des Rücklaufs, während der Öffnungs- und Schließbewegung des Tores, überschritten werden, können Personenschäden, wie Quetschungen und Schnittwunden, sowie wegschleifen durch das Einklemmen von Gliedmaßen, Haaren oder Kleidung, die...
Seite 117
3. Schalttafel und Sender LED-Display CODE DOWN Punkt Sender Schalttafel 4. Anschlusszubehör (optional) Wandschalter Lichtschranken LIKE IT...
5. Programmierung der Steuerung CODE DOWN 5.1 Vorbereitung Bloqueado 5.1.1- Stellen sie sicher, dass der Laufwagen gesichert ist. Ziehen sie das Tor manuell zu sich oder schieben sie das Tor auf, um sicherzugehen, dass der Laufwagen mit der Kette verbunden ist, (bis ein Einrasten des Laufwagens in die Kette vernommen wird). 5.1.2- Schalten sie den Motor an den Strom an.
Seite 119
5.2.4- Drücken Sie die SET-Taste. Auf dem Display erscheint dann " 2 ". 5.2.5- Drücken und halten Sie die Taste DOWN (ggf. UP oder DOWN), bis das Tor die Schließposition erreicht. Hinweis: Das Tor sollte in Schließposition nicht zu viel Kraft / Druck auf dem Boden ausüben.
5.3 Speicher-Prozess der Handsender / Wandschalter / Zugangscode 5.3.1- Drücken Sie den Code-Knopf, auf der Anzeige erscheint " ". 5.3.2- Drücken Sie den Knopf des Senders, oder des Wandschalters den Sie speichern möchten. Lassen Sie ihn los und drücken Sie dann denselben Knopf noch einmal. Auf der Anzeige wird "...
5.7 Automatische Schließung EIN / AUS WICHTIGER HINWEIS: Es ist notwendig zusätzliche Sicherheitseinrichtungen (z. Bsp. Lichtschranken) zu verwenden, um die automatische Schließung EIN / AUS zu aktivieren. 5.7.1- Drücken Sie die UP - (AUF) taste und halten Level Zeit [sek.] Level Zeit [sek.] Sie diese gedrückt, bis auf der Anzeige "...
6. Problemlösung Problem Grund Lösung Der Motor läuft nicht an, - Der Motor ist ausgeschaltet. - Prüfen Sie die Senderbatterie. wenn Sie den Sender - Das Limit vom kompletten Öffnen weide - Ersetzen Sie die Sicherung. drücken. nicht programmiert - Verwenden Sie einen anderen Sender oder benutzen Sie die - Die Sicherung ist durchgebrannt.
7.Sicherheitshinweise 7.1 Manuelle Entriegelung Gesperrt Entriegelt Details zur Verwendung der manuellen Entriegelung: Der Motor ist mit manueller Entriegelung ausgestattet für den Fall eines Stromausfalles. Die Entriegelung sollte leicht zugänglich sein, und sich weniger als 1,80m vom Boden befinden. Falls erforderlich, ein Seil hinzufügen, um die Verwendung zu erleichtern. Dieses Seil sollte nur verwendet werden, um das Tor zu entriegeln.
- Kinder dürfen keine Antriebe bedienen oder mit ihnen spielen! - Kinder dürfen nicht mit den Sendern spielen. Bewahren Sie die Sender außerhalb der Reichweite von Kindern auf. - Bei Torbewegung Vorsicht walten lassen. Halten Sie einen Sicherheitsabstand ein, bis das Tor vollständig geöffnet oder geschlossen ist.
Seite 125
Anschrift: Rua da Majoeira nº400, 2415-184 Ponte da Pedra, Leiria, Portugal. Ort und Datum der Erklärung: Leiria, 07.05.2021 Name und Unterschrift der Person, die zur Ausstellung dieser Erklärung im Namen des Herstellers bevollmächtigt ist: Unterzeichnet für und im Namen von: FLEXIDOOR S.A. Sérgio Ferreira, Produktionsleiter...
AVVISO DI SICUREZZA: dopo aver completato l'installazione e aver configurato tutti i parametri del motore (solo per installatori professionisti), misurare forza e il tempo d'inversione della porta garage, soprattutto quando l'impostazione della forza viene modificata e impostata come "predefinita". Senza strumenti di misurazione adeguati, non si può garantire che soddisfi gli standard europei 13241-1 e EN 12453.
Seite 127
3. Schalttafel und Sender LED-Display CODE DOWN Punto Telecomando Schalttafel 4. Terminali e collegamenti (opzionali) Pulsante Fotocellule LIKE IT LIKE IT...
Seite 128
5. Programmazione del motore CODE DOWN 5.1 PREPARAZIONE Bloccato 5.1.1- Assicurarsi che la porta sia agganciata al carello della catena, spostare la porta a mano fino a quando non si avverte il blocco. 5.1.2- Accendere il motore, la spia di presenza rimane accesa per qualche secondo. In questo momento lo schermo a LED visualizzerà...
Seite 129
5.2.4- Drücken Sie die SET-Taste. Auf dem Display erscheint dann " 2 ". 5.2.5- Drücken und halten Sie die Taste DOWN (ggf. UP oder DOWN), bis das Tor die Schließposition erreicht. Hinweis: Das Tor sollte in Schließposition nicht zu viel Kraft / Druck auf dem Boden ausüben.
Seite 130
5.3 Memorizzare gli emettitori 5.3.1- Premere il tasto CODE, lampeggia " ." 5.3.2- Premere due volte il tasto desiderato sul telecomando, sul pulsante o sul quadro digitale wireless, " " lampeggia. 5.3.3- È possibile ripetere la programmazione di cui sopra per codificare un massimo di 20 codici diversi Telecomandi.
Seite 131
5.7 Chiusura automatica ON / OF ATTENZIONE: per attivare la chiusura automatica ON / OFF è necessario l'uso di ulteriori dispositivi di sicurezza (ad es. Fotocellule). 5.7.1- Premere e tenere premuto il pulsante Livello Tempo [sec.] Livello Tempo [sec.] UP, finché non viene visualizzato "-", quindi il display mostrerà...
6 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Risoluzione Il motore non funziona - Il motore è spento. - Controlla la batteria del telecomando. quando preme - Il finecorsa non sono programmati. - Sostituire il fusibile. pulsante del telecomando. - Il fusibile è saltato. - Utilizzare un altro controllo.
7. Istruzioni di sicurezza 7.1 Sblocco manuale Bloccato Sbloccato Dettagli su come utilizzare lo sblocco manuale: Il motore è dotato di un sistema di sblocco manuale che consente il funzionamento manuale della porta in caso di guasto della rete elettrica. Deve essere di facile accesso, a meno di 1,80 m da terra.
Seite 134
- Non consentire mai ai bambini di utilizzare o giocare con i sistemi di comando della porta. - Tenere i telecomandi fuori dalla portata dei bambini. - Monitorare la porta in movimento e mantienere le persone a distanza fino a quando non è completamente aperta o chiusa.
Seite 135
Indirizzo: Rua da Majoeira nº400, 2415-184 Ponte da Pedra, Leiria, Portugal Luogo e data della dichiarazione: Leiria, 07.05.2021 Identificazione e firma della persona autorizzata a redigere la dichiarazione a nome del fabbricante: Firmato in nome e per conto di: FLEXIDOOR S.A. Sérgio Ferreira, Responsabile di produzione...
Seite 136
Reservados todos os direitos do produto e do Reservados todos os derechos del producto y Alle Rechte des Produktes und des Eigentümers proprietário deste manual. del propietario sobre este manual. dieser Montageanleitung sind vorbehalten. É proibida a duplicação, aluguer e utilização Es prohibida la duplicación, alquiler o su Vervielfältigung, Verleih und öffentliche pública do mesmo.