Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 123
EN
LOAD&CHILL 60 INOX
LOAD&CHILL 60
ORIDW60IN
ORIDW60W
USER MANUAL
MANUAL DE USO · MANUALE D'USO
MANUEL DE 'UTILISATEUR · MANUAL DE INSTRUÇÕES
BENUTZERHANDBUCH · MANUAL D'ÚS
|
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ORIGIAL LOAD&CHILL 60 INOX ORIDW60IN

  • Seite 1 LOAD&CHILL 60 INOX LOAD&CHILL 60 ORIDW60IN ORIDW60W USER MANUAL MANUAL DE USO · MANUALE D'USO MANUEL DE 'UTILISATEUR · MANUAL DE INSTRUÇÕES BENUTZERHANDBUCH · MANUAL D'ÚS...
  • Seite 3 INSTRUCTION MANUAL LOAD&CHILL 60 ORIDW60W LOAD&CHILL 60 INOX ORIDW60IN KEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING THIS PRODUCT, READ, UNDERSTAND, AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. NOTE • Reviewing the section on Troubleshooting Tips will help you solve some common problems by yourself. •...
  • Seite 4: Safety Information

    SAFETY INFORMATION WARNING! When using your dishwasher, follow the precautions listed below: Installation and repair can only be carried out by a qualified technician This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses;...
  • Seite 5 • Do not modify the plug provided with the appliance if it does not fit the outlet. • Have a proper outlet installed by a qualified electrician. • Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. •...
  • Seite 6: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW IMPORTANT: To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Inner pipe Lower spray Salt container Arm Filter Assembly Dispenser Cutlery rack Upper spray arm Cup rack Cutlery basket Lower basket Funnel Upper basket...
  • Seite 7: Loading The Salt Into The Softener

    Please check the section 1 “Water Softener” of PART I: Special Version, if you need to set the water softener. LOADING THE SALT INTO THE SOFTENER Note: If your model does not have any water softener, you may skip this section. Always use salt inten- ded for dishwasher use.
  • Seite 8 Note: The salt container must only be refilled when the salt warning light ( in control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light may still be on even though the salt container is filled. If there is no salt warning light in the control panel (for some models), you can estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher has run.
  • Seite 9 Type 2: 1. To raise the upper basket, just 2. To lower the upper basket,lift lift the upper basket at the center the adjust handles on each side of each side until the basket to release the basket and locks into place in the upper lower it to the lower position.
  • Seite 10: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING EXTERNAL CARE The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the di- shwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door.
  • Seite 11 1. Hold the coarse filter and 2. The fine filter can be rotate it anticlockwise to pulled off the bottom of the unlock the filter. Lift the filter assembly. filter upwards and out of the The coarse filter can be dishwasher.
  • Seite 12: Spray Arms

    WARNING! • Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage. • Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils.
  • Seite 13: Caring For The Dishwasher

    CARING FOR THE DISHWASHER FROST PRECAUTION Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows: 1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. 2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve. 3.
  • Seite 14: Installation Instruction

    INSTALLATION INSTRUCTION WARNING! • Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. • Failure to do so could result in death or electrical shock. Attention The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. ABOUT POWER CONNECTION WARNING! •...
  • Seite 15: Connection Of Drain Hoses

    COLD WATER CONNECTION Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear.
  • Seite 16: Water Outlet

    Counter Drain pipe Drain hose Water Inlet Drain Pipe Main Cable HOW TO DRAIN EXCESS WATER FROM HOSES If the connection to the drain pipe is positioned higher than 1000 mm, excess water may remain in the drain hose. It will be necessary to drain excess water from the hose into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink.
  • Seite 17: Positioning The Appliance

    POSITIONING THE APPLIANCE Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation.
  • Seite 18: Built-In Installation

    BUILT-IN INSTALLATION (FOR THE INTEGRATED MODEL) Step 1. Selecting the best location for the dishwasher The installation position of the dishwasher should be near the existing inlet and drain hose and power socket. Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher. 1.
  • Seite 19 Step 2. Aesthetic panel’s dimensions and installation Follow the specific installation instruction for attaching the aesthetical door panel. Semi-integrated model Seperate velcro stripe A and velcro stripe B and attach velcro stripe A on the inner side of the aesthetic panel. Attach the felted velcro stripe B on the outer door of dishwasher (see figure A). After positioning of the panel, fix the panel onto the outer door by screws and bolts.
  • Seite 20 Step 3. Tension adjustment of the door spring 1. The door springs are set at the factory to the proper tension for the outer door. If aesthetic panel are installed, you will have to adjust the door spring tension. Rotate the adjusting screw to drive the adjustor to strain or relax the steel cable.
  • Seite 21 Step 5. Levelling the dishwasher Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance. 1. Place a spirit level on door and rack track inside the tub as shown to check that the dishwasher is level. 2. Level the dishwasher by adjusting the three levelling feet individually. 3.
  • Seite 22: Troubleshooting & Tips

    TROUBLESHOOTING TIPS Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem Possible Causes What To Do Dishwasher doesn’t start Fuse blown, or the circuit break Replace fuse or reset circuit tripped breaker.
  • Seite 23 Problem Possible Causes What To Do White film on inside surface Hard water minerals To clean the interior, use the damp soft cloth with dishwasher detergent and wear rubber gloves. Never use any other cleaner than dishwasher detergent otherwise, it may cause foaming or suds.
  • Seite 24 Problem Possible Causes What To Do Black or grey marks on dishes Aluminium utensils have rubbed Use a mild abrasive cleaner to against dishes eliminate those marks. Detergent left in dispenser Dishes block detergent dispenser Re-loading the dishes properly. Improper loading The dishes aren’t drying Improper loading Use gloves if detergent residue can...
  • Seite 25: Loading The Baskets

    LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN60436 • Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. 1. UPPER BASKET Cups Saucers Glasses Mugs Oven pot Small pot 2. LOWER BASKET Dessert plates Dinner plates Soup plates Oval platter Melamine dessert plates Melamine bowls...
  • Seite 26: Cutlery Basket

    4. CUTLERY BASKET Soup spoons Forks Knives Tea spoons Dessert spoons Serving spoons Serving forks Gravy ladle Information for comparability tests in accordance with EN60436 Capacity: 13 place settings Position of the upper basket: lower position Program: ECO Rinse aid setting: Max Softener setting: H3...
  • Seite 27 MANUAL DE INSTRUCCIONES LOAD&CHILL 60 ORIDW60W LOAD&CHILL 60 INOX ORIDW60IN KEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO, LEA, COMPRENDA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES. NOTA • Revisar la sección sobre consejos para la solución de problemas le ayudará a resolver algunos problemas comunes por sí...
  • Seite 28: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Al utilizar su lavavajillas, siga las precauciones que se enumeran a continuación: La instalación y reparación solo pueden ser llevadas a cabo por un técnico cualificado. Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como: - áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;...
  • Seite 29 • No modifique el enchufe proporcionado con el electrodoméstico si no se adapta a la toma de corriente. • Haga que un electricista cualificado instale una toma de corriente adecuada. • No golpee, se siente ni se suba sobre la puerta o el estante para platos del lavavajillas. •...
  • Seite 30: Descripción General Del Producto

    DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO IMPORTANTE: Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de funciona- miento antes de usarlo por primera vez. Tubo interior Rociador inferior Contenedor de sal Conjunto de filtro de brazo Dispensador Estante para cubiertos Estante para tazas Cesta para Cesta inferior...
  • Seite 31 Consulte la sección 1 «Descalcificador de agua» de la PARTE I: Versión especial, si necesita configurar el descalcificador de agua. CARGA DE SAL EN EL DESCALCIFICADOR Nota: Si su modelo no tiene ningún descalcificador de agua, puede omitir esta parte. Utilice siempre sal específica para lavavajillas.
  • Seite 32 Nota: El contenedor de sal debe rellenarse únicamente cuando el indicador de advertencia de sal ( ) en el panel de control se encienda. Dependiendo de la velocidad a la que se disuelva la sal, el indicador de advertencia puede seguir encendido incluso si el contenedor de sal está lleno. Si su modelo no dispone de un indicador de advertencia de sal en el panel de control, puede calcular cuándo añadir sal al descalcificador según los ciclos realizados por el lavavajillas.
  • Seite 33 Tipo 2: 1. Para levantar la cesta superior, 2. Para bajar la cesta superior, levántela en el centro de cada levante las asas de ajuste a lado hasta que quede encajada ambos lados en su lugar en la posición para desbloquear la cesta superior.
  • Seite 34: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA CUIDADO EXTERNO Puerta y sello de la puerta. Limpie regularmente las juntas de la puerta con un paño suave y húmedo para eliminar los restos de comida. Cuando se esté cargando el lavavajillas, los residuos de comida y bebida pueden gotear sobre los laterales de la puerta del lavavajillas.
  • Seite 35 1. Sujete el filtro grueso y 2. El filtro fino se puede gírelo en sentido antihorario extraer de la parte inferior para desbloquearlo. del conjunto del filtro. Levante el filtro hacia arriba El filtro grueso se puede y sáquelo del lavavajillas. separar del filtro principal apretando suavemente...
  • Seite 36 ¡ADVERTENCIA! • No apriete los filtros en exceso. Vuelva a colocar los filtros en el orden correcto y de forma segura; de lo contrario, los residuos gruesos podrían entrar en el sistema y causar una obstrucción. • Nunca utilice el lavavajillas sin los filtros colocados. Una colocación inadecuada del filtro puede reducir el nivel de rendimiento del electrodoméstico y dañar platos y utensilios.
  • Seite 37 CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS PRECAUCIÓN CONTRA LAS HELADAS Por favor, tome medidas de protección contra las heladas en el lavavajillas durante el invierno. Después de cada ciclo de lavado, siga estos pasos: 1. Corte la alimentación eléctrica del lavavajillas desde la fuente de suministro. 2.
  • Seite 38: Requisitos Eléctricos

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ¡ A D V E R - TENCIA! • Peligro de descarga eléctrica Desconecte la alimentación eléctrica antes de instalar el lavavajillas. • No hacerlo podría resultar en descarga eléctrica o muerte. Atención La instalación de las tuberías y equipos eléctricos debe ser realizada por profesionales. ACERCA DE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA ¡...
  • Seite 39 CONEXIÓN DE AGUA FRÍA Conecte la manguera de suministro de agua fría a un conector roscado de 3/4 pulgada y asegúrese de que esté firmemente ajustada en su lugar. Si las tuberías son nuevas o no se han utilizado durante un período prolongado, deje correr el agua Manguera de para asegurarse de que esté...
  • Seite 40: Salida De Agua

    Encimera Tubo de drenaje Manguera de drenaje Entrada de agua Tubo de drenaje Cable principal CÓMO DRENAR EL EXCESO DE AGUA DE LAS MANGUERAS Si la conexión al tubo de drenaje está ubicada a más de 1000 mm, puede quedar exceso de agua en la manguera de drenaje.
  • Seite 41: Colocación Del Aparato

    COLOCACIÓN DEL APARATO Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte posterior debe descansar contra la pared detrás de ella, y los lados, a lo largo de los armarios o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con mangueras de suministro y drenaje de agua que pueden colocarse en el lado derecho o izquierdo para facilitar una instalación adecuada.
  • Seite 42: Instalación Empotrada

    INSTALACIÓN EMPOTRADA (PARA EL MODELO INTEGRADO) Paso 1. Cómo elegir la mejor ubicación para el lavavajillas La posición de instalación del lavavajillas debe ser cerca de la manguera de entrada y drenaje y de la toma de corriente existentes. Ilustraciones de las dimensiones del armario y la posición de instalación del lavavajillas. 1.
  • Seite 43 Paso 2. Dimensiones e instalación del panel decorativo Siga las instrucciones de instalación específicas para colocar el panel de puerta decorativo. Modelo semiintegrado Separe la tira de velcro A y la tira de velcro B y coloque la tira de velcro A en el lado interior del panel decorativo.
  • Seite 44 Paso 3. Ajuste de tensión del resorte de la puerta. 1. Los resortes de la puerta se ajustan en fábrica con la tensión adecuada para la puerta exterior. Si se instalan paneles decorativos, deberá ajustar la tensión del resorte de la puerta. Gire el tornillo de ajuste para impulsar el ajustador y tensar o aflojar el cable de acero.
  • Seite 45 Paso 5. Nivelación del lavavajillas El lavavajillas debe estar nivelado para garantizar el correcto funcionamiento del estante para platos y un rendimiento óptimo de lavado. 1. Coloque un nivel de burbuja sobre la puerta y el riel del estante dentro de la tina, como se muestra, para comprobar que el lavavajillas esté...
  • Seite 46 CONSEJOS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico Consultar los cuadros en las páginas siguientes puede evitarle tener que llamar al servicio técnico. Problema Posibles causas Qué hacer El lavavajillas no arranca Se ha fundido un fusible o se Reemplace el fusible o reinicie el ha disparado el interruptor del disyuntor.
  • Seite 47 Problema Posibles causas Qué hacer Es posible que se haya utilizado Película blanca en la superficie Asegúrese de que el detergente detergente con colorante. interior no tenga colorante. Para limpiar el interior, utilice un paño suave húmedo con detergente para lavavajillas y use guantes de goma.
  • Seite 48 Problema Posibles causas Qué hacer Verifique la configuración del descalcificador de agua o el estado de Manchas negras o grises en Los utensilios de aluminio se han llenado del contenedor de sal. los platos frotado contra los platos. Restos de detergente en el Los platos bloquean el Utilice un limpiador abrasivo suave dispensador...
  • Seite 49 CARGA DE LAS CESTAS SEGÚN EN60436 • Cargar el lavavajillas a su máxima capacidad contribuirá al ahorro de energía y agua. 1. CESTA SUPERIOR Vasos Platillos Vasos Tazas Olla de horno Olla pequeña 2. CESTA INFERIOR Platos de postre Platos de cena Platos de sopa Bandeja ovalada Platos de postre de melamina...
  • Seite 50 4. CESTA PARA CUBIERTOS Cucharas de sopa Tenedores Cuchillos Cucharas de té Cucharas de postre Cucharas para servir Tenedores para servir Cucharón para salsa Información para pruebas de comparabilidad según EN60436 Capacidad: 13 cubiertos Posición de la cesta superior: posición inferior Programa: ECO Ajuste del abrillantador: Configuración máxima del descalcificador: H3...
  • Seite 51 MANUALE DI ISTRUZIONI LOAD&CHILL 60 ORIDW60W LOAD&CHILL 60 INOX ORIDW60IN CONSERVARE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO, LEGGERE, FAMILIARIZZARE E SEGUIRE LE PRESENTI ISTRUZIONI. NOTA • Rivedere la sezione sui suggerimenti per la risoluzione dei problemi ti aiuterà a risolvere alcuni problemi comuni da solo.
  • Seite 52: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ATTENZIO- Quando si utilizza la lavastoviglie, seguire le precauzioni elencate di seguito: L'installazione e la riparazione possono essere effettuate solo da un tecnico qualificato Questo apparecchio è destinato all'uso in applicazioni domestiche e simili quali: - Aree cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - Agriturismo;...
  • Seite 53: Smaltimento

    • Non modificare la spina fornita con l'apparecchio se non si adatta alla presa. • Disporre di una presa corretta installata da un elettricista qualificato. • Non abusare, sedersi o stare sullo sportello o sullo scolapiatti della lavastoviglie. • Non utilizzare la lavastoviglie a meno che tutti i pannelli della custodia non siano corretta- mente posizionati.
  • Seite 54: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO IMPORTANTE: Per ottenere le migliori prestazioni dalla lavastoviglie, leggere tutte le istruzioni per l'uso prima di utilizzarla per la prima volta. Tubo interno Spray inferiore Contenitore di Montaggio Filtro Braccio sale Dispenser Portaposate Braccio irroratore Portabicchieri Cesto posate Cesto inferiore Imbuto superiore...
  • Seite 55 Controllare la sezione 1 “Addolcitore d’acqua” della PARTE I: Versione speciale, se è necessario impostare l'addolcitore dell'acqua. CARICAMENTO DEL SALE NELL'AMMORBIDENTE Nota: Se il tuo modello non ha alcun addolcitore d'acqua, puoi saltare questa sezione. Utilizzare sem- pre sale destinato all'uso in lavastoviglie. Il contenitore del sale si trova sotto il cestello inferiore e deve essere riempito come spiegato di seguito: ATTENZIO-...
  • Seite 56 Nota: Il serbatoio del sale deve essere riempito solo quando la spia del sale ( ) del pannello di controllo si accende. A seconda del grado di scioglimento del sale, la spia può rimanere accesa anche se il contenitore del sale è pieno. Se sul pannello di controllo (per alcuni modelli) non è...
  • Seite 57 Tipo 2: sollevare cestello 2. Per abbassare il cestello superiore, basta sollevare superiore, sollevare le maniglie cestello superiore al centro di di regolazione su ciascun lato ciascun lato fino a quando si per liberare il cestello e blocca nella posizione superiore. abbassarlo nella posizione Non è...
  • Seite 58: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA MANUTENZIONE ESTERNA Lo sportello e al sua guarnizione Pulire regolarmente le guarnizioni delle porte con un panno umido morbido per rimuovere i de- positi di cibo. Quando la lavastoviglie viene caricata, residui di cibo e bevande potrebbero goc- ciolare sui lati dello sportello.
  • Seite 59 1. Tenere il filtro grosso e 2. Il filtro fine può essere ruotarlo in senso antiorario estratto fondo per sbloccarlo. Sollevare il gruppo filtrante. filtro verso l'alto e fuori dalla Il filtro grosso può essere lavastoviglie. staccato dal filtro principale premendo delicatamente le linguette in alto e tirandolo via.
  • Seite 60 ATTENZIONE! • Non stringere eccessivamente i filtri. Rimettere i filtri in sequenza in modo sicuro, altrimenti detriti grossolani potrebbero entrare nel sistema e causare un blocco. • Non utilizzare mai la lavastoviglie senza filtri in posizione. Una sostituzione impropria del filtro può ridurre il livello di prestazioni dell'apparecchio e danneggiare stoviglie e utensili.
  • Seite 61 CURA DELLA LAVASTOVIGLIE PRECAUZIONE ANTIGELO In inverno, adottare misure di protezione dal gelo per la lavastoviglie. Ogni volta dopo i cicli di lavaggio, si prega di operare come segue: 1. Togliere la corrente elettrica alla lavastoviglie alla fonte di alimentazione. 2.
  • Seite 62: Istruzioni Di Installazione

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ATTENZIO- • Pericolo di scossa elettrica Scollegare l'alimentazione elettrica prima di installare la lavastoviglie. • In caso contrario, si potrebbero verificare decessi o scosse elettriche. Attenzione L'installazione dei tubi e delle apparecchiature elettriche dovrebbe essere effettuata da professio- nisti.
  • Seite 63 COLLEGAMENTO ACQUA FREDDA Collegare il tubo di alimentazione dell'acqua fredda a un connettore filettato da 3/4 (pollici) e assicurarsi che sia fissato saldamente in posizione. Se i tubi dell'acqua sono nuovi o non sono stati utilizzati per un periodo di tempo prolungato, lasciare scorrere l'acqua per assicurarsi che sia pulita.
  • Seite 64: Come Scaricare L'acqua In Eccesso Dai Tubi

    Contatore Tubo di scarico Tubo di scarico Ingresso acqua Tubo di scarico Cavo principale COME SCARICARE L'ACQUA IN ECCESSO DAI TUBI Se il collegamento al tubo di scarico è posizionato a una altezza superiore a 1000 mm, l'acqua in eccesso può rimanere nel tubo di scarico. Sarà necessario drenare l'acqua in eccesso dal tubo in una ciotola o contenitore adatto che si tiene all'esterno e più...
  • Seite 65: Posizionamento Dell'apparecchio

    POSIZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO Posizionare l'apparecchio nella posizione desiderata. La parte posteriore dovrebbe poggiare contro il muro, e i lati, lungo gli armadi o le pareti adiacenti. La lavastoviglie è dotata di tubi di alimentazione idrica e scarico che possono essere posizionati sia a destra che a sinistra per facilitare una corretta installazione.
  • Seite 66 INSTALLAZIONE INTEGRATA (PER IL MODELLO INTEGRATO) Punto 1. Selezione della posizione migliore per la lavastoviglie La posizione di installazione della lavastoviglie deve essere vicino al tubo di aspirazione e scarico esistente e alla presa di corrente. Illustrazioni delle dimensioni dell'armadio e della posizione di installazione della lavastoviglie. 1.
  • Seite 67 Punto 2. Dimensioni e installazione del pannello estetico Seguire le istruzioni di installazione specifiche per il fissaggio del pannello estetico dello sportello. Modello semiintegrato Separare la striscia di velcro A e la striscia di velcro B e fissare la striscia di velcro A sul lato interno del pannello estetico.
  • Seite 68 Punto 3. Regolazione della tensione della molla dello sportello 1. Le molle dello sportello sono impostate in fabbrica alla tensione adeguata per lo sportello esterno. Se il pannello estetico è installato, dovrete regolare la tensione della molla dello sportello. Ruotare la vite di regolazione per azionare il regolatore per sforzare o rilassare il cavo d'acciaio.
  • Seite 69 Punto 5. Livellamento della lavastoviglie La lavastoviglie deve essere livellata per il corretto funzionamento del portapiatti e le prestazioni di lavaggio. 1. Posizionare una livella a bolla d'aria sulla porta e sul binario del cestello all'interno della vasca, come illustrato, per verificare che la lavastoviglie sia in piano. 2.
  • Seite 70: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di chiamare il servizio Rivedere i grafici nelle pagine seguenti può evitare di chiamare il servizio. Problema Possibile causa Cosa fare Fusibile saltato, o l'interruzione del Sostituire il fusibile o resettare Lavastoviglie non si avvia circuito è scattata l'interruttore.
  • Seite 71 Problema Possibile causa Cosa fare Pellicola bianca sulla superficie Minerali di acque dure interna Per pulire l'interno, utilizzare il panno morbido umido con detersivo per lavastoviglie e indossare guanti di gomma. Non utilizzare mai detergenti diversi dal detersivo per lavastoviglie altrimenti, potrebbe causare schiuma.
  • Seite 72 Problema Possibile causa Cosa fare Segni neri o grigi sui piatti Utensili in alluminio hanno Usa un detergente abrasivo strofinato contro i piatti delicato per eliminare quei segni. Detergente lasciato nel Dispenser di detersivo per piatti Ricaricare i piatti correttamente. dispenser Caricamento improprio Caricamento improprio...
  • Seite 73: Cesto Inferiore

    CARICO DEI CESTELLI SECONDO EN60436 • Caricare la lavastoviglie a pieno regime contribuirà al risparmio energetico e idrico. 1. CESTELLO SUPERIORE Coppe Piatti Bicchieri Tazze Pentola da forno Pentola piccola 2. CESTO INFERIORE Piatti da dessert Piatti piani Piatti fondi Piatto ovale Piatti da dessert in melamina Ciotole di melamina...
  • Seite 74 4. CESTO POSATE Cucchiai da minestra Forchette Coltelli Cucchiaini Cucchiai da dessert Cucchiai da servizio Forchette da portata Mestolo di salsa Informazioni per i test di comparabilità in conformità alla norma EN60436 Capacità: 13 coperti Posizione del cestello superiore: posizione inferiore Programma: ECO Regolazione del brillantante: Impostazione massima dell'addolcitore: H3...
  • Seite 75 MANUEL D’INSTRUCTIONS LOAD&CHILL 60 ORIDW60W LOAD&CHILL 60 INOX ORIDW60IN CONSERVEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CE PRODUIT, LISEZ, COMPRENEZ ET SUIVEZ CES INSTRUCTIONS. REMARQUE • La consultation de la section Conseils de dépannage vous aidera à résoudre vous-même certains problèmes courants. •...
  • Seite 76: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, suivez les précautions ci-dessous : L'installation et la réparation ne peuvent être effectuées que par un technicien qualifié Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que : - les espaces cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ;...
  • Seite 77 • Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil si elle ne correspond pas à la prise. • Faites installer une prise de courant appropriée par un électricien qualifié. • Ne pas utiliser de manière inappropriée, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou le panier du lave-vaisselle.
  • Seite 78: Aperçu Du Produit

    APERÇU DU PRODUIT IMPORTANT : Pour obtenir les meilleures performances de votre lave-vaisselle, lisez toutes les instructions d’uti- lisation avant de l’utiliser pour la première fois. Tuyau intérieur Pulvérisation inférieure Récipient à sel Ensemble de filtre à bras Distributeur Étagère à couverts Bras gicleur supérieur Étagère à...
  • Seite 79 Consultez la section 1 « Adoucisseur d’eau » de la PARTIE I : Version spéciale, si vous devez régler l'adoucisseur d'eau. CHARGEMENT DU SEL DANS L'ADOUCISSEUR Remarque : Si votre modèle ne dispose pas d'adoucisseur d'eau, vous pouvez ignorer cette section. Utilisez toujours du sel destiné...
  • Seite 80 Remarque : Le réservoir à sel ne doit être rempli que lorsque le voyant d'avertissement de sel ( ) s'allume. sur le panneau de commande s'allume. Selon la qualité de la dissolution du sel, le voyant d'aver- tissement de sel peut rester allumé même si le réservoir de sel est rempli. S'il n'y a pas de voyant d'avertissement de sel sur le panneau de commande (pour certains modèles), vous pouvez estimer quand ajouter le sel dans l'adoucisseur en fonction des cycles effectués par le lave-vaisselle.
  • Seite 81 Type 2 : Pour soulever panier Pour abaisser panier supérieur, soulevez simplement supérieur, soulevez les poignées le panier supérieur au centre de de réglage de chaque côté chaque côté jusqu'à ce qu’il se pour libérer le panier et verrouille en place en position abaissez-le à...
  • Seite 82: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE SOIN EXTÉRIEUR La porte et le joint de porte Nettoyez régulièrement les joints de la porte avec un chiffon doux humide pour éliminer les dé- pôts alimentaires. Lors du chargement du lave-vaisselle, des restes de nourriture et de boissons peuvent s'égoutter sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
  • Seite 83 1. Maintenez le filtre grossier 2. Le filtre fin peut être retiré et faites-le tourner dans le du fond de l’ensemble du sens inverse des aiguilles filtre. d’une montre pour Le filtre grossier peut être déverrouiller. Soulevez le détaché du filtre principal filtre et retirez-le du lave- en pressant doucement les vaisselle.
  • Seite 84 AVERTISSEMENT ! • Ne serrez pas trop les filtres. Remettez les filtres en place de manière sécurisée, sinon des débris grossiers pourraient pénétrer dans le système et provoquer un blocage. • N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans les filtres en place. Un remplacement incorrect du filtre peut réduire le niveau de performance de l'appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles.
  • Seite 85 ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE PRÉCAUTION CONTRE LE GEL Prenez des mesures de protection contre le gel du lave-vaisselle en hiver. Après chaque cycle de lavage, procédez comme suit : 1. Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle à la source d’alimentation. 2. Coupez l’alimentation en eau et débranchez le tuyau d’arrivée d’eau du robinet d’eau. 3.
  • Seite 86: Exigences Électriques

    INSTRUCTIONS D'INSTALLATION AVERTISSEMENT ! • Risque de choc électrique Débranchez l’alimentation électrique avant d'installer le lave- vaisselle. • Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou un choc électrique. Attention L'installation des canalisations et des équipements électriques doit être effectuée par des pro- fessionnels.
  • Seite 87 RACCORDEMENT À L’EAU FROIDE Raccorder le tuyau d’alimentation en eau froide à un connecteur fileté de 3/4 (pouce) et assurez-vous qu’il est bien fixé. Si les conduites d’eau sot neuves ou n’ont pas été utilisées pendant une période prolongée, laissez couler l’eau pour vous assurer que l’eau est claire.
  • Seite 88 Plan de travail Tuyau de vidange Flexible de vidange Arrivée d'eau Tuyau de vidange Câble principal COMMENT ÉVACUER L'EXCÈS D'EAU DES TUYAUX Si le raccordement au tuyau de vidange est placé à une hauteur supérieure à 1000 mm, il se peut que l’excès d’eau reste dans le flexible de vidange.
  • Seite 89: Positionnement De L'appareil

    POSITIONNEMENT DE L'APPAREIL Positionnez l'appareil à l'endroit souhaité. Le fond doit reposer contre le mur derrière lui, et les côtés, le long des placards ou des murs adjacents. Le lave-vaisselle est équipé de flexibles d'alimentation et de vidange d'eau qui peuvent être positionnés soit sur le côté droit, soit sur le côté...
  • Seite 90: Installation Encastrée

    INSTALLATION ENCASTRÉE (POUR LE MODÈLE INTÉGRÉ) Étape 1. Choisir le meilleur emplacement pour le lave-vaisselle La position d'installation du lave-vaisselle doit être proche du flexible d’arrivée et de vidange existant et de la prise de courant. Illustrations des dimensions du placard et de la position d'installation du lave-vaisselle. 1.
  • Seite 91 Étape 2. Dimensions et installation du panneau enjoliveur Suivez les instructions d'installation spécifiques pour fixer le panneau de porte enjoliveur. Modèle semi-intégré Séparez la bande velcro A et la bande velcro B et fixez la bande velcro A sur le côté intérieur du panneau esthétique.
  • Seite 92 Étape 3. Réglage de la tension du ressort de porte 1. Les ressorts de porte sont réglés en usine à la tension appropriée pour la porte extérieure. Si des panneaux esthétiques sont installés, vous devrez régler la tension du ressort de la porte. Tournez la vis de réglage pour entraîner le dispositif de réglage afin de tendre ou de détendre le câble en acier.
  • Seite 93 Étape 5. Nivellement du lave-vaisselle Le lave-vaisselle doit être nivelé pour un bon fonctionnement du panier à vaisselle et des performances de lavage. 1. Placez un niveau à bulle sur la porte et le rail du panier à l'intérieur de la cuve comme indiqué...
  • Seite 94: Conseils De Dépannage

    CONSEILS DE DÉPANNAGE Avant d'appeler le service technique La consultation des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d’appeler le service technique. Problème Causes possibles Que faire Le lave-vaisselle ne démarre pas Fusible grillé ou disjoncteur Remplacez le fusible ou réinitialisez déclenché...
  • Seite 95 Problème Causes possibles Que faire Film blanc sur la surface Minéraux de l’eau dure Pour nettoyer l'intérieur, utilisez intérieure un chiffon doux humide avec un détergent pour lave-vaisselle et portez des gants en caoutchouc. N'utilisez jamais d'autre produit nettoyant que le détergent pour lave-vaisselle, car cela pourrait provoquer la formation de mousse.
  • Seite 96 Problème Causes possibles Que faire Taches noires ou grises sur la Utilisez un nettoyant abrasif doux vaisselle pour éliminer ces marques. Des ustensiles en aluminium ont frotté contre la vaisselle Détergent restant dans le distributeur Des plats bloquent le distributeur Recharger correctement la vaisselle.
  • Seite 97: Chargement Des Paniers

    CHARGEMENT DES PANIERS SELON EN60436 • Charger le lave-vaisselle à pleine capacité contribuera à des économies d’énergie et d’eau. 1. PANIER SUPERIEUR Tasses Soucoupes Verres Mugs Plat à four Petit plat 2. PANIER INFÉRIEUR Assiettes à dessert Assiettes à dîner Assiettes creuses Plat ovale Assiettes à...
  • Seite 98: Panier À Couverts

    4. PANIER À COUVERTS Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à café Cuillères à dessert Cuillères de service Fourchettes de service Louche à sauce Informations pour les essais de comparabilité conformément à la norme EN60436 Capacité : 13 couverts Position du panier supérieur : position inférieure Programme : ECO Réglage du produit de rinçage : Réglage maximum de l'adoucisseur : H3...
  • Seite 99 MANUAL DE INSTRUÇÕES LOAD&CHILL 60 ORIDW60W LOAD&CHILL 60 INOX ORIDW60IN GUARDAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE OPERAR ESTE PRODUTO, LEIA, COMPREENDA E SIGA ESTAS INSTRUÇÕES. NOTA • A revisão da secção Sugestões para a resolução de problemas ajudá-lo-á a resolver alguns problemas comuns.
  • Seite 100: Informações De Segurança

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA AVISO! Quando utilizar a máquina de lavar louça, siga as precauções indi- cadas abaixo: A instalação e a reparação só podem ser efetuadas por um técnico qualificado Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como: - Áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
  • Seite 101 • Não modifique a ficha fornecida com o aparelho se esta não se adaptar à tomada. • Mande instalar uma tomada adequada por um eletricista qualificado. • Não abuse, sente ou fique em cima da porta ou do suporte da louça da máquina de lavar louça.
  • Seite 102: Visão Geral Do Produto

    VISÃO GERAL DO PRODUTO IMPORTANTE: Para obter o melhor desempenho da sua máquina de lavar louça, leia todas as instruções de funcionamento antes de a utilizar pela primeira vez. Tubo interior Pulverização inferior Recipiente para sal Conjunto do filtro do braço Dispensador Suporte para talheres Suporte para copos...
  • Seite 103 Consulte a secção 1 "Descalcificador de água" da PARTE I: Versão especial, se for necessário regular o descalcificador de água. COLOCAR O SAL NO DESCALCIFICADOR Nota: Se o seu modelo não tiver um descalcificador de água, pode saltar esta secção. Utilize sempre sal destinado a ser utilizado na máquina de lavar louça.
  • Seite 104 Nota: O reservatório de sal só deve ser reabastecido quando a luz de aviso de sal ( no painel de controlo se acender. Consoante o grau de dissolução do sal, a luz de aviso de sal pode continuar acesa mesmo que o recipiente de sal esteja cheio. Se não existir uma luz de aviso de sal no painel de controlo (para alguns modelos), pode esti- mar quando deve encher o sal no amaciador através dos ciclos que a máquina de lavar louça executou.
  • Seite 105 Tipo 2: 1. Para levantar o cesto superior, 2. Para baixar o cesto superior, basta levantar o cesto superior levante as pegas de ajuste de no centro de cada lado até cada lado que o cesto fique bloqueado para libertar o cesto e na posição superior.
  • Seite 106: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA CUIDADOS EXTERNOS Porta e a junta da porta Limpe regularmente as juntas das portas com um pano macio e húmido para remover os de- pósitos de alimentos. Quando a máquina de lavar louça está a ser carregada, os resíduos de alimentos e bebidas podem pingar para os lados da porta da máquina de lavar louça.
  • Seite 107 1. Segure o filtro grosso e 2. O filtro fino pode ser rode-o no sentido contrário retirado da parte inferior do ao dos ponteiros do relógio conjunto do filtro. para desbloquear o filtro. O filtro grosso pode ser Levante o filtro para cima separado do filtro principal, e para fora da máquina de apertando suavemente as...
  • Seite 108 AVISO! • Não aperte demasiado os filtros. Volte a colocar os filtros em sequência de forma segura, caso contrário, poderão entrar detritos grosseiros no sistema e provocar um bloqueio. • Nunca utilize a máquina de lavar louça sem os filtros colocados. A substituição incorreta do filtro pode reduzir o nível de desempenho do aparelho e danificar a louça e os utensílios.
  • Seite 109 CUIDADOS A TER COM A MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA PRECAUÇÃO CONTRA A GEADA Tome medidas de proteção contra o gelo na máquina de lavar louça no inverno. Após cada ciclo de lavagem, proceda da seguinte forma: 1. Corte a alimentação elétrica da máquina de lavar louça na fonte de alimentação. 2.
  • Seite 110: Instruções De Instalação

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO AVISO! • Perigo de choque elétrico Desligue a alimentação elétrica antes de instalar a máquina de lavar louça. • Se não o fizer, pode resultar em morte ou choque elétrico. Atenção A instalação das canalizações e dos equipamentos elétricos deve ser feita por profissionais. SOBRE O POWER CONNECTION AVISO! •...
  • Seite 111 LIGAÇÃO DE ÁGUA FRIA Ligue a mangueira de abastecimento de água fria a um conector roscado de 3/4 (polegadas) e certifique-se de que está bem apertada no sítio. Se os canos de água forem novos ou não tiverem sido utilizados durante um longo período de tempo, deixe a água correr para se certificar de que a água está...
  • Seite 112: Saída De Água

    Tubo de Balcão drenagem Mangueira de escoamento Entrada de água Tubo de escoamento Cabo principal COMO ESCOAR O EXCESSO DE ÁGUA DAS MANGUEIRAS Se a ligação ao tubo de escoamento estiver posicionada a uma altura superior a 1000 mm, pode ficar água em excesso na mangueira de escoamento. Será necessário escoar o excesso de água da mangueira para uma bacia ou um recipiente adequado que se encontre no exterior e mais baixo do que o lava-louça.
  • Seite 113: Posicionamento Do Aparelho

    POSICIONAMENTO DO APARELHO Colocar o aparelho no local pretendido. A parte de trás deve ficar encostada à parede atrás de si, e os lados ao longo dos armários ou paredes adjacentes. A máquina de lavar louça está equipada com mangueiras de abastecimento de água e de escoamento que podem ser posicionadas do lado direito ou esquerdo para facilitar a instalação correta.
  • Seite 114: Instalação Embutida

    INSTALAÇÃO EMBUTIDA (PARA O MODELO INTEGRADO) Passo 1. Selecione o melhor local para a máquina de lavar louça A posição de instalação da máquina de lavar louça deve ser próxima da mangueira de entrada e de escoamento existente e da tomada elétrica. Ilustrações das dimensões do armário e da posição de instalação da máquina de lavar louça.
  • Seite 115 Passo 2. Dimensões e instalação do painel estético Siga as instruções de instalação específicas para fixar o painel estético da porta. Modelo semi-integrado Separe a tira de velcro A e a tira de velcro B e fixe a tira de velcro A no lado interior do painel estético.
  • Seite 116 Passo 3. Regulação da tensão da mola da porta 1. As molas da porta são reguladas na fábrica para a tensão correta da porta exterior. Se for instalado um painel estético, terá de ajustar a tensão da mola da porta. Rode o parafuso de regulação para acionar o regulador para esticar ou relaxar o cabo de aço.
  • Seite 117 Passo 5. Nivelar a máquina de lavar louça A máquina de lavar louça deve estar nivelada para um funcionamento correto do suporte de louça e para o desempenho da lavagem. 1. Coloque um nível de bolha de ar na porta e na calha da prateleira no interior da cuba, conforme ilustrado, para verificar se a máquina de lavar louça está...
  • Seite 118: Sugestões Para A Resolução De Problemas

    SUGESTÕES PARA A RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de contactar a assistência técnica A revisão dos gráficos nas páginas seguintes pode evitar a necessidade de contactar a assistência técnica. Problema Causa possível O que fazer A máquina de lavar louça não Fusível queimado ou o disjuntor Substitua o fusível ou reponha o arranca...
  • Seite 119 Problema Causa possível O que fazer borracha. Nunca utilize qualquer outro produto de limpeza para além do detergente para máquinas de lavar louça, caso contrário, pode provocar espuma. Há manchas de ferrugem nos Os itens afetados não são Evite lavar na máquina de lavar talheres resistentes à...
  • Seite 120 Problema Causa possível O que fazer Marcas pretas ou cinzentas Os utensílios de alumínio roçaram Recarregue corretamente a louça. na louça na louça Detergente deixado no Os pratos bloqueiam o Utilize luvas se houver resíduos de dispensador dispensador de detergente detergente na louça para evitar irritações na pele.
  • Seite 121: Cesto Superior

    CARREGAMENTO DOS CESTOS DE ACORDO COM A NORMA EN60436 • O carregamento da máquina de lavar louça até à sua capacidade máxima contribuirá para poupar energia e água. 1. CESTO SUPERIOR Copos Pires Óculos Canecas Recipiente para forno Recipiente pequeno 2.
  • Seite 122 4. CESTO DE TALHERES Colheres de sopa Garfos Facas Colheres de chá Colheres de sobremesa Colheres de servir Garfos de servir Concha de molho Informações para ensaios de comparabilidade em conformidade com a norma EN60436 Capacidade: serviço de 13 peças Posição do cesto superior: posição inferior Programa: ECO Regulação do abrilhantador: Regulação máxima do amaciador: H3...
  • Seite 123 BEDIENUNGSANLEITUNG LOAD&CHILL 60 ORIDW60W LOAD&CHILL 60 INOX ORIDW60IN BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF BEVOR SIE DIESES PRODUKT IN BETRIEB NEHMEN, LESEN, VERSTEHEN UND BEFOLGEN SIE DIESE ANWEISUNGEN. HINWEIS • Wenn Sie den Abschnitt Tipps zur Fehlerbehebung lesen, können Sie einige häufig auftretende Probleme selbst lösen.
  • Seite 124: Informationen Zur Sicherheit

    INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT WARNUNG! Beachten Sie bei der Verwendung Ihres Geschirrspülers die unten aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen: Installation und Reparatur können nur von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, beispielsweise: -Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; -Bauernhöfe;...
  • Seite 125: Entsorgung

    • Verändern Sie nicht den mit dem Gerät gelieferten Stecker, wenn er nicht in die Steckdose passt. • Lassen Sie eine geeignete Steckdose von einem qualifizierten Elektriker installieren. • Benutzen Sie die Tür oder den Geschirrkorb des Geschirrspülers nicht unsachgemäß und set- zen oder stellen Sie sich nicht darauf.
  • Seite 126: Überblick Über Das Produkt

    ÜBERBLICK ÜBER DAS PRODUKT WICHTIG: Um die optimale Leistung Ihres Geschirrspülers zu erzielen, lesen Sie alle Betriebsanweisungen, bevor Sie ihn zum ersten Mal verwenden. Innenrohr Unterer Sprüharm Salzbehälter Armfilter- baugruppe Spender Besteckablage Oberer Sprüharm Tassenablage Besteckkorb Unterer Korb Trichter Oberer Korb Hinweis: Die Bilder dienen nur als Referenz, es gibt möglicherweise verschiedene Modelle.
  • Seite 127: Das Salz In Den Enthärter Füllen

    Bitte lesen Sie den Abschnitt 1 „Wasserenthärter“ von TEIL I: Sonderversion, wenn Sie den Wasserenthärter einstellen müssen. DAS SALZ IN DEN ENTHÄRTER FÜLLEN Hinweis: Wenn Ihr Modell keinen Wasserenthärter hat, können Sie diesen Abschnitt überspringen. Verwen- den Sie immer Salz, das für die Spülmaschine bestimmt ist. Der Salzbehälter befindet sich unter dem Unterkorb und sollte wie im Folgenden beschrieben gefüllt werden: WARNUNG!
  • Seite 128: Tipps Zum Einräumen Des Korbs

    Hinweis: Der Salzbehälter darf nur nachgefüllt werden, wenn die Salzwarnleuchte ( im Bedienfeld aufleuchtet. Je nachdem, wie gut sich das Salz auflöst, leuchtet die Salzwarn- leuchte möglicherweise noch, obwohl der Salzbehälter gefüllt ist. Wenn im Bedienfeld keine Salzwarnleuchte leuchtet (bei einigen Modellen), können Sie anhand der Zyklen, die der Geschirrspüler durchlaufen hat, abschätzen, wann das Salz in den Enthärter gefüllt werden muss.
  • Seite 129: Die Becherablagen Zurückklappen

    Typ 2: oberen Korb 2. Um den Oberkorb abzusenken, anzuheben, heben Sie einfach heben Sie die Einstellgriffe auf den oberen Korb in der Mitte jeder Seite an jeder Seite an, bis der Korb in um den Korb freizugeben und der oberen Position einrastet. senken Sie ihn in die untere Es ist nicht erforderlich, den Position.
  • Seite 130: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG ÄUSSERE PFLEGE Die Tür und die Türdichtung Reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch, um Speisereste zu entfernen. Beim Einräumen des Geschirrspülers können Speise- und Getränkereste auf die Seiten der Spülmaschinentür tropfen. Diese Oberflächen befinden sich außerhalb des Waschschranks und sind durch das Wasser der Sprüharme nicht zugänglich.
  • Seite 131 1. Halten Sie den Grobfilter 2. Der Feinfilter kann von der fest und drehen Sie ihn Unterseite der Filterbaugruppe gegen den Uhrzeigersinn, abgezogen werden. um den Filter zu entriegeln. Grobfilter kann Heben Filter Hauptfilter gelöst werden, indem nach oben und aus der die Laschen an der Oberseite Spülmaschine.
  • Seite 132 WARNUNG! • Ziehen Sie die Filter nicht zu fest an. Setzen Sie die Filter wieder sicher in der richtigen Reihenfolge ein, da sonst grobe Verunreinigungen in das System gelangen und eine Verstopfung verursachen können. • Benutzen Sie den Geschirrspüler niemals ohne Filter. Ein unsachgemäßer Austausch des Filters kann die Leistung des Geräts beeinträchtigen und Geschirr und Utensilien beschädigen.
  • Seite 133 PFLEGE DER SPÜLMASCHINE FROSTVORSORGE Bitte treffen Sie im Winter Frostschutzmaßnahmen an der Spülmaschine. Gehen Sie nach jedem Waschzyklus wie folgt vor: 1. Unterbrechen Sie die Stromversorgung des Geschirrspülers an der Versorgungsquelle. 2. Schalten Sie die Wasserversorgung aus und trennen Sie die Wassereinlassleitung vom Wasserventil.
  • Seite 134: Über Den Stromanschluss

    INSTALLATIONSANLEITUNG WARNUNG! • Stromschlaggefahr Trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie den Geschirrspüler installieren. • Andernfalls kann es zum Tod oder zu einem Stromschlag kommen. Achtung Die Installation der Rohre und elektrischen Geräte sollte von Fachleuten durchgeführt werden. ÜBER DEN STROMANSCHLUSS WARNUNG! •...
  • Seite 135 KALTWASSERANSCHLUSS Schließen Sie den Kaltwasserversorgungsschlauch an einen 3/4-Zoll-Gewindestecker an und stellen Sie sicher, dass er fest sitzt. Wenn die Wasserleitungen neu sind oder längere Zeit nicht benutzt wurden, lassen Sie das Wasser laufen, um sicherzustellen, dass das Wasser klar ist. Diese Vorsichtsmaßnahme ist erforderlich, um zu vermeiden, gewöhnlicher dass der Wassereinlass verstopft wird und das Gerät...
  • Seite 136: So Lassen Sie Überschüssiges Wasser Aus Den Schläuchen Ab

    Arbeitsplatte Abflussrohr Ablaufschlauch Wassereinlass Abflussrohr Hauptkabel SO LASSEN SIE ÜBERSCHÜSSIGES WASSER AUS DEN SCHLÄUCHEN AB Wenn der Anschluss an das Abflussrohr höher als 1000 mm positioniert ist, kann überschüssiges Wasser im Ablaufschlauch verbleiben. Überschüssiges Wasser aus dem Schlauch muss in eine Schüssel oder einen geeigneten Behälter abgelassen werden, der sich außerhalb und tiefer als die Spüle befindet.
  • Seite 137: Positionieren Des Geräts

    POSITIONIEREN DES GERÄTS Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Die Rückseite sollte an der Wand dahinter und an den Seiten entlang der angrenzenden Schränke oder Wände anliegen. Der Geschirrspüler ist mit Wasserzufuhr- und Ablaufschläuchen ausgestattet, die entweder auf der rechten oder der linken Seite positioniert werden können, um eine ordnungsgemäße Installation zu ermöglichen.
  • Seite 138: Eingebaute Installation

    EINGEBAUTE INSTALLATION (FÜR DAS INTEGRIERTE MODELL) Schritt 1. Auswahl des besten Standorts für den Geschirrspüler Die Einbauposition des Geschirrspülers sollte sich in der Nähe des vorhandenen Zu- und Ablaufschlauchs und der Steckdose befinden. Abbildungen der Schrankabmessungen und der Einbauposition des Geschirrspülers. 1.
  • Seite 139 Schritt 2. Abmessungen und Installation der Blende Folgen Sie den spezifischen Installationsanweisungen für die Anbringung der Türblende. Teilintegriertes Modell Trennen Sie den Klettstreifen A und den Klettstreifen B und befestigen Sie den Klettstreifen A an der Innenseite der Türblende. Befestigen Sie den gefilzten Klettverschluss B an der Außentür des Geschirrspülers (siehe Abbildung A).
  • Seite 140 Schritt 3. Spannungseinstellung der Türfeder 1. Die Türfedern sind werkseitig auf die richtige Spannung für die Außentür eingestellt. Wenn eine Türblende installiert ist, müssen Sie die Türfederspannung anpassen. Drehen Sie die Einstellschraube, um den Einsteller anzutreiben und das Stahlseil zu spannen oder zu entspannen. 2.
  • Seite 141 Schritt 5. Nivellierung des Geschirrspülers Der Geschirrspüler muss waagerecht sein, damit der Geschirrkorb ordnungsgemäß funktioniert und die Spülleistung einwandfrei funktioniert. 1. Stellen Sie wie abgebildet eine Wasserwaage auf die Tür und die Ablage in der Wanne, um zu überprüfen, ob der Geschirrspüler waagerecht steht. 2.
  • Seite 142 HINWEISE ZUR FEHLERBESEITIGUNG Bevor Sie den Service in Anspruch nehmen Durch die Durchsicht der Diagramme auf den folgenden Seiten können Sie sich möglicherweise einen Anruf beim Kundendienst ersparen. Problem Mögliche Ursachen Abhilfen Der Geschirrspüler springt nicht an Sicherung durchgebrannt oder Sicherung austauschen oder die Stromkreisunterbrechung ist Leistungsschalter zurücksetzen.
  • Seite 143 Problem Mögliche Ursachen Abhilfen Reinigungsmittel als Spülmittel, da es sonst zu Schaumbildung oder Blasenbildung kommen kann. Es gibt Rostflecken auf dem Die betroffenen Gegenstände sind Vermeiden Sie es, nicht Besteck nicht korrosionsbeständig korrosionsbeständige Gegenstände in der Spülmaschine zu waschen. Es wurde kein Programm Führen Sie nach dem Hinzufügen ausgeführt, nachdem von Salz immer ein Spülprogramm...
  • Seite 144: Verfügbarkeit Von Ersatzteilen

    Problem Mögliche Ursachen Abhilfen Innentemperatur berührungssicher ist. Entladen Sie zuerst den unteren Korb, um zu verhindern, dass Wasser vom oberen Korb tropft. Bei einem kurzen Programm ist die Waschtemperatur niedriger, was die Reinigungsleistung verringert. Wählen Sie ein Programm mit langer Waschzeit.
  • Seite 145: Einräumen Der Körbe

    EINRÄUMEN DER KÖRBE GEMÄSS EN60436 • Das Laden des Geschirrspülers auf seine volle Kapazität trägt zur Energie- und Wassereinsparung bei. 1. OBERER KORB Tassen Untertassen Gläser Becher Ofentopf Kleiner Topf 2. UNTERER KORB Dessertteller Speiseteller Suppenteller Ovale Platte Dessertteller aus Melamin Schalen aus Melamin Schale aus Glas Dessertschalen...
  • Seite 146 4. BESTECKKORB Suppenlöffel Gabeln Messer Teelöffel Dessertlöffel Servierlöffel Serviergabeln Soßenkelle Informationen für Vergleichbarkeitstests gemäß EN60436 Fassungsvermögen: 13 Gedecke Position des oberen Korbs: untere Position Programm: ECO Einstellung des Klarspülers: Max. Enthärter-Einstellung: H3...
  • Seite 147 MANUAL D'INSTRUCCIONS LOAD&CHILL 60 ORIDW60W LOAD&CHILL 60 INOX ORIDW60IN GUARDEU AQUESTES INSTRUCCIONS EN UN LLOC SEGUR ABANS D'UTILITZAR AQUEST PRODUCTE, LLEGIU, ENTENGUEU I SEGUIU AQUESTES INSTRUCCIONS. NOTA • La revisió de la secció Resolució de problemes us ajudarà a resoldre alguns problemes habi- tuals.
  • Seite 148: Informació De Seguretat

    INFORMACIÓ DE SEGURETAT AVÍS Quan utilitzeu el rentaplats, seguiu les precaucions que s'indiquen a continuació: La instal·lació i la reparació només les ha de dur a terme un tècnic qualificat Aquest aparell està pensat per fer-ne un ús domèstic, o similar, com ara: ·...
  • Seite 149 • No modifiqueu l'endoll subministrat amb l'aparell si no s'adapta a la presa de corrent. • Feu que un electricista qualificat instal·li una presa de corrent adequada. • No feu mal ús, us asseieu ni pugeu a la porta o al portaplats del rentaplats. •...
  • Seite 150 CARACTERÍSTIQUES GENERALS DEL PRODUCTE IMPORTANT: Per obtenir el millor rendiment del rentaplats, llegiu totes les instruccions d'ús abans d'utilitzar-lo per primera vegada. Tub interior Braç inferior Recipient per a la sal Conjunt de filtres del braç Dispensador Safata per a coberts Safata per a tasses Cistella de Cistella inferior...
  • Seite 151 Si us plau, consulteu la secció 1 "Descalcificador de l'aigua" de la PART I: Versió espe- cial, si necessiteu configurar el descalcificador de l'aigua. CARREGAR SAL AL DESCALCIFICADOR Nota: Si el vostre model no té descalcificador d'aigua, podeu saltar-vos aquesta secció. Utilitzeu sem- pre sal apta per al rentaplats.
  • Seite 152 Nota: El recipient de sal només s'ha de tornar a omplir quan aparegui el llum d'advertència de sal ( s'encén al panell de control. Depenent de com es dissolgui la sal, el llum d'advertència pot que- dar encès encara que el recipient de sal estigui ple. Si no hi ha cap llum d'advertència de sal al panell de control (és el cas d'alguns models), podeu calcular quan cal omplir de sal el descalcificador segons els cicles que ha executat el rentaplats.
  • Seite 153 Tipus 2: 1. Per pujar la cistella superior, 2. Per baixar la cistella superior, només cal col·locar-la al centre aixequeu les nanses d'ajust que de cada costat fins que quedi hi ha a cada costat fixada a la posició superior. No per treure la cistella i cal pujar el mànec de l'ajustador.
  • Seite 154 MANTENIMENT I NETEJA MANTENIMENT DE L'EXTERIOR La porta i juntura de la porta Netegeu la juntura de la porta regularment amb un drap suau i humit per eliminar les restes d'aliments. Quan el rentaplats s'omple, els residus d'aliments i begudes poden degotar cap al costat de la porta del rentaplats.
  • Seite 155 Mantingueu filtre 2. El filtre fi es pot treure de gruixut i gireu-lo en sentit la part inferior del conjunt contrari a les agulles del del filtre. rellotge per desbloquejar- El filtre gruixut es pot lo. Aixequeu el filtre cap separar del filtre principal amunt traieu-lo...
  • Seite 156 AVÍS • No estrenyeu massa els filtres. Torneu a col·locar els filtres en ordre i de manera segura, en cas contrari, les restes gruixudes podrien entrar al sistema i provocar un embós. • No utilitzeu mai el rentaplats sense els filtres. Si un dels filtres es col·loca malament, el nivell de rendiment de l'aparell disminuir i fer malbé...
  • Seite 157 MANTENIMENT DEL RENTAPLATS PRECAUCIÓ CONTRA LES GELADES Si us plau, preneu mesures de protecció contra les gelades al rentaplats a l'hivern. Després de cada cicle de rentat, feu el següent: 1. Talleu l'alimentació elèctrica del rentaplats. 2. Apagueu el subministrament d'aigua i desconnecteu el tub d'entrada d'aigua de la vàlvula d'aigua.
  • Seite 158 INSTRUCCIONS PER A LA INSTAL·LACIÓ AVÍS • Per evitar una descàrrega elèctrica, desendolleu el rentaplats abans d'instal·lar-lo. • No fer-ho, podria provocar la mort o una descàrrega elèctrica. Atenció: la instal·lació de les canonades i els equips elèctrics l'han de dur a terme professionals. INFORMACIÓ...
  • Seite 159 CONNEXIÓ D'AIGUA FREDA Connecteu la mànega de subministrament d'aigua freda a un connector roscat de 3/4 (polzades) i assegureu-vos que estigui ben fixada. Si les canonades d'aigua són noves o no s'han utilitzat durant un període de temps prolongat, deixeu córrer l'aigua per assegurar-vos que l'aigua surt neta.
  • Seite 160 Taulell Tub de desguàs Mànega de desguàs Entrada d'aigua Tub de desguàs Cable principal COM DRENAR L'EXCÉS D'AIGUA DE LES MÀNEGUES Si la connexió a la canonada de desguàs es col·loca a més de 1000 mm, pot quedar excés d'aigua a la mànega de desguàs. Caldrà drenar-la posant una galleda o un recipient adequat a la part exterior de sota de l'aigüera.
  • Seite 161 COL·LOCACIÓ DE L'APARELL Col·loqueu l'aparell a la ubicació desitjada. La part posterior ha de recolzar-se contra la paret que hi ha darrere i els laterals, contra els armaris o parets adjacents. El rentaplats està equipat amb mànegues de subministrament d'aigua i desguàs que es poden col·locar tant a la dreta com a l'esquerra per facilitar una correcta instal·lació.
  • Seite 162 INSTAL·LACIÓ INTEGRADA (PER AL MODEL INTEGRAT) Pas 1. Seleccioneu la millor ubicació per al rentaplats Heu de tenir en compte que el rentaplats ha d'estar a prop de la mànega d'entrada i desguàs existents i de la presa de corrent. Imatges de les dimensions de l'armari i la posició...
  • Seite 163 Pas 2. Dimensions i instal·lació del panell estètic Seguiu les instruccions d'instal·lació específiques per fixar el panell estètic de la porta. Model semiintegrat Separeu la franja de velcro A i la franja de velcro B i enganxeu la franja A a la cara interior del panell estètic.
  • Seite 164 Pas 3. Ajustament de la tensió de la molla de la porta 1. La tensió adequada de les molles de la porta exterior s'estableix a la fàbrica. Si instal·leu panells estètics, haureu d'ajustar la tensió de la molla de la porta.
  • Seite 165 Pas 5. Anivellament del rentaplats El rentaplats ha d'estar anivellat per tal que el bastidor de plats funcioni bé i el rendiment de rentat sigui correcte. 1. Col·loqueu un nivell a la porta i al bastidor, dins de la zona de rentat tal com es mostra, per comprovar que el rentaplats estigui anivellat.
  • Seite 166: Resolució De Problemes

    RESOLUCIÓ DE PROBLEMES Abans de trucar al servei tècnic La consulta de les taules que trobareu a les pàgines següents pot evitar que hagueu de trucar al servei tècnic. Problema Causes possibles Què fer El rentaplats no s'engega. S'ha cremat el fusible cremat o Substituïu el fusible o reinicieu s'ha produït una interrupció...
  • Seite 167 Problema Causes possibles Què fer Hi ha taques d'òxid als coberts. Els articles afectats no són Eviteu rentar articles al rentaplats resistents a la corrosió. que no siguin resistents a la corrosió. No s'ha executat un programa Executeu sempre un programa de després d'afegir sal per a rentat sense plats després d'afegir- rentaplats.
  • Seite 168 Problema Causes possibles Què fer Hi ha marques negres o grises Els estris d'alumini han ratllat El drenatge de l'aigua és més difícil als plats. alguns plats. amb aquests articles. Els coberts o plats d'aquest tipus no són aptes per rentar-los al rentaplats. Ha quedat detergent al Els plats bloquegen el dispensador dispensador.
  • Seite 169 CARREGAR LES CISTELLES SEGONS LA NORMATIVA EN60436 • Carregar el rentaplats completament contribuirà a estalviar energia i aigua. 1. CISTELLA SUPERIOR Tasses Plats per a tasses Gots Tasses Recipient de forn Olla petita 2. CISTELLA INFERIOR Plats de postres Plats grans Plats fondos Plat ovalat Plats de postres de melamina...
  • Seite 170 4. CISTELLA DE COBERTS Culleres Forquilles Ganivets Culleres de cafè Culleres de postres Culleres per servir Forquilles per servir Cullerots Informació per a proves de comparabilitat d'acord amb la normativa EN60436 Capacitat: 13 comensals Posició de la cistella superior: posició inferior Programa: ECO Característiques de l'abrillantador: intensitat màxima del suavitzant: H3...
  • Seite 171 WWW.ORIGIALHOME.COM...

Diese Anleitung auch für:

Load&chill 60 oridw60w

Inhaltsverzeichnis