Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manuale d'istruzioni
Gebrauchsanweisungen
Manual de instruções
Uživatelský manuál
Užívateľský manuál
Руководство по эксплуатации
Vejledning
Gebruikshandleiding
Οδηγιες χρησης
Kullanim kilavuzu
‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
loading

Inhaltszusammenfassung für Suavinex ZERO.ZERO

  • Seite 1 Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Gebrauchsanweisungen Manual de instruções Uživatelský manuál Užívateľský manuál Руководство по эксплуатации Vejledning Gebruikshandleiding Οδηγιες χρησης Kullanim kilavuzu ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONSEJOS DE SEGURIDAD SAFETY ADVICE CONSEILS DE SÉCURITÉ 2 - 3 CONSIGLI DI SICUREZZA SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN 3 - 4 CONSELHOS DE SEGURANÇA BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ BEZPEČNOSTNÉ DOPORUČENIA СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ SIKKERHEDSRÅD 5 - 6 VEILIGHEIDSTIPS ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 6 - 7 EMNİYET TAVSİYELERİ ‫ﻧﺻﺎﺋﺢ...
  • Seite 3 MANUAL DE INSTRUCCIONES 8 - 17 INSTRUCTION MANUAL 18 - 27 MANUEL D’INSTRUCTIONS 28 - 37 MANUALE D’ISTRUZIONI 38 - 47 GEBRAUCHSANWEISUNGEN 48 - 57 MANUAL DE INSTRUÇÕES 58 - 67 UŽIVATELSKÝ MANUÁL 68 - 77 UŽÍVATEĽSKÝ MANUÁL 78 - 87 РУКОВОДСТВО...
  • Seite 4: Consejos De Seguridad

    ES: CONSEJOS DE SEGURIDAD Prevención de lesiones y averías -Siempre retira el extractor del pecho rompiendo el vacío creado: aprieta el pecho con el dedo por debajo del embudo; de este modo entrará aire entre el embudo y el pecho y el vacío se romperá.
  • Seite 5: Consigli Di Sicurezza

    ES / EN / FR / IT / DE - 3 -Suivez les instructions d’utilisation et de maintenance. -Ne laissez pas l’appareil dans les mains du bébé/enfant. Ceci n’est pas un jouet. -L’emballage est recyclable. En recyclant et en réutilisant les matériaux, vous aidez l’environnement.
  • Seite 6: Conselhos De Segurança

    Material wiederverwerten, tragen Sie zum Schutz Ihrer Umwelt bei. PT: CONSELHOS DE SEGURANÇA Prevenção de lesões e avarias -Retire sempre o extrator do peito rompendo o vácuo criado: aperte o peito com o dedo por baixo da campana; deste modo irá entrar ar entre a campana e o peito e o vácuo irá...
  • Seite 7: Bezpečnostné Doporučenia

    DE / PT / CS / SK / RU / DA - 5 SK: BEZPEČNOSTNÉ DOPORUČENIA Prevencia zranení a porúch -Pred odstránením odsávačky z prsu narušte vždy vytvorené vákuum. toho dosiahnete jemným stlačením prsu pod zvonom. Týmto spôsobom prenikne vzduch pod zvon a vákuum sa naruší. -Nasledujte pokyny pre použití...
  • Seite 8: Veiligheidstips

    -Følg brugs- og vedligeholdelsesinstruktionerne -Apparatet må ikke komme i hænderne på en baby/et barn; det drejer sig ikke noget legetøj. -Emballagen er udført i genbrugsmateriale. Ved at genbruge og genanvende, hjælper man miljøet. NL: VEILIGHEIDSTIPS Verwondingen en schade voorkomen -Haal de handkolf steeds van de borst door het gecreëerde vacuüm te doorbreken: duw met een vinger op de borst onder het borstschild.
  • Seite 9: Emni̇yet Tavsi̇yeleri̇

    DA / NL / EL / TR / AR - 7 επαναχρησιμοποίηση των υλικών συμβάλλει στην προστασία του περιβάλλοντος. TR: EMNİYET TAVSİYELERİ Yaralanmaların ve arızaların önlenmesi -Daima, oluşmuş olan hava boşluğunu ortadan kaldırarak süt sağma cihazını meme üzerinden çıkarın: başlık kısmının altından parmağınızla memeye bastırın;...
  • Seite 10 Puedes descargarte el manual de instrucciones en formato digital en www.suavinex.com La línea de lactancia materna de Suavinex te ayuda si por incorporación al trabajo, cuestiones de salud, involucración de otros miembros de tu entorno en la alimentación del bebé u otros motivos tienes que extraerte leche.
  • Seite 11 Son compatibles con calientabiberones específi cos que permiten calentar bolsas de almacenaje de leche materna. Para calentar la bolsa en el calientabiberones de Suavinex, introducir primero la bolsa en el calientabiberones y añadir agua hasta que ésta esté al mismo nivel que la leche de la bolsa.
  • Seite 12: Piezas Que Componen El Extractor

    4. MONTAJE DEL EXTRACTOR DESPUÉS DE LAVARLO 5. EXTRACCIÓN DE LECHE MATERNA 6. ALMACENAJE DE LA LECHE EXTRAÍDA 7. MONTAJE DEL BIBERÓN ZERO.ZERO DESPUÉS DE LAVARLO 8. MODO DE EMPLEO Y CONSEJOS DE UTILIZACIÓN BIBERÓN ZERO.ZERO 9. ADVERTENCIAS 16-17 9.1 BIBERÓN ZERO.ZERO 16-17 9.2 BOLSA PARA LECHE MATERNA CON CIERRE ZIP...
  • Seite 13: Piezas Que Componen El Biberón Zero.zero

    ES - 11 2. PIEZAS QUE COMPONEN EL BIBERÓN ZERO.ZERO b. Tetina c. Rosca d. Tapa interior a.Vaso e. Bolsa de silicona f. Botella g. Base 3. LIMPIEZA E HIGIENE 3.1. LIMPIEZA DEL EXTRACTOR ANTES DEL PRIMER USO: Todos los componentes* del extractor por los que fl uye la leche deben ser esterilizados: cuerpo central (1), embudo (3) y válvula de cierre (2).
  • Seite 14: Limpieza Del Biberón Zero.zero Tm Antes De Cada Uso

    Desinfectantes que contengan alcohol. c) Limpiadores antibacterias. -Limpiar en lavavajillas sólo en la bandeja superior y a temperatura no superior a 60ºC. · NOTA: Si utilizas cualquier otro biberón de Suavinex sigue las instrucciones de limpieza facilitadas por el fabricante.
  • Seite 15: Montaje Del Extractor Después De Lavarlo

    ES - 13 4. MONTAJE DEL EXTRACTOR DESPUÉS DE LAVARLO 1- Inserta el embudo (3) presionando FIG C en el cuerpo central (1) con ayuda de la goma (5). Esta goma (5) logra 3. Embudo un cierre totalmente hermético. 2- Introduce la pieza 10 (rígida) dentro de la pieza 11 (blandita, de silicona) hasta que quede completamente encajada.
  • Seite 16: Extracción De Leche Materna

    -A la hora de dar de comer a tu bebé utiliza primero la leche que lleve más tiempo en conservación. Para saber qué bolsita de almacenaje utilizar te recomendamos apuntar la fecha de extracción en la misma. -Las bolsas de leche materna y las botellas de biberón son compatibles con el calientabiberones de Suavinex.
  • Seite 17: Montaje Del Biberón Zero.zero Tm Después De Lavarlo

    ES - 15 7. MONTAJE DEL BIBERÓN ZERO.ZERO DESPUÉS DE LAVARLO 1. Introduce la base de la tetina 2. Fíjate en la parte interna de la 3. La base de la botella (g) se (b) por la parte superior de rosca (c): la tetina (b) debe quedar puede quitar.
  • Seite 18: Modo De Empleo Y Consejos De Utilización Biberón Zero.zero

    -Ten cuidado extra cuando calientes en microondas. Siempre remueve el alimento calentado para asegurar la distribución uniforme del calor y comprueba la temperatura antes de servirlo. · USO EN EL CALIENTABIBERONES SUAVINEX -Para calentar el biberón Zero.Zero retira previamente la base del biberón y utiliza siempre 80ml de agua.
  • Seite 19: Bolsa Para Leche Materna Con Cierre Zip

    Fuerza de succión excesiva. Forma de proceder Aprieta más suavemente la palanca del cuerpo superior (4). Si sigues teniendo dudas estaremos encantados de ayudarte en nuestro teléfono de Atención al cliente +34 965107010 (para España) o en nuestra dirección de correo electrónico suavinex@suavinex.com.
  • Seite 20 You can download the instruction manual in digital format from www.suavinex.com Suavinex’s breastfeeding range helps you if you need to express milk because you are going back to work, for health reasons or because you want to involve other people in feeding the baby, among other reasons.
  • Seite 21 They are compatible with specifi c bottle warmers that heat breast milk storage bags. To heat the bag in the Suavinex bottle warmer, place the bag in the bottle warmer and add water until it reaches the same level as the milk in the bag.
  • Seite 22 4. ASSEMBLING THE BREAST PUMP AFTER WASHING IT 5. EXPRESSING BREAST MILK 6. STORING EXPRESSED MILK 7. ASSEMBLING THE ZERO.ZERO BOTTLE AFTER WASHING IT 8. DIRECTIONS FOR USE AND RECOMMENDATIONS FOR USE ZERO.ZERO BOTTLE 9. WARNINGS 26-27 9.1 ZERØ.ZERØ BOTTLE 26-27 9.2 BREAST MILK STORAGE BAG WITH ZIP CLOSURE...
  • Seite 23: Protective Cover

    Boiling: cover the breast pump parts with water and boil for 3 to 5 minutes. b) Steam: you can place the parts in a microwave steriliser or an electric steriliser, following the manufacturer’s recommendations. We recommend using Suavinex sterilisers. 3.2. CLEANING THE BREAST PUMP AFTER EACH USE: -Wash all the parts that have been in contact with milk in soapy water.
  • Seite 24 Disinfectants containing alcohol. c) Antibacterial cleaning agents. -In the dishwasher, place it only on the upper rack and at a temperature no higher than 60°C. · NOTE: If using any other Suavinex bottle, follow the cleaning instructions provided by the manufacturer.
  • Seite 25 EN - 23 4. ASSEMBLING THE BREAST PUMP AFTER WASHING IT 1- Insert the breastshield (3) and FIG C press it into the central body (1) with the aid of the rubber seal (5). This 3. Breastshield rubber seal (5) ensures a completely airtight closure.
  • Seite 26: Storing Expressed Milk

    -When feeding your baby, use the milk that has been kept for longest fi rst. We recommend making a note of the expression date on the storage bag so that you know which one to use fi rst. -The breast milk bags and bottles are compatible with the Suavinex bottle warmer.
  • Seite 27 EN - 25 7. ASSEMBLING THE ZERO.ZERO BOTTLE AFTER WASHING IT 1. Insert the base of the teat (b) 2. Check the inside of the screw 3. The base of the bottle (g) into the screw ring (c), fi tting ring (c): the rim of the teat (b) can be removed.
  • Seite 28 8. DIRECTIONS FOR USE AND RECOMMENDATIONS FOR USE ZERO.ZERO BOTTLE 1- Fill the silicone bag (e) with milk once it is 3- The shorter side of the teat from the assembled inside the bottle (f) and not before. tip to the base should be at the top; the 2- To feed the baby, the teat (b) should be inserted longer side should be facing downward.
  • Seite 29 Discomfort in the breast while pumping. Reason Suction too strong. Solution Press the lever on the upper body (4) more gently. Our Customer Service department will be happy to answer any questions you might have. You will fi nd our telephone number at: www.suavinex.com/en/about-suavinex/our-family-in-the-world.html...
  • Seite 30 · TIRE-LAIT MANUEL Le tire-lait manuel de Suavinex est très facile à utiliser. En appuyant doucement et en rythme sur a poignée, on produit un pompage qui extrait le lait sans eff ort en imitant le rythme de succion du bébé lorsqu’il tète. Maniable d’une seule main, fonctionne sans piles ni batteries, ce qui vous permet de l’utiliser où...
  • Seite 31 Pour chauff er le sachet dans le chauff e-biberon de Suavinex, introduisez d’abord le sachet dans le chauff e-biberon et versez de l’eau jusqu’à ce qu’elle arrive au même niveau que le lait du sachet.
  • Seite 32: Pièces Composant Le Tire-Lait

    4. MONTAGE DU TIRE-LAIT APRÈS LAVAGE 5. EXTRACTION DE LAIT MATERNEL 6. STOCKAGE DU LAIT EXTRAIT 7. MONTAGE DU BIBERON ZERO.ZERO APRÈS LAVAGE 8. MODE D’EMPLOI ET CONSEILS D’UTILISATION BIBERON ZERO.ZERO 9. AVERTISSEMENTS 36-37 9.1 BIBERON ZERO.ZERO 36-37 9.2 SACHET POUR LAIT MATERNEL AVEC FERMETURE ZIP 10.
  • Seite 33: Pièces Composant Le Biberon Zero.zero

    FR - 31 2. PIÈCES COMPOSANT LE BIBERON ZERO.ZERO b. Tétine c. Vis d. Couvercle intérieur a.Verre e. Poche en silicone f. Bouteille g. Base 3. NETTOYAGE ET HYGIÈNE 3.1. NETTOYAGE DU TIRE-LAIT AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Tous les composants* du tire-lait dans lesquels passe le lait doivent être stérilisés : corps central (1), entonnoir (3), valve de fermeture (2).
  • Seite 34: Nettoyage Du Corps Supérieur

    Désinfectants contenant de l’alcool. c) Nettoyants antibactériens. -Nettoyer au lave-vaisselle seulement sur le panier supérieur et à température non supérieure à 60 ºC. · REMARQUE : Si vous utilisez un autre biberon Suavinex, suivez les instructions de nettoyage fournies par le fabricant.
  • Seite 35: Montage Du Tire-Lait Après Lavage

    FR - 33 4. MONTAGE DE L’EXTRACTEUR APRÈS LAVAGE 1- Introduisez la coquille (4) en FIG C appuyant sur le corps central (1) à l’aide du caoutchouc (6). Ce 3. Coquille caoutchouc (6) produit une fermeture totalement hermétique. 2- Introduisez la pièce 10 (rigide) dans la pièce 11 (molle, en silicone) jusqu’à...
  • Seite 36: Extraction De Lait Maternel

    3- Vous pouvez stocker le lait au réfrigérateur ou au congélateur. Si vous avez extrait le lait directement dans la bouteille d’un biberon Suavinex et que FIG I vous souhaitez le stocker dans le sachet pour lait maternel avec fermeture zip : 1- Dévissez la bouteille du corps central du...
  • Seite 37: Montage Du Biberon Zero.zero

    FR - 35 7. MONTAGE DU BIBERON ZERO.ZERO APRÈS LAVAGE 1. Introduisez la base de la 2. Observez la partie interne 3. La base de la bouteille (g) peut tétine (b) par la partie supérieure de la vis (c) : la tétine (b) doit être retirée.
  • Seite 38: Mode D'emploi Et Conseils D'utilisation Biberon Zero.zero

    8. MODE D’EMPLOI ET CONSEILS D’UTILISATION BIBERON ZERO.ZERO 1- Remplir de lait une fois que la poche en silicone (e) 3- Le côté le plus court de la tétine de la est montée dans la bouteille (f), et non pas avant.
  • Seite 39: Sachet Pour Lait Maternel Avec Fermeture Zip

    Appuyez plus doucement sur la poignée du corps supérieur (4). Si vous avez encore des doutes, nous serons heureux de vous aider depuis notre service Clients au +33 (0) 9 82 59 28 78 (pour le territoire français) ou à notre adresse de courrier électronique france@suavinex.com.
  • Seite 40: It: Manuale D'istruzioni

    Questo manuale d’istruzioni può essere scaricato in formato digitale su www.suavinex.com La linea per l’allattamento di Suavinex ti aiuta se hai necessità di estrarre il latte per tornare al lavoro, per questioni di salute, per coinvolgere altre persone nell’alimentazione del bebè o per qualsiasi altro motivo.
  • Seite 41 Compatibile con scalda-biberon specifi ci che permettono di scaldare sacchetti di latte materno. Per scaldare il sacchetto nello scalda-biberon di Suavinex, inserire prima il sacchetto nello scalda-biberon e aggiungere acqua fi no a raggiungere lo stesso livello del latte contenuto nel sacchetto.
  • Seite 42: Pezzi Che Compongono Il Tiralatte

    4. MONTAGGIO DEL TIRALATTE DOPO IL LAVAGGIO 5. ESTRAZIONE DI LATTE MATERNO 6. CONSERVAZIONE DEL LATTE ESTRATTO 7. MONTAGGIO DEL BIBERON ZERO.ZERO DOPO IL LAVAGGIO 8. MODI E CONSIGLI PER L’UTILIZZO DEL BIBERON ZERO.ZERO 9. AVVERTENZE 46-47 9.1 BIBERON ZERO.ZERO 46-47 9.2 SACCHETTO PER LATTE MATERNO CON CHIUSURA ZIP...
  • Seite 43: Pezzi Che Compongono Il Biberon Zero.zero

    Sterilizzazione a caldo: immergere in acqua i pezzi del tiralatte e far bollire per 3-5 minuti. b) Sterilizzazione a vapore: inserire i pezzi in uno sterilizzatore per microonde o in uno sterilizzatore elettrico rispettando le raccomandazioni del fabbricante. Consigliamo l’uso degli sterilizzatori di Suavinex. 3.2. PULIZIA DEL TIRALATTE DOPO OGNI USO: -Lavare con acqua e sapone neutro tutti i componenti che sono stati in contatto con il latte.
  • Seite 44: Pulizia Del Corpo Superiore

    Disinfettanti che contengano alcol. c) Soluzioni antibatteriche. -Lavare in lavastoviglie solo nel vassoio superiore e ad una temperatura massima di 60ºC. · NOTA BENE: Se si utilizza qualsiasi altro biberon di Suavinex, rispettare le istruzioni per la pulizia consigliate dal fabbricante.
  • Seite 45: Montaggio Del Tiralatte Dopo Il Lavaggio

    IT - 43 4. MONTAGGIO DEL TIRALATTE DOPO IL LAVAGGIO 1- Inserire la campana (3) FIG C esercitando pressione sul corpo centrale (1) con l’aiuto della 3. Campana guarnizione (5). La guarnizione (5) consentirà di ottenere una chiusura ermetica. 2- Introdurre il componente 10 (rigido) all’interno del componente 11 (morbido, in silicone) fi...
  • Seite 46: Estrazione Di Latte Materno

    -Quando si desidera utilizzare il latte conservato, utilizzare quello che è stato estratto prima. Per sapere quale sacchetto scongelare, si consiglia di scrivere la data di estrazione sul sacchetto stesso. -I sacchetti di latte materno e le bottiglie di biberon sono compatibili con lo scalda-biberon di Suavinex.
  • Seite 47: Montaggio Del Biberon Zero.zero

    IT - 45 7. MONTAGGIO DEL BIBERON ZERO.ZERO DOPO IL LAVAGGIO 1. Inserire la base della tettarella 2. Fare attenzione alla parte 3. La base della bottiglia (g) si (b) dalla parte superiore interna dell’anello a vite (c): può separare. In questo modo vi dell’anello a vite (c) incastrando...
  • Seite 48: Modi E Consigli Per L'utilizzo Del Biberon Zero.zero

    8. MODI E CONSIGLI PER L’UTILIZZO DEL BIBERON ZERO.ZERO 1- Riempire di latte il sacchetto di silicone (e) dopo 3- Il lato più corto della tettarella dalla averlo montato all’interno della bottiglia (f) e non prima. punta fi no alla base deve trovarsi nella 2- Per allattare il bambino, la tettarella (b) deve essere parte superiore;...
  • Seite 49: Sacchetto Per Latte Materno Con Chiusura Zip

    Forza di suzione eccessiva. Come procedere Diminuire la pressione sulla leva del corpo superiore (4). Se dovessi avere dei dubbi saremo felici di aiutarti dal nostro telefono di attenzione al cliente 800183464 (per il territorio italiano) o all’indirizzo e-mail assistenzaelettrici@suavinex.com.
  • Seite 50 Sie können die Bedienungsanleitungen in digitalem Format in www.suavinex.com herunterladen. Die Still-Produktlinie von Suavinex hilft Ihnen Ihr Baby weiter mit Muttermilch zu versorgen, wenn Sie aufgrund Ihrer Arbeit, der Gesundheit oder, weil andere Personen aus ihrem Bekanntenkreis in der Ernährung Ihres Kindes involviert sind, Ihr Kind nicht selbst stillen können.
  • Seite 51 Muttermilchvorratsbeuteln. Legen Sie den Beutel in den Flaschenwärmer und fügen Sie Wasser hinzu, bis das gleiche Niveau wie die Milch im Beutel erreicht wird, wenn Sie den Suavinex Flaschenwärmer wärmen. · ANMERKUNG FÜR DIE MUTTER: Es ist normal, wenn die Milch zu Beginn des Abpumpens nicht sofort fl ießt. Häufi g muss die Brust stimuliert werden. Gelegentlich wird das Abpumpen der Milch auch von externen Einfl...
  • Seite 52: Zusammensetzung Der Milchpumpe

    4. AUFBAU DER MILCHPUMPE NACH DER REINIGUNG 5. ABPUMPEN DER MUTTERMILCH 6. LAGERUNG DER ABGEPUMPTEN MUTTERMILCH 7. AUFBAU DER BABYFLASCHE ZERO.ZERO NACH DER REINIGUNG 8. ANWENDUNGSWEISE UND ANWENDUNGSEMPFEHLUNGEN DER BABYFLASCHE ZERO.ZERO 9. WARNHINWEISE 56-57 9.1 BABYFLASCHE ZERØ.ZERØ 56-57 9.2 MUTTERMILCHBEUTEL MIT REISSVERSCHLUSS 10.
  • Seite 53: Einzelteile Der Zero.zero Babyflasche

    3 bis 5 Minuten lang. b) Sterilisierung durch Dampf: Sie können die Teile in einen Mikrowellen-Sterilisator oder einen elektrischen Sterilisator, gemäß den Empfehlungen des Herstellers legen. Wir empfehlen die Sterilisatoren von Suavinex. 3.2. REINIGUNG DER MILCHPUMPE NACH JEDEM GEBRAUCH: - Waschen Sie alle Teile, die in Berührung mit der Milch gekommen sind mit Wasser und Spülmittel.
  • Seite 54: Reinigung Des Oberteils

    Aggressive Mittel wie Reinigungs- und Lösungsmittel. b) Desinfi zierungsmittel mit Alkohol. c) Antibakterielle Reinigungsmittel. -In der Geschirrspülmaschine nur im oberen Korb und unter 60ºC reinigen. ·ANMERKUNG: Wenn Sie eine andere Babyfl asche von Suavinex verwenden, beachten Sie die Reinigungshinweise des Herstellers.
  • Seite 55: Aufbau Des Trichters Nach Der Reinigung

    DE - 53 4. AUFBAU DES TRICHTERS NACH DER REINIGUNG 1- Drücken Sie den Absaugtrichter BILD C (3) in das Zentralteil (1) mithilfe des Gummis (5) ein. Mit diesem Gummi 3. Absaugtrichter (5) erreichen wir einen absolut hermetischen Verschluss. 2- Drücken Sie Teil 10 (hart) in Teil 11 (weich, aus Silikon) ein, bis sie perfekt passen.
  • Seite 56: Abpumpen Der Muttermilch

    Muttermilchbeutel. (BILD I) · ANMERKUNGEN: -Verwenden Sie beim Füttern zuerst die Milch, die länger gelagert wurde. Damit Sie den richtigen Muttermilchbeutel wählen, empfehlen wir Ihnen, das Abpumpdatum auf denselben aufzuschreiben. -Behälter, Muttermilchbeutel und Babyfl aschen sind kompatibel mit dem Suavinex Flaschenwärmer.
  • Seite 57: Aufbau Der Babyflasche Zero.zero

    DE - 55 7. AUFBAU DER BABYFLASCHE ZERO.ZERO NACH DER REINIGUNG 1. Führen Sie das Unterteil des 2. Achten Sie dabei auf die 3. Der Boden der Flasche (g) Saugers (b) von oben in das Innenseiten des Gewindes (c): Der kann entfernt werden.
  • Seite 58: Anwendungsweise Und Anwendungsempfehlungen Der Babyflasche Zero.zero

    Verteilung der Wärme gewährleistet wird, und prüfen Sie die Temperatur vor dem Servieren. · VERWENDUNG IM SUAVINEX BABYFLASCHENWÄRMER - Zum Erwärmen Babyfl asche Zero.Zero zuerst den Standfuß der Flasche entfernen und stets 80ml Wasser benutzen. 9. WARNHINWEISE: 9.1 BABYFLASCHE ZERO.ZERO...
  • Seite 59: Muttermilchbeutel Mit Reissverschluss

    Beschwerden in der Brust während des Abpumpens Ursache Zu starke Saugkraft. Vorgehensweise Drücken Sie den Hebel des Oberteils sanfter. Sollten Sie noch Zweifel haben, steht Ihnen unser Kundenservice gerne unter folgender Telefonnummer: www.suavinex.com/en/about-suavinex/our-family-in-the-world.html o über unsere E-mail suavinex@suavinex.com zur Verfügung.
  • Seite 60 Este manual de instruções pode ser descarregado em formato digital em www.suavinex.com A linha de lactância materna de Suavinex ajuda-a se, por motivos de incorporação ao trabalho, saúde, envolvimento de outros membros do seu meio na alimentação do bebé ou por outros motivos, tiver de extrair leite.
  • Seite 61 São compatíveis com aquecedor de biberões específi cos que permitem aquecer bolsas de armazenamento de leite materno. Para aquecer a bolsa no aquecedor de biberões da Suavinex, introduzir primeiro a bolsa no aquecedor de biberões e adicionar água até que esteja ao mesmo nível que o leite da bolsa.
  • Seite 62: Peças Que Compõem O Extrator

    4. MONTAGEM DO EXTRATOR DEPOIS DE O LAVAR 5. EXTRAÇÃO DE LEITE MATERNO 6. ARMAZENAMENTO DO LEITE EXTRAÍDO 7. MONTAGEM DO BIBERÃO ZERO.ZERO DEPOIS DE O LAVAR 8. MODO DE UTILIZAÇÃO E CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO DO BIBERÃO ZERO.ZERO 9. ADVERTÊNCIAS 66-67 9.1 BIBERÃO ZERO.ZERO 66-67 9.2 BOLSA PARA LEITE MATERNO COM FECHO ZIP...
  • Seite 63: Peças Que Compõem O Biberão Zero.zero

    PT - 61 2. PEÇAS QUE COMPÕEM O BIBERÃO ZERO.ZERO b. Tetina c. Rosca d. Tampa interior a. Copo e. Bolsa de silicone f. Garrafa g. Base 3. LIMPEZA E HIGIENE 3.1. LIMPEZA DO EXTRATOR ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO: Todos os componentes* do extrator pelos quais o leite fl ui devem ser esterilizados: corpo central (1), funil (3), válvula de fecho (2).
  • Seite 64: Limpeza Do Corpo Superior

    Desinfetantes que contenham álcool. c) Limpadores antibacterianos. -Limpar na máquina lava-loiça apenas na bandeja superior e a uma temperatura não superior a 60ºC. · NOTA: Se utilizar qualquer outro biberão da Suavinex, siga as instruções de limpeza proporcionadas pelo fabricante.
  • Seite 65: Montagem Do Extrator Depois De O Lavar

    PT - 63 4. MONTAGEM DO EXTRATOR DEPOIS DE O LAVAR 1- Insira a campana (3) pressionando FIG C no corpo central (1) com ajuda da borracha (5). Esta borracha (5) 3. Campana consegue um fecho totalmente hermético. 2- Introduza a peça 10 (rígida) dentro da peça 11 (mole, de silicone) até...
  • Seite 66: Extração De Leite Materno

    FIG G FIG H Se tiver extraído leite diretamente para a garrafa de qualquer biberão Suavinex e o quiser armazenar na garrafa: 1- Desenrosque a garrafa do corpo central do extrator (FIG. G). 2- Coloque a tampa branca do biberão entre a garrafa e a rosca do biberão e enroque até...
  • Seite 67: Montagem Do Biberão Zero.zero

    PT - 65 7. MONTAGEM DO BIBERÃO ZERO.ZERO DEPOIS DE O LAVAR 1. Introduza a base da tetina 2. Concentre-se na parte interna 3. A base da garrafa (g) pode ser (b) pela parte superior da rosca da rosca (c): a tetina (b) deve fi car retirada.
  • Seite 68: Modo De Utilização E Conselhos De Utilização Do Biberão Zero.zero

    8. MODO DE UTILIZAÇÃO E CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO DO BIBERÃO ZERO.ZERO 1- Encher de leite quando a bolsa de silicone (e) 3- O lado mais curto da tetina desde estiver montada dentro da garrafa (f) e não antes. a ponta até à base deve fi car na zona 2- Para dar a toma ao bebé, a tetina (b) deve ser...
  • Seite 69: Bolsa Para Leite Materno Com Fecho Zip

    Força de sucção excessiva. Forma de proceder Aperte a alavanca do corpo superior mais suavemente (4). Se continuar com dúvidas poderemos ajudá-la pelo nosso telefone de Atenção ao Cliente que encontrará em: www.suavinex.com/en/about-suavinex/our-family-in-the-world.html o através do nosso endereço de correio eletrónico suavinex@suavinex.com...
  • Seite 70 Tento manuál je možné si stáhnout v digitální podobě na www.suavinex.com Linie výrobků pro kojící matky fi rmy Suavinex Vám pomůže v případech, kdy jste z důvodu návratu do zaměstnání, důvodů zdravotních či při snaze o zapojení ostatních členů domácnosti do péče o dítě nuceny odsávat mateřské...
  • Seite 71 Kompatibilní se specifi ckými ohřívači kojeneckých lahví, vhodnými pro ohřev sáčků na uskladnění. Při ohřevu sáčku v ohřívači Suavinex, vložte nejprve sáček do ohřívače, a přidejte vodu, po stejnou hladinu, jakou má mléko v sáčku. · POZNÁMKA PRO MAMINKU: Je zcela normální, že mléko nezačne snadno proudit ihned po započetí...
  • Seite 72: Součásti Odsávačky

    3.4 ČIŠTĚNÍ KOJENECKÉ LÁHVE ZERO.ZERO™ PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM 4. MONTÁŽ ODSÁVAČKY PO UMYTÍ 5. ODSÁVÁNÍ MATEŘSKÉHO MLÉKA 6. SKLADOVÁNÍ ODSÁTÉHO MLÉKA 7. MONTÁŽ KOJENECKÉ LÁHVE ZERO.ZERO™ PO UMYTÍ 8. ZPŮSOB A DOPORUČENÍ PRO POUŽITÍ KOJENECKÉ LÁHVE ZERO.ZERO 9. UPOZORNĚNÍ 76-77 9.1 KOJENECKÁ LÁHEV ZERØ.ZERØ 76-77 9.2 SÁČEK NA MATEŘSKÉ...
  • Seite 73: Součásti Kojenecké Láhve Zero.zero Tm

    Sterilizace varem: Součásti odsávačky zakryjte a vyvařte po dobu 3 až 5 minut. b) Sterilizace pomocí páry: Součásti se mohou sterilizovat ve sterilizátoru pro mikrovlnné trouby, nebo v elektrickém sterilizátoru, při dodržování pokynů výrobce. Doporučujeme použití sterilizátorů Suavinex. 3.2. ČIŠTĚNÍ ODSÁVAČKY PO KAŽDÉM POUŽITÍ: - Všechny komponenty, které...
  • Seite 74: Čištění Vrchní Části Odsávačky

    Agresivní roztoky jako čistící prostředky či rozpouštědla. b) Dezinfekční prostředky obsahující alkohol. c) Antibakteriální čistící prostředky. -Při mytí v myčce používejte vždy vrchní koš, při teplotě nepřesahující 60°C. · POZNÁMKA: Používáte-li jakoukoliv jinou kojeneckou láhev Suavinex, následujte při čištění pokyny výrobce.
  • Seite 75: Montáž Odsávačky Po Umytí

    CZ - 73 4. MONTÁŽ ODSÁVAČKY PO UMYTÍ 1- Nasaďte zvon (3) a za použití OBRÁZEK C gumy (5) tlačte na střední část těla (1). Tato guma (5) zajistí zcela 3. Zvon hermetické uzavření. 2- Vtlačte část 10 (tuhou) do části 11 (měkké, silikonové) dokud správným způsobem nezapadnou jedna do druhé.
  • Seite 76: Odsávání Mateřského Mléka

    OBRÁZEK G OBRÁZEK H V případě, že jste mléko odsávali přímo do jakékoliv z kojeneckých lahví Suavinex a chcete ho uskladnit v ní: 1- Odšroubujte láhev od střední části odsávačky (OBR. G). 2- Bílé víčko kojenecké lahve umístěte mezi láhev a závit na jejím hrdle a přišroubujte...
  • Seite 77: Montáž Kojenecké Láhve Zero.zero™ Po Umytí

    CZ - 75 7. MONTÁŽ KOJENECKÉ LÁHVE ZERO.ZERO™ PO UMYTÍ 1. Základovou část savičky 2. Povšimněte si vnitřní části 3. Základovou část láhve (g) závitu (c): savička (b) musí být (b) vložte do vrchní části části je možno odstranit. To umožní...
  • Seite 78: Způsob A Doporučení Pro Použití Kojenecké Láhve Zero.zero Tm

    - Při ohřevu v mikrovlnné troubě buďte obzvlášť opatrní. Ohřívané jídlo promíchávejte a před podáváním prověřte jeho teplotu. · OHŘEV V OHŘÍVAČI KOJENECKÝCH LAHVÍ - Před ohřevem kojenecké lahve Zero.Zero™ z ní odstraňte kryt a savičku a ohřívejte ji vždy s 80 ml vody. 9. UPOZORNĚNÍ: 9.1 KOJENECKÁ LÁHEV ZERØ.ZERØ...
  • Seite 79: Sáček Na Mateřské Mléko Se Zipem

    Nepříjemný pocit na prsu v průběhu odsávání Příčina Přílišná síla sání. Postup Tlačte méně na čerpací páku (4) Pokud Vaše pochybnosti přetrvávají, rádi Vám pomůžeme na našem telefonu Služby pro péči o zákazníka, který naleznete na webové stránce: www.suavinex.com/en/about-suavinex/our-family-in-the-world.html nebo na naší e-mailové adrese: suavinex@suavinex.com...
  • Seite 80 Tento manuál je možné si stiahnuť v digitální forme na www.suavinex.com Línia výrobkov pre dojčiace matky fi rmy Suavinex Vám pomôže v prípadoch, kedy ste z dôvodov návratu do zamestnaní, dôvodov zdravotných či pri snahe o zapojenie ostatných členov domácnosti do starostlivosti o dieťa nútené...
  • Seite 81 Vrecka sú predom sterilizované a nie je preto treba ich pred použitím umývať. Kompatibilné so špecifi ckými ohrievačmi dojčenských fl iaš, vhodnými pre ohrev skladovacích vreciek. Pri ohreve vrecka v ohrievači Suavinex, vložte najprv vrecko do ohrievača, a pridajte vodu, po rovnakú hladinu ako má mlieko vo vrecku.
  • Seite 82: Súčasti Odsávačky

    3.4 ČISTENIE DOJČENSKEJ FĽAŠE ZERO.ZERO™ PRED KAŽDÝM POUŽITÍM 4. MONTÁŽ ODSÁVAČKY PO UMYTÍ 5. ODSÁVANIE MATERSKÉHO MLIEKA 6. SKLADOVANIE ZÍSKANÉHO MLIEKA 7. MONTÁŽ DOJČENSKEJ FĽAŠE ZERO.ZERO™ PO UMYTÍ 8. SPÔSOB A ODPORÚČANIA K POUŽITIU DOJČENSKEJ FĽAŠE ZERO.ZERO™ 9. UPOZORNENIE 86-87 9.1 DOJČENSKÁ FĽAŠA ZERØ.ZERØ 86-87 9.2 VRECKO NA MATERSKÉ...
  • Seite 83: Súčasti Dojčenskej Fľaše Zero.zero

    Sterilizácia varom: Zakryte a vyvarte súčasti prístroja vo vode počas 3 až 5 minút. b) Sterilizácia pomocou pary: Je možné vložiť súčasti do sterilizátora pre mikrovlnné rúry alebo použiť elektrický sterilizátor, podľa pokynov výrobca. Odporúčame použitie sterilizátorov značky Suavinex. 3.2. ČISTENIE ODSÁVAČKY PO KAŽDOM POUŽITÍ: - Všetky komponenty, ktoré...
  • Seite 84: Čistenie Vrchnej Časti Tela Odsávačky

    Agresívne roztoky ako čistiace prostriedky či rozpúšťadla. b) Dezinfekčné prostriedky obsahujúce alkohol. c) Antibakteriálne čistiace prostriedky. -Pri mytí v umývačke používajte vždy vrchný kôš, pri teplote nepřesahujúcej 60°C. · POZNÁMKA: Pokiaľ používate akúkoľvek inú dojčenskú fľašu značky Suavinex, nasledujte pokyny uvedené výrobcom.
  • Seite 85: Montáž Odsávačky Po Umytí

    SK - 83 4. MONTÁŽ ODSÁVAČKY PO UMYTÍ 1- Nasaďte zvon (3) a s použitím OBRÁZOK C gumy (5) tlačte na strednú časť tela prístroja (1). Táto guma (5) zaistí 3. Zvon kompletné hermetické zatvorenie. 2- Vtlačte časť č. 10 (tuhú) do časti č.
  • Seite 86: Odsávanie Materského Mlieka

    OBRÁZOK G OBRÁZOK H V prípade, že ste mlieko odsávali priamo do akejkoľvek z dojčenských fl iaš Suavinex a chcete ho skladovať v nej: 1- Fľašu odskrutkujte od strednej časti odsávačky (OBR. G). 2- Biele viečko dojčenskej fľaše umiestnite medzi fľašu a závit na hrdle a priskrutkujte...
  • Seite 87: Montáž Dojčenskej Fľaše Zero.zero™ Po Umytí

    SK - 85 7. MONTÁŽ DOJČENSKÉ FĽAŠE ZERO.ZERO™ PO UMYTÍ 1. Základovú časť savičky 2. Všimnite si vnútornej časti 3. Základovú časť fľaše (g) je (b) vložte do vrchnej časti so závitu (c): Savička (b) musí byť možné odstrániť. To umožní...
  • Seite 88: Spôsob A Odporúčania K Použitiu Dojčenskej Fľaše Zero.zero

    -Pri zohrievaní v mikrovlnnej rúre buďte obzvlášť opatrní a jedlo vždy premiešavajte. Pred podávaním preverte jeho teplotu. · ZOHRIEVANÍ V OHRIEVAČU DOJČENSKÝCH FLIAŠ -Pred ohrevom dojčenskej fľaše Zero.Zero™ z nej odstráňte savičku a zohrievajte s 80 ml vody. 9. UPOZORNENIA: 9.1 DOJČENSKÁ FĽAŠA ZERØ.ZERØ...
  • Seite 89: Vrecko Na Materské Mlieko So Zipsom

    Príčina Prílišná sila odsávaní Postup Tlačte o niečo menej na čerpaciu páku (4) Pokiaľ Vaše pochybnosti pretrvávajú, radi Vám pomôžeme na našom telefonu Služby pre starostlivosť o zákazníkov, ktory nájdete na webovej stránke: www.suavinex.com/en/about-suavinex/our-family-in-the-world.html lebo na našej e-mailovej adrese: suavinex@suavinex.com...
  • Seite 90 · У вас есть 2 функции, позволяющие сцедить молоко: a) прямо в бутылочку Zerø.Zerø (входит в комплект). b) в любую бутылочку Suavinex (не входит в комплект), что позволяет как кормить, так и хранить молоко. · Эта коробка включает: - Ручного сцеживатель молока...
  • Seite 91 Они совместимы со специальными подогревателями для бутылочек, которые позволяют нагревать пакеты для хранения грудного молока. Чтобы нагреть пакет в подогревателе для бутылочек Suavinex, сначала поместите пакет в подогреватель для бутылочек и добавьте воды до тех пор, пока уровень молока не достигнет...
  • Seite 92 3.4 ЧИСТКА БУТЫЛОЧКИ ZERO.ZERO™ ПЕРЕД КАЖДЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 4. СБОРКА МОЛОКООТСОСА ПОСЛЕ ЧИСТКИ 5. СЦЕЖИВАНИЕ ГРУДНОГО МОЛОКА 6. ХРАНЕНИЕ СЦЕЖЕННОГО МОЛОКА 7. СБОРКА БУТЫЛОЧКИ ZERO.ZERO™ ПОСЛЕ ЧИСТКИ 8. СПОСОБ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И СОВЕТЫ ПО ПРИМЕНЕНИЮ БУТЫЛОЧКИ ZERO.ZERO™ 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 96-97 9.1 БУТЫЛОЧКА ZERO.ZERO™ 96-97 9.2 ПАКЕТ...
  • Seite 93 RU - 91 2. ДЕТАЛИ, СОСТАВЛЯЮЩИЕ БУТЫЛКОЧКУ ZERO.ZERO™ b. Соска c. Винтовая крышка d. Внутренняя крышка a. Стаканчик e. Силиконовый пакетик f. Бутылочка g. Основание 3. ЧИСТКА И СТЕРИЛИЗАЦИЯ 3.1. ЧИСТКА МОЛОКООТСОСА ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: Все детали* молокоотсоса, через которые течет молоко, должны быть стерилизованы: центральный...
  • Seite 94 а) Агрессивные растворы, такие как моющие средства и растворители. б) Дезинфицирующие средства, содержащие спирт. в) Антибактериальные чистящие средства. - Мойте в посудомоечной машине только верхний поддон и при температуре не выше 60°C · ПРИМЕЧАНИЕ: Если Вы используете любую другую бутылочку Suavinex, следуйте инструкции по очистке, предоставленной производителем.
  • Seite 95 RU - 93 4. СБОРСЦЕЖИВАТЕЛЯ МОЛОКА ПОСЛЕ МЫТЬЯ 1- Вставьте воронку (3), ФИГ. C надавливая на центральную часть аппарата (1) при помощи шины 3. Воронка (5). Эта шина (5) обеспечивает полностью герметическое закрытие. 2- Вставьте жесткую деталь 10 внутрь мягкой силиконовой 5.
  • Seite 96 · ПРИМЕЧАНИЯ: - При кормлении ребенка сначала используйте молоко, которое хранилось дольше всего. Чтобы узнать, какой пакетик для хранения использовать, мы рекомендуем вам записать на нем дату сцеживания. - Пакетики для грудного молока и бутылочки совместимы с подогревателем бутылочек Suavinex.
  • Seite 97 RU - 95 7. СБОРКА БУТЫЛОЧКИ ZERO.ZERO™ ПОСЛЕ ОЧИСТКИ 1. Вставьте основание соски 2. Обратите внимание 3. Основание бутылочки (b) через верхнюю часть (g) можно снять. Это дает на внутреннюю часть закручивающейся крышки (c), закручивающейся крышки достаточно места для (c): соска (b) должна быть...
  • Seite 98: Предупреждения

    -Будьте особенно осторожны при приготовлении в микроволновой печи. Всегда помешивайте нагретую пищу, чтобы обеспечить равномерное распределение тепла, и проверяйте температуру перед кормлением. · ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В НАГРЕВАТЕЛЕ ДЛЯ БУТЫЛОЧЕК -Чтобы нагреть бутылочку Zero.Zero™, заранее снимите основание бутылки и всегда используйте 80 мл воды. 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: 9.1 БУТЫЛОЧКА ZERO.ZERO™...
  • Seite 99: Хранение Грудного Молока

    Как действовать Нажимайте более мягко рычаг верхней части (4). Если у вас есть сомнения, мы с радостью вам поможем по нашему телефону службы по работе клиентам, который вы найдете на следующей странице: www.suavinex.com/en/about-suavinex/our-family-in- the-world.html или по нашей электронной почте: suavinex@suavinex.com...
  • Seite 100 · MANUELT BRYSTPUMPE Den manuelle brystpumpe fra Suavinex er meget let i brug. Ved at trykke let og rytmisk på grebet, kan du ubesværet udmalke mælken, idet apparatet efterligner sugerytmen, som babyen bruger, når den får bryst.
  • Seite 101 De kan bruges i suttefl askevarmere, der kan opvarme modermælksposer. Ved opvarmning af posen i Suavinex suttefl askevarmeren, kommes posen først ind i fl askevarmeren. Derefter tilsættes vand, indtil vandet har samme højde som mælken i posen.
  • Seite 102 SUTTEFLASKEN FØR HVER BRUG 4. MONTERING AF BRYSTPUMPEN EFTER RENGØRING 5. UDMALKNING AF MODERMÆLK 6. OPBEVARING AF DEN UDMALKEDE MODERMÆLK 7. MONTERING AF ZERO.ZERO SUTTEFLASKEN EFTER RENGØRING 8. BRUGSANVISNING OG RÅD OM BRUG AF ZERO.ZERO SUTTEFLASKEN 9. ADVARSLER 106-107 9.1 ZERO.ZERO SUTTEFLASKE 106-107 9.2 POSE TIL MODERMÆLK MED LYNLÅSLUKNING...
  • Seite 103: Rengøring Og Hygiejne

    Varmsterilisering: dæk brystpumpens dele med vand og kog dem i 3 til 5 minutter. b) Dampsterilisering: læg delene i en sterilisator til mikroovn eller i en elektrisk sterilisator og følg fabrikantens anvisninger for sterilisatoren. Vi anbefaler at anvende en Suavinex sterilisator. 3.2. RENGØRING FØR HVER BRUG: - Vask alle dele, som har været i kontakt med mælken, med vand og en blid sæbe.
  • Seite 104 Desinfektionsmidler, der indeholder sprit. c) Antibakterielle rengøringsmidler. -Ved vask i opvaskemaskine skal fl asken sættes på øverste hylde og vaskes ved en temperatur på højst 60 ºC. · BEMÆRK: Hvis du bruger en anden Suavinex fl aske, skal du følge fabrikantens rengøringsanvisninger.
  • Seite 105 DA - 103 4. MONTERING AF BRYSTPUMPEN EFTER RENGØRING 1- Sæt brysttragten (3) i ved at FIG C trykke på apparatets midterdel (1) ved hjælp af gummistykket (5). 3. Brysttragt Gummistykket (5) sørger for et fuldstændigt hermetisk lukke. 2- Indsæt del 10 (den stive del) i del 11 (den bløde siliconedel), indtil den sidder korrekt og er fuldstændig på...
  • Seite 106 -Når babyen skal have mad, skal man først bruge den mælk, som har været opbevaret i længst tid. For at vide hvilken opbevaringspose man skal tage, anbefales det at skrive udmalkningsdatoen på posen. -Modermælksposerne og suttefl askerne kan bruges i Suavinex suttefl askevarmeren.
  • Seite 107 DA - 105 7. MONTERING AF ZERO.ZERO SUTTEFLASKEN EFTER RENGØRING 1. Før den nederste del af 2. Kontrollér den indvendige del 3. Bunden på fl asken (g) kan fl askesutten (b) gennem den af skrueringen (c): fl askesutten (b) tages af. Det giver tilstrækkelig øverste del af skrueringen (c),...
  • Seite 108 8. BRUGSANVISNING OG RÅD OM BRUG AF ZERO.ZERO SUTTEFLASKEN 1- Fyld først mælk i silikoneposen (e), efter at den er 3- Den korteste side af sutten fra spidsen monteret inde i fl asken (f), ikke før. til enden skal være foroven; den længste 2- Når fl...
  • Seite 109 For høj sugestyrke. Fremgangsmåde Tryk med mindre kraft på håndtaget på overdelen (4). Hvis du fortsat har nogle spørgsmål, er du velkommen til at kontakte vores kundeserviceafdeling på telefon som du fi nder på: www.suavinex.com/en/about-suavinex/our-family-in-the-world.html eller ved skriftlig henvendelse til e-mailadressen suavinex@suavinex.com...
  • Seite 110 De handkolf is ontworpen voor gebruik met alle zuigfl esjes van Suavinex en het tasje is geschikt om de handkolf hygiënisch op te bergen of mee te nemen.
  • Seite 111 Ze zijn compatibel met specifi eke fl essenwarmers waarmee moedermelkbewaarzakjes kunnen worden opgewarmd. Om het zakje in de fl essenwarmer van Suavinex op te warmen: plaats eerst het zakje in de fl essenwarmer en voeg water toe tot u ziet dat het peil even hoog is als dat van de melk in het zakje.
  • Seite 112 -ZUIGFLES VÓÓR ELK GEBRUIK 4. MONTAGE VAN DE BORSTKOLF NA REINIGING 5. AFKOLVING VAN MOEDERMELK 6. BEWARING VAN DE AFGEKOLFDE MELK 7. MONTAGE VAN DE ZERO.ZERO -ZUIGFLES NA REINIGING 8. GEBRUIKSAANWIJZING EN GEBRUIKSTIPS VOOR DE ZERO.ZERO -ZUIGFLES 9. WAARSCHUWINGEN 116-117 9.1 ZERO.ZERO -ZUIGFLES 116-117 9.2 ZAKJE VOOR MOEDERMELK MET ZIPSLUITING...
  • Seite 113 Warm steriliseren: kook de onderdelen van de borstkolf 3 tot 5 minuten ondergedompeld in water. c) Stoomsterilisatie: u kunt de onderdelen in een magnetronsterilisator of elektrische sterilisator plaatsen en de aanbevelingen van de fabrikant volgen. We bevelen het gebruik van Suavinex sterilisatoren aan. 3.2. REINIGING VAN DE BORSTKOLF NA ELK GEBRUIK: -Was alle onderdelen die met de melk in aanraking zijn geweest met water en zachte zeep.
  • Seite 114 (buitenkant) van de stift tot deze goed vastzit. 3.4. REINIGING VAN DE ZERO.ZERO -ZUIGFLES VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK: -Was vóór elk gebruik en vóór het eerste gebruik zorgvuldig de speen en de onderdelen van het product afzonderlijk en steriliseer ze.
  • Seite 115 NL - 113 4. MONTAGE VAN DE BORSTKOLF NA REINIGING 1- Plaats het borstschild (4) door het AFB. C op de connector (1) te duwen met behulp van de afdichtingsring (6). 3. Borstschild Deze afdichtingsring (6) zorgt voor een perfect hermetische sluiting. 2- Plaats het onderdeel 11 (hard) in het onderdeel 12 (buigzaam, van silicone) tot het er helemaal in...
  • Seite 116 - Gebruik bij het voeden van uw baby eerst de melk die het langst bewaard is. Om te weten welk bewaarzakje te gebruiken, raden we aan de afkolfdatum erop te noteren. -De moedermelkzakjes en zuigfl esjes zijn compatibel met de fl essenwarmer van Suavinex.
  • Seite 117 NL - 115 7. MONTAGE VAN DE ZERO.ZERO -ZUIGFLES NA REINIGING 1. Steek de basis van de speen 2. Kijk goed naar de binnenkant 3. De basis van de fl es (g) is (b) in de bovenkant van de dop van de dop (c): de speen (b) afneembaar.
  • Seite 118 8. GEBRUIKSAANWIJZING EN GEBRUIKSTIPS VOOR DE ZERO.ZERO -ZUIGFLES 1- Vul de fl es pas wanneer het siliconen zakje (e) in de 3- De kortste zijde van de speen van aan fl es (f) is aangebracht, niet eerder. de punt tot aan de basis moet zich aan de 2- Om de baby te voeden, moet de speen (b) als volgt bovenkant bevinden;...
  • Seite 119 Pijn aan de borst bij het afkolven. Oorzaak Overmatige zuigkracht. Oplossing Knijp de handgreep van het klephuis zachter in (4). Als u nog steeds twijfels hebt, helpen we u graag verder via onze Klantendienst: www.suavinex.com/en/about- suavinex/our-family-in-the-world.html of op ons e-mailadres suavinex@suavinex.com...
  • Seite 120 Μπορείτε να κατεβάσετε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ψηφιακή μορφή από την www.suavinex.com Η σειρά μητρικού θηλασμού της Suavinex σας βοηθά στην περίπτωση που θα πρέπει να αντλήσετε το γάλα σας λόγω της επιστροφής στην εργασία σας, εάν αντιμετωπίσετε προβλήματα υγείας, εάν στη διατροφή του μωρού...
  • Seite 121 Είναι συμβατές με τους ειδικούς θερμαντήρες μπιμπερό που επιτρέπει να ζεστάνετε σακούλες αποθήκευσης μητρικού γάλακτος. Για να ζεστάνετε τη σακούλα στον θερμαντήρα μπιμπερό Suavinex, τοποθετήστε πρώτα τη σακούλα στον θερμαντήρα και προσθέστε νερό μέχρι να φτάσει στο ίδιο επίπεδο με το γάλα που υπάρχει στη...
  • Seite 122 4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕΤΑ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ 5. ΕΞΑΓΩΓΗ ΜΗΤΡΙΚΟΥ ΓΑΛΑΚΤΟΣ 6. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΧΘΕΝΤΟΣ ΓΑΛΑΚΤΟΣ 7. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΠΙΜΠΕΡΟ ZERO.ZERO ΜΕΤΑ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ 8. ΤΡΟΠΟΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΜΠΙΜΠΕΡΟ ZERO.ZERO 9. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 126-127 9.1 ΜΠΙΜΠΕΡΟ ZERO.ZERO 126-127 9.2 ΣΑΚΟΥΛΑ ΓΙΑ ΜΗΤΡΙΚΟ ΓΑΛΑ ΜΕ ΚΛΕΙΣΙΜΟ ZIP 10.
  • Seite 123 EL - 121 2. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΜΠΙΜΠΕΡΟ ZERO.ZERO β. Θηλή γ. Βίδα δ. Εσωτερικό πώμα α. Κύπελο ε. Σακούλα σιλικόνης στ. Μπουκάλι ζ. Βάση 3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΥΓΙΕΙΝΗ 3.1. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΝΤΛΗΣΗΣ ΓΑΛΑΚΤΟΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ: Όλα τα εξαρτήματα* της συσκευσής άντλησης γάλακτος μέσα από τα οποία περνά το γάλα, θα πρέπει να...
  • Seite 124 β) Απολυμαντικά που περιέχουν οινόπνευμα. γ) Αντιβακτηριακά καθαριστικά. -Καθαρισμός στο πλυντήριο πιάτων μόνο στην άνω θήκη και σε θερμοκρασία που δεν υπερβαίνει τους 60ºC. ·ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε άλλο μπιμπερό Suavinex ακολουθήστε τις οδηγίες καθαρισμού που παρέχονται από τον κατασκευαστή.
  • Seite 125 EL - 123 4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕΤΑ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ ΤΗΣ 1- Βάλτε τη χοάνη (3) πιέζοντας το ΣΧΗΜΑ C κεντρικό τμήμα (1) με τη βοήθεια του λάστιχου (5). Χάρη σε αυτό 3. Borstschild το λάστιχο (6) επιτυγχάνεται ένα απολύτως ερμητικό κλείσιμο. 2- Εισάγετε...
  • Seite 126 ΣΧΗΜΑ G ΣΧΗΜΑ H Εάν αντλήσατε το γάλα κατευθείαν στο μπουκάλι οποιουδήποτε μπιμπερό Suavinex και θέλετε να το αποθηκεύσετε στο μπουκάλι: 1- Ξεβιδώστε το μπουκάλι από το κεντρικό τμήμα της συσκευής άντλησης (ΣΧΗΜΑ G). 2- Τοποθετήστε το λευκό πώμα του μπιμπερό...
  • Seite 127 EL - 125 7. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΠΙΜΠΕΡΟ ZERO.ZERO ΜΕΤΑ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ 1. Εισάγουμε τη βάση της θηλής 2. Προσοχή στο εσωτερικό μέρος 3. Η βάση του μπουκαλιού (ζ) (β) από το πάνω μέρος του της βίδας (γ): η θηλή (β) πρέπει...
  • Seite 128: Προειδοποιησεισ

    8. ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΤΟΥ ΜΠΙΜΠΕΡΟ ZERO.ZERO 1- Γεμίζουμε με γάλα αφού τοποθετήσουμε τη σακούλα 3- Το πιο κοντό μέρος της θηλής από την σιλικόνης (ε) μέσα στο μπουκάλι (στ) και όχι πριν. άκρη έως τη βάση θα πρέπει να βρίσκεται...
  • Seite 129 Αντιμετώπιση Πιέστε πιο απαλά το μοχλό του άνω τμήματος (4). Εάν εξακολουθείτε να έχετε απορίες, θα είναι ευχαρίστησή μας να σας εξυπηρετήσουμε στο στο τηλεφωνικό κέντρο Εξυπηρέτησης πελατών που θα βρείτε στην: www.suavinex.com/en/about-suavinex/our-family-in-the- world.html ή στην ηλεκτρονική μας διεύθυνση suavinex@suavinex.com...
  • Seite 130: Tr: Kullanim Kilavuzu

    çıkarmanız gerektiğinde size yardımcı olur. · ELLE SÜT SAĞMA CİHAZI Suavinex’in elle süt sağma cihazı, kullanımı kolay bir cihazdır. Cihaz koluna hafi f ve ritmik şekilde bastırılarak, bebeğin sütü emerken gerçekleştirdiği emme ritminin taklit edilmesiyle, çaba sarfetmeksizin sütü pompalayan etki elde edilir.
  • Seite 131 Torbalar önceden sterilize edilmiştir, dolayısıyla önceden yıkamanız gerekmez. Anne sütü saklama torbalarını ısıtmaya izin veren özel biberon ısıtıcılarıyla uyumludur. Torbayı, Suavinex’in biberon ısıtıcısında ısıtmak için, ilk önce torbayı ısıtıcıya sokun ve torbadaki süt seviyesine kadar ısıtıcıya su ileve edin. · ANNELER IÇI NOT: Ekstraksiyona başlar başlamaz sütün hemen hızlı...
  • Seite 132: Süt Sağma Ci̇hazini Oluşturan Parçalar

    131-132 3.1 İLK KULLANIMDAN ÖNCE GÖĞÜS POMPASININ TEMİZLENMESİ 3.2 HER KULLANIMDAN SONRA GÖĞÜS POMPASININ TEMİZLENMESİ 3.3 ÜST GÖVDENİN TEMİZLENMESİ 3.4 HER KULLANIMDAN ÖNCE ZERO.ZERO BİBERONUN TEMİZLENMESİ 4. YIKADIKTAN SONRA GÖĞÜS POMPASININ MONTE EDİLMESİ 5. ANNE SÜTÜNÜN EKSTRAKSİYONU 6. ÇIKARILAN SÜTÜN SAKLANMASI 7.
  • Seite 133: Zero.zerotm Bi̇beronu Oluşturan Parçalar

    Sıcak sterilizasyon: Göğüs pompasının parçalarını suyla kaplayın ve 3 ila 5 dakika boyunca kaynatın. b) Buharlı sterilizasyon: üreticinin tavsiyelerine uyarak, parçaları mikrodalga fırın için olan bir sterilizatöre veya elektrikli bir sterilizatöre koyabilirsiniz. Suavinex sterilizatörlerini kullanmanızı öneririz. 3.2. HER KULLANIM SONRASINDA GÖĞÜS POMPASININ TEMİZLENMESİ: -Sütle temas etmiş...
  • Seite 134: Her Kullanimdan Önce Zero.zero Tm Bi̇beronun Temi̇zlenmesi̇

    -Ürüne zarar verebilecek uygunsuz temizlik yöntemleri. a. Deterjanlar ve çözücüler gibi agresif maddeler. b. Alkol içeren dezenfektanlar. c. Antibakteriyel temizleyiciler. -Bulaşık makinasının sadece üst kısmında ve 60ºC’yi geçmeyen sıcaklıkta yıkayın. · NOT: Suavinex’in herhangi bir başka biberonunu kullanırsanuz, üretici tarafından verilen temizleme talimatlarına uyun.
  • Seite 135: Yikadiktan Sonra Göğüs Pompasinin Monte Edi̇lmesi̇

    TR - 133 4. YIKADIKTAN SONRA SÜT SAĞMA CİHAZININ MONTAJI 1- Lastik (5) yardımıyla orta gövdeye ŞEK. C (1) bastırarak başlık kısmını (3) yerleştirin. Bu lastik (5) tamamen 3. Başlık kısmı sızdırmaz özellikli bir kapanma imkanı sunar. 2- Tamamen birbiri üzerine oturana dek, parça 10’i (sert) parça 11 (yumuşak, silikondan) içine sokun.
  • Seite 136: Anne Sütünün Ekstraksi̇yonu

    -Bebeğinizi beslerken, en fazla süredir saklanmış olan sütten başlayarak bebeğinize süt verin. Hangi depolama torbasını kullanmanız gerektiğini bilmek için, süt çıkarma işlemini yaptığınız tarihi torba üzerine not almanızı tavsiye ederiz. -Anne sütü torbaları ve biberon şişeşeri, Suavinex’in biberon ısıtıcıları ile uyumludurlar.
  • Seite 137: Yikadiktan Sonra Zero.zero Bi̇beronun Monte Edi̇lmesi̇

    TR - 135 7. YIKADIKTAN SONRA ZERO.ZERO BİBERONUN MONTAJI 1. Emziğin taban kısmının (b) 2. Contanın (c) iç kısmına dikkat 3. Şişenin tabanı çıkarılabilir. Bu, alt kenarını, contanın (c) üst edin: emzik (b) tamamen dairesel silikon torbayı (e) şişenin (f) içine kısmının iç...
  • Seite 138: Biberón Zero.zero Tm İçi̇n Kullanim Kilavuzu Ve Kullanim İçi̇n İpuçlari

    8. ZERO.ZERO BİBERON KULLANIM TALİMATLARI VE KULLANIM İÇİN İPUÇLARI 1- Sütü, silikon torbayı (e) şişenin (f) içine 3- Emziğin, ucundan tabanına daha kısa yerleştirildikten sonra doldurun, önce değil. olan tarafı yukarıda kalmalıdır; daha uzun 2- Bebeği biberonla beslemek için emzik (b) bebeğin olan tarafı...
  • Seite 139: Anne Sütü İçi̇n Zi̇pli̇ Torba

    Süt çıkarıldığı zaman meme üzerinde rahatsızlık oluşması. Nedeni Aşırı emme gücü. Yapılması gereken Üst gövde kolu (4) üzerine daha hafi fçe bastırın. Hala şüpheleriniz varsa, www.suavinex.com/en/about-suavinex/our-family-in-the-world.html adresimizde bulabileceğiniz Müşteri Hizmetleri telefonumuzla size yardımcı olmaktan memnuniyet duyarız. Ve elektronik posta adresimiz (suavinex@suavinex.com).
  • Seite 140 ‫ﻣﺿﺎﯾﻘﺎت ﻓﻲ اﻟﺛدي ﺑﯾﻧﻣﺎ ﯾﺗم اﺳﺗﺧراج اﻟﺣﻠﯾب‬ ‫اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻣﻌﯾب‬ .‫ﻗوة ﺷﻔط ﻣﻔرطﺔ‬ ‫اﻟﺳﺑب‬ .(4) ‫اﺿﻐطﻲ ﺑﺧﻔﺔ أﻛﺑر ﻋﻠﻰ راﻓﻌﺔ اﻟﺟﺳم اﻟﻌﻠوي‬ ‫طرﯾﻘﺔ اﻟﺗﺻرف‬ www.suavinex.com/en/ :‫إذا ﻛﺎن ﻻ ﺗزال ﻋﻧدك اﺳﺗﻔﺳﺎرات ﺳﯾﺳرﻧﺎ ﻛﺛﯾر ا ً ﻣﺳﺎﻋدﺗك ﻓﻲ رﻗم ھﺎﺗف ﻣﺳﺎﻋدة اﻟﻌﻣﯾل اﻟذي ﺳﺗﺟدﯾﻧﮫ ﻓﻲ‬ about-suavinex/our-family-in-the-world.html...
  • Seite 141 .‫ﺗوزﯾﻊ اﻟﺣرارة ﺑﺻورة ﻣﺗﺟﺎﻧﺳﺔ واﻛﺷﻔﻲ ﻋﻠﻰ درﺟﺔ اﻟﺣرارة ﻗﺑل ﺗﻘدﯾم اﻟطﻌﺎم‬ ” SUAVINEX‫• ااﻟﺳﺗﺧدام ﻓﻲ ﺳﺧﺎن اﻟرﺿﺎﻋﺎت ”اﻟﺑﯾﺑروﻧﺎ‬ ً ‫ ” اﺳﺣﺑﻲ ﻗﺎﻋدة اﻟرﺿﺎﻋﺔ ”اﻟﺑﯾﺑروﻧﺔ“ ﻣﺳﺑﻘ ﺎ‬Zero.Zero ‫- ﻣن أﺟل ﺗﺳﺧﯾن اﻟرﺿﺎﻋﺔ ”اﻟﺑﯾﺑروﻧﺔ‬ .‫واﺳﺗﻌﻣﻠﻲ داﺋﻣ ﺎ ً 08 ﻣل ﻣن اﻟﻣﺎء‬...
  • Seite 142 ‫ ﺑﻌد ﻏﺳﻠﮭﺎ‬ZERO.ZERO “‫ﺗﺟﻣﯾﻊ اﻷﺟزاء اﻟرﺿﺎﻋﺔ ”اﻟﺑﯾﺑروﻧﺔ‬ ‫ ھذا‬G . ‫3- ﯾﻣﻛن إزاﻟﺔ ﻗﺎﻋدة اﻟزﺟﺎﺟﺔ‬ ‫2- اﻟﺗﻔﺗﻲ إﻟﻰ اﻟﺟزء اﻟداﺧﻠﻲ ﻣن اﻟﻠوﻟب‬ ‫ ﻣن اﻟﺟزء‬B ‫1- أدﺧل ﻗﺎﻋدة اﻟﺣﻠﻣﺔ‬ ‫ ﻣﻔرودة‬B ‫ ﯾﺟب أن ﺗظل اﻟﺣﻠﻣﺔ‬C : ‫ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺈﯾﺟﺎد ﻣﺳﺎﺣﺔ ﻛﺎﻓﯾﺔ ﻟوﺿﻊ ﻛﯾس‬...
  • Seite 143 .‫ﺣﻘﯾﺑﺔ اﻟﺗﺧزﯾن اﻟﺗﻲ ﯾﺟب اﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ ، ﻧوﺻﯾك ﺑﺗدوﯾن ﺗﺎرﯾﺦ اﻻﺳﺗﺧراج ﻋﻠﯾﮭﺎ‬ .Suavinex ‫- أﻛﯾﺎس ﺣﻠﯾب اﻷم وزﺟﺎﺟﺎت اﻟرﺿ ّ ﺎﻋﺔ ﻣﺗواﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺟﮭﺎز ﺗﺳﺧﯾن اﻟرﺿ ّ ﺎﻋﺎت‬ .‫ﻋﻧد اطﻌﺎم طﻔﻠك اﺳﺗﻌﻣﻠﻲ أو ﻻ ً اﻟﺣﻠﯾب اﻟذي ﺗم ﺗﺧزﯾﻧﮫ ﻗﺑل وﻗت أﻛﺑر. ﻟﻣﻌرﻓﺔ أي ﻛﯾس ﯾﺟب اﺳﺗﻌﻣﺎﻟﮫ ﯾﻧﺻﺢ ﺑﻛﺗﺎﺑﺔ ﺗﺎرﯾﺦ اﺳﺗﺧراج اﻟﺣﻠﯾب‬...
  • Seite 144 ‫4. رﻛﺑﻲ ﺟﮭﺎز اﻻﺳﺗﺧراج ﺑﻌد ﻏﺳﻠﮫ‬ C ‫اﻟرﺳم‬ ‫1- ادﺧﻠﻲ اﻟﺟرس )3( ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟﺟﺳم اﻷوﺳط‬ ‫)1( ﺑﻣﺳﺎﻋدة اﻟﻣطﺎط )5(. ﻗطﻌﺔ اﻟﻣطﺎط )5( ھذه ﺗﺟﻌل‬ ‫3. ﺟرس‬ . ً ‫اﻹﻏﻼق ﻣﺣﻛﻣ ﺎ ً ﺗﻣﺎﻣ ﺎ‬ 11 ‫2- أدﺧﻠﻲ اﻟﻘطﻌﺔ 01 )اﻟﺻﻠﺑﺔ( داﺧل اﻟﻘطﻌﺔ‬ .
  • Seite 145 .‫ب( اﻟﻣطﮭرات اﻟﺗﻲ ﺗﺣﺗوي ﻋﻠﻰ اﻟﻛﺣول‬ .‫ﺟـ( اﻟﻣﻧظﻔﺎت اﻟﻣﺿﺎدة ﻟﻠﺑﻛﺗرﯾﺎ‬ .‫- ﺗﻧظف ﻓﻲ ﻏﺳﺎﻟﺔ اأﻟواﻧﻲ ﻓﻲ اﻟﺻﯾﻧﯾﺔ اﻟﻌﻠوﯾﺔ ﻓﻘط وﻓﻲ درﺟﺔ ﺣرارة ال ﺗزﯾد ﻋن 06 درﺟﺔ ﻣﺋوﯾﺔ‬ :‫ﻣﻼﺣظﺎت‬ .‫ أﺧرى، ﻓﺎﺗﺑﻊ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺗﻧظﯾف اﻟﻣﻘدﻣﺔ ﻣن ﻗﺑل اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ‬Suavinex ‫إذا ﻛﻧت ﺗﺳﺗﺧدم أي رﺿﺎﻋﺔ‬...
  • Seite 146 ” Zero.Zero‫2. اﻟﻘطﻊ اﻟﺗﻲ ﺗﻛون اﻟرﺿﺎﻋﺔ ”ﻟﺑﯾﺑروﻧﺔ‬ ‫. اﻟﺣﻠﻣﺔ‬B ‫. ﻟوﻟب‬C ‫. اﻟﻐطﺎء اﻟداﺧﻠﻲ‬D ‫. ﻛوب‬A ‫. ﻛﯾس اﻟﺳﻠﯾﻛون‬E ‫. اﻟزﺟﺎﺟﺔ‬F ‫. اﻟﻘﺎﻋدة‬G ‫3. اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻧظﺎﻓﺔ‬ ‫1.3. اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻧظﺎﻓﺔ‬ . (2) ‫ﯾﺟب ﺗﻌﻘﯾم ﻛل ﻋﻧﺎﺻر ﺟﮭﺎز اﻻﺳﺗﺧراج اﻟذي ﯾﺳﯾل اﻟﺣﻠﯾب ﻋﺑرھﺎ: اﻟﺟﺳم اﻷوﺳط )1(، اﻟﻘﻣﻊ )3(، ﺻﻣﺎم اﻹﻏﻼق‬...
  • Seite 147 ‫4. رﻛﺑﻲ ﺟﮭﺎز اﻻﺳﺗﺧراج ﺑﻌد ﻏﺳﻠﮫ‬ ‫5. اﺳﺗﺧراج ﺣﻠﯾب اﻷم‬ ‫6. ﺗﺧزﯾن اﻟﺣﻠﯾب اﻟذي ﯾﺗم اﺳﺗﺧراﺟﮫ‬ ‫ ” ﺑﻌد ﻏﺳﻠﮭﺎ‬ZERO.ZERO‫7. ﺗﺟﻣﯾﻊ اﻷﺟزاء اﻟرﺿﺎﻋﺔ ”ﻟﺑﯾﺑروﻧﺔ‬ ” ZERO.ZERO‫8. طرﯾﻘﺔ ااﻟﺳﺗﻌﻣﺎل و ﻧﺻﺎﺋﺢ ااﻟﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟرﺿﺎﻋﺔ ”ﻟﺑﯾﺑروﻧﺔ‬ 137-136 ‫9. ﺗﺣذﯾرات‬ 137-136 ” ZERO.ZERO‫1.9 اﻟرﺿﺎﻋﺔ ”ﻟﺑﯾﺑروﻧﺔ‬...
  • Seite 148 .‫إﻧﮭﺎ ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﺳﺧﺎن اﻟرﺿﺎﻋﺎت ”اﻟﺑﯾﺑروﻧﺎت“ اﻟﺧﺎص اﻟذي ﯾﺳﻣﺢ ﺑﺗﺳﺧﯾن أﻛﯾﺎس ﺗﺧزﯾن ﺣﻠﯾب اﻷم‬ ‫، ﺿﻌﻲ اﻟﻛﯾس أو ﻻ ً ﻓﻲ ﺟﮭﺎز‬Suavinex“‫ﻟﺗﺳﺧﯾن اﻟﻛﯾس ﻓﻲ ﺟﮭﺎز ﺗﺳﺧﯾﻧﺎ اﻟرﺿﺎﻋﺔ ”اﻟﺑﯾﺑروﻧﺔ‬ .‫ﺗﺳﺧﯾن اﻟزﺟﺎﺟﺔ وﺿﻔﻲ اﻟﻣﺎء ﺣﺗﻰ ﯾﺻﺑﺢ ﻓﻲ ﻧﻔس ﻣﺳﺗوى اﻟﺣﻠﯾب اﻟﻣوﺟود ﻓﻲ اﻟﻛﯾس‬...
  • Seite 149 AR - 147 ‫: دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬AR ‫ إذا ﻛﻧت، ﺑﺳﺑب اﻟﺗﺣﺎﻗك ﺑﺎﻟﻌﻣل أو ﻧﺗﯾﺟﺔ ﻣﺳﺎﺋل ﺻﺣﯾﺔ أو ﻟﻌدم‬Suavinex ‫ﺗﺳﺎﻋدك ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟرﺿﺎﻋﺔ اﻟطﺑﯾﻌﯾﺔ ﻟﯾﻧك ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺟﺎرﯾﺔ ﻣﺳﺟﻠﺔ ﻟﺳواﻓﯾﻧﻛس‬ .‫ﻣﺷﺎرﻛﺔ أﻓراد آﺧرﯾن ﻣن ﻣﺣﯾطك ﻓﻲ ﺗﻐذﯾﺔ اﻟطﻔل، ﺗﺣﺗﺎﺟﯾن ﻻﺳﺗﺧراج ﺣﻠﯾﺑك‬ ‫ﺟﮭﺎز اﺳﺗﺧراج اﻟﺣﻠﯾب ﯾدوﯾ ﺎ ً ﻟﯾﻧك ﻋﻼﻣﺔ ﺗﺟﺎرﯾﺔ ﻣﺳﺟﻠﺔ‬...
  • Seite 152 LABORATORIOS SUAVINEX, S.A C/ del Marco parcela R88 Polígono Las Atalayas 03114 ALICANTE · ESPAÑA/SPAIN www.suavinex.com · suavinex@suavinex.com C.I.F: A-03123122 · R.S.I: nº3902245/A...