WERKAPRO vous remercie pour votre achat. Nous nous efforçons de réaliser des notices lisibles et complètes. Si vous ne trouvez pas ce document assez clair, merci de contacter le service consommateur WERKAPRO au 04 90 78 09 61. DOMAINE D’APPLICATION Cet appareil est exclusivement conçu pour l’application des produits de jardin (fongicides, herbicides, insecticides).
Seite 3
Dévissez la poignée et videz votre pulvérisateur. Revissez la poignée sur le Bien rincer le réservoir afin réservoir d’éliminer tous les résidus de produit Pompez environ 25 fois pour faire monter la pression FONCTIONNEMENT Dévissez la poignée du réservoir (1) pour remplir la cuve. Respectez les instructions du fabricant de produits de traitement (dosage, mode d’application, rinçage).
Ne pas utiliser à proximité d’une flamme ou d’un feu. Ne pas exposer à des températures extrêmement froides ou au gel. Ne pas laisser le pulvérisateur sous pression sous le soleil. La chaleur peut provoquer une accumulation de pression pouvant entrainer l’explosion de la cuve. Ne pas diriger le jet vers des personnes ou des animaux.
Seite 5
Soupape de sécurité Le bon fonctionnement de la soupape est primordial pour votre sécurité. Si vous détectez une anomalie ou avarie, ne plus mettre l’appareil sous pression. Pièces manquantes ou perdues Contactez le service consommateur de PROVENCE OUTILLAGE au 04 90 78 09 61...
WERKAPRO thanks you for your purchase. We make every effort to produce clear and complete instructions. If you do not find this document clear enough, please contact the WERKAPRO customer service department on 04 90 78 09 FIELD OF APPLICATION This equipment is designed exclusively for the application of garden products (fungicides, herbicides, insecticides).
Seite 7
Unscrew the handle and Screw the handle back onto empty your sprayer. Rinse the tank tank thoroughly remove any product residue Pump about 25 times to build up the pressure. OPERATION Unscrew the tank handle (1) to fill the tank. Follow the treatment product manufacturer's instructions (dosage, application method, rinsing).
Do not use near a flame or fire. Do not expose to extremely cold temperatures or frost. Do not leave the pressurised sprayer in direct sunlight. Heat can cause pressure to build up and the tank may explode. Do not direct the spray towards people or animals. Keep the sprayer out of the reach of children.
MANUAL DE INSTRUCCIONES WERKAPRO le agradece su compra. Hacemos todo lo posible para elaborar unas instrucciones claras y completas. Si este documento no le parece suficientemente claro, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de WERKAPRO en el teléfono 04 90 78 09 61.
Seite 10
Desenrosca el mango y vacía el pulverizador. Vuelva a enroscar la Enjuague bien el depósito manivela en el depósito. para eliminar los restos de producto. Bombee unas 25 veces para aumentar la presión. FUNCIONAMIENTO Desenrosque el asa del depósito (1) para llenar el depósito. Siga las instrucciones del fabricante del producto de tratamiento (dosificación, método de aplicación, aclarado).
No abrir el depósito cuando el pulverizador esté bajo presión No utilizar cerca de llamas o fuego. No exponer a temperaturas extremadamente frías ni a heladas. No deje el pulverizador presurizado a la luz directa del sol. El calor puede hacer que aumente la presión y el depósito puede explotar.
Seite 12
Limpie la boquilla con agua limpia y compruebe que no esté La pulverización es irregular o gruesa obstruida por impurezas. Compruebe que el depósito no esté dañado. Si lo está, su Fugas pulverizador ya no podrá ser presurizado. Contacte con PROVENCE OUTILLAGE El correcto funcionamiento de la válvula es esencial para su Válvula de seguridad...
BEDIENUNGSANLEITUNG WERKAPRO dankt Ihnen für Ihren Kauf. Wir bemühen uns, lesbare und vollständige Bedienungsanleitungen zu erstellen. Wenn Sie dieses Dokument nicht klar genug finden, wenden Sie sich bitte an den WERKAPRO- Verbraucherservice unter der Nummer 04 90 78 09 61.
Schrauben Sie den Griff ab und entleeren Sie Ihren Schrauben Sie den Griff Zerstäuber. Spülen Sie den wieder auf den Behälter. Behälter gründlich aus, um alle Produktreste entfernen. Pumpen Sie etwa 25 Mal, um den Druck aufzubauen BETRIEB Schrauben Sie den Griff des Behälters (1) ab, um den Behälter zu füllen. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers von Behandlungsmitteln (Dosierung, Anwendungsweise, Spülen).
Den Behälter nicht öffnen, wenn das Spray unter Druck steht Nicht in der Nähe von Flammen oder Feuer verwenden. Nicht extrem kalten Temperaturen oder Frost aussetzen. Lassen Sie die unter Druck stehende Sprühflasche nicht in der Sonne stehen. Hitze kann zu einem Druckaufbau führen, der eine Explosion des Behälters zur Folge haben kann.
Seite 16
richtig sitzen und geschmiert sind. Der Sprühstrahl ist unregelmäßig oder grob. Reinigen Sie die Düse mit klarem Wasser und stellen Sie sicher, dass sie nicht durch Verunreinigungen verstopft ist. Lecks Überprüfen Sie, ob der Behälter beschädigt ist. Ist dies der Fall, kann Ihr Sprühgerät nicht mehr mit Druck beaufschlagt werden.
Conservare il presente manuale per future consultazioni. MANUALE DI ISTRUZIONI WERKAPRO vi ringrazia per l'acquisto. Ci sforziamo di fornire istruzioni chiare e complete. Se non trovate questo documento sufficientemente chiaro, vi preghiamo di contattare il servizio clienti WERKAPRO al numero 04 90 78 09 CAMPO DI APPLICAZIONE Questa apparecchiatura è...
Seite 18
Svitare l'impugnatura svuotare spruzzatore. Riavvitare l'impugnatura Sciacquare accuratamente il sul serbatoio serbatoio rimuovere eventuali residui di prodotto Pompare circa 25 volte per aumentare la pressione FUNZIONAMENTO Svitare l'impugnatura del serbatoio (1) per riempirlo. Seguire le istruzioni del produttore del prodotto di trattamento (dosaggio, metodo di applicazione, risciacquo).
Non utilizzare in prossimità di fiamme o fuochi. Non esporre a temperature estremamente basse o al gelo. Non lasciare l'irroratore in pressione alla luce diretta del sole. Il calore può causare l'accumulo di pressione e il serbatoio può esplodere. Non dirigere lo spruzzo verso persone o animali. Tenere lo spruzzatore fuori dalla portata dei bambini.
Seite 20
vostra sicurezza. Se si riscontrano anomalie o danni, non pressurizzare l'irroratore. Parti mancanti o perse Contattare il servizio clienti PROVENCE OUTILLAGE al numero 04 90 78 09 61...
Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. HANDLEIDING WERKAPRO dankt u voor uw aankoop. Wij doen ons uiterste best om duidelijke en volledige instructies te geven. Indien u dit document niet duidelijk genoeg vindt, neem dan contact op met de WERKAPRO klantendienst op het nummer 04 90 78 09 61.
Seite 22
Schroef het handvat los en Schroef het handvat terug maak je spuit leeg. Spoel de op de tank. tank grondig productresten te verwijderen Pomp ongeveer 25 keer om de druk op te bouwen BEDIENING Schroef het handvat van de tank (1) los om de tank te vullen. Volg de instructies van de fabrikant van het behandelingsproduct (dosering, toepassingsmethode, spoelen).
Niet gebruiken in de buurt van een vlam of vuur. Niet blootstellen aan extreem koude temperaturen of vorst. Laat de spuit onder druk niet in direct zonlicht staan. Hitte kan drukopbouw veroorzaken en de tank kan exploderen. Richt de spuit niet op mensen of dieren. Houd de spuit buiten het bereik van kinderen.
Seite 24
Veiligheidsklep De correcte werking van het ventiel is essentieel voor uw veiligheid. Als u een onregelmatigheid of beschadiging vaststelt, zet de spuit dan niet onder druk. Onderdelen ontbreken of zijn kwijt Neem contact op met de klantenservice van PROVENCE OUTILLAGE op 04 90 78 09 61 DECLARATION CONFORMITE/ DECLARATION OF CONFORMITY/ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD/ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/ DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ/ VERKLARING VAN CONFORMITEIT...