Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
要求:
1. 材质:105g双胶纸
2. 装订方式:骑马钉
3. 尺寸:75*120mm
4. 印刷:单黑
5. 页数:40p
6. 环保要求:符合ROHS
7. 需打样确认
注意:此页无需印刷
A 20240612: 初版
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Donner CV-2

  • Seite 1 要求: 1. 材质:105g双胶纸 2. 装订方式:骑马钉 3. 尺寸:75*120mm 4. 印刷:单黑 5. 页数:40p 6. 环保要求:符合ROHS 7. 需打样确认 注意:此页无需印刷 A 20240612: 初版...
  • Seite 2 WIRELESS MICROPHONE SYSTEM User Manual | Bedienungsanleitung | Manuel d'Instructions | Manual de Usuario | Manuale d'Uso | Руководство по эксплуатации | ユーザーマニュアル | 사용자 매뉴얼 | 用户手册 Thank You for Choosing DONNER! Please Read This Manual Carefully Before Use.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Package Contents / Lieferumfang / Contenu du Produit/ Contenido del embalaje / Contenuto della Confezione/ Содержимое упаковки / 同梱物 / 패키지 내용물 / 包装内容 ---------------------------------------------------------- English 02-05 ---------------------------------------------------------- Deutsch ---------------------------------------------------------- 06-09 Français ---------------------------------------------------------- 10 - 1 3 Español ---------------------------------------------------------- 14 - 17 Italiano 18-21...
  • Seite 4 Package Contents / Lieferumfang / Contenu du Produit/ Contenido del embalaje / Contenuto della Confezione / 同梱物 Содержимое упаковки / 包装内容 패키지 내용물 CV-2 CV-2 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS Transmitter *1 Sender Émetteur *1 Receiver Empfänger Récepteur *1 USB-A to Dual USB-C USB-A-auf-Dual- Câble de charge USB-A...
  • Seite 5 ENGLISH Technical Reference 1. Sampling Rate: 192kHz/24bit, Mono 2. Feet: ≥196ft 3. Delay: ≤3.7ms 4. Audio SNR: ≥100dB 5. Input impedance: 20-50K 6. Background noise: ≤-95dBV 7. THD+N: ≤-95dB 8. Dynamic range: ≥100dB 9. Frequency response range: 20Hz~20KHz 10. Usage Time: ≥8 hours and Charging Time: ≤2.5 hours 11.
  • Seite 6 -- Blue light is blinking rapidly: Pairing mode. -- Red light is always on: Charging state (Note: The device will automatically enter standby mode and cannot be used while charging). -- Lights off: Powered off or fully charged. -- When the power is lower than 10%, the indicator light flashes red at a frequency of 0.5s.When the power is turned off for charging, the indicator light is always on red, and the light goes out when it is fully charged.
  • Seite 7 TX and RX usage scenarios 1. Use it with a sound Transmitter (TX) Microphone card: Plug the TX (transmitter) into the XLR output connector of the Audio Interface microphone and the RX Receiver (RX) (receiver) into the XLR input connector of the sound card.
  • Seite 8: Safety Instructions

    Safety instructions 1. This product is a precision electronic device and should be kept away from water and protected from heavy impacts. If it accidentally gets wet, please turn off the device, shake off the water, and promptly seek assistance from professional technical personnel.
  • Seite 9: Deutsch

    DEUTSCH Spezifikationen 1. Abtastrate: 192kHz/24bit, Monokanal 2. Entfernung: ≥60 3. Verzögerung: ≤3,7ms 4. Signal-Rausch-Verhältnis: ≥100dB 5. Eingangsimpedanz: 20-50K 6. Hintergrundrauschen: ≤ -95dBV 7. THD+N: ≤-95dB 8. Dynamikbereich: ≥100dB 9. Frequenzgang: 20Hz~20KHz 10. Betriebszeit: ≥8 Stunden; Ladezeit: ≤2.5 Stunden 11. Eingebauter Akku: 3.7V DC 400mAh 1480Wh (Lithium-Polymer-Akku) 12.
  • Seite 10: Einführung Des Empfängers

    -- Blaues Licht blinkt schnell: Bei der Kopplung. -- Rotes Licht leuchtet: Beim Aufladen (Hinweis: Das Gerät wechselt automatisch in den Standby-Modus und kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden) -- Licht erlischt: Ausgeschaltet oder voll aufgeladen. -- Wenn die Batterieleistung weniger als 10% beträgt, blinkt die Kontrollleuchte rot mit einer Frequenz von 0,5 Sekunden.
  • Seite 11 Anwendungsbereiche von TX und RX 1. Verwendung mit einer Sender (TX) Mikrofon Soundkarte: Stecken Sie den TX (Sender) in den XLR-Ausgangsanschluss Soundkarte des Mikrofons und den Empfänger (RX) RX (Empfänger) in den XLR-Eingangsanschluss der Soundkarte. XLR-Stecker XLR-Buchse 2. Verwendung mit Sender (TX) Mikrofon einem Lautsprecher:...
  • Seite 12: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise 1. Dieses Produkt ist ein elektronisches Präzisionsgerät. Bitte lassen Sie es nicht ins Wasser eintauchen oder fallen. Sollte es versehentlich nass werden, schalten Sie das Gerät bitte aus, schütteln Sie das Wasser ab und wenden Sie sich umgehend an einen professionellen Techniker.
  • Seite 13: Français

    FRANÇAIS Référence Technique 1. Taux d'échantillonnage: 192kHz/24bit, mono 2. Distance: ≥60m (196 pieds) 3. Latence: ≤3,7ms 4. Rapport signal/bruit audio: ≥100dB 5. Impédance d'entrée: 20-50K 6. Bruit de fond: ≤ -95dBV 7. Distorsion harmonique totale + Bruit: ≤-95dB 8. Dynamique: ≥100dB 9.
  • Seite 14 -- Le voyant bleu clignote rapidement: État d'appairage. -- Le voyant rouge est toujours allumé: État de charge (Remarque: l'appareil passe automatiquement en mode veille et ne peut pas être utilisé pendant la charge) -- Voyant éteint: L'appareil est éteint ou complètement chargé. -- Lorsque le niveau de batterie est inférieur à...
  • Seite 15 Scénarios d'utilisation du TX et RX 1. Utilisez-les avec une Émetteur (TX)t Microphone carte son: Branchez le TX (émetteur) sur le connecteur de sortie XLR Carte son du microphone et le RX Récepteur (RX) (récepteur) sur le connecteur d'entrée XLR de la carte son.
  • Seite 16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. Ce produit est un appareil électronique de précision et doit être conservé à l'abri de l'eau et des chocs violents. S'il est accidentellement mouillé, veuillez éteindre l'appareil, secouer l'eau et demander rapidement l'assistance d'un personnel technique professionnel. 2.
  • Seite 17: Español

    ESPAÑOL Parámetros técnicos 1. Tasa de muestreo: 192 kHz/24 bit, mono 2. Distancia: ≥60m 3. Retraso: ≤3,7ms 4. SNR de audio: ≥100dB 5. Impedancia de entrada: 20-50K 6. Ruido de fondo: ≤ -95dBV 7. THD+N: ≤-95dB 8. Rango dinámico: ≥100dB 9.
  • Seite 18 -- Luz azul parpadea rápidamente: emparejado. -- Luz roja fija: estado de carga (nota: está en espera automáticamente y no se puede usar en estado de carga). -- Luz apagada: apagado o cargado -- Carga de batería inferior al 10 %, el indicador parpadea en rojo a un intervalo de 0,5s.
  • Seite 19 Escenarios de uso de TX y RX 1. Uso en la tarjeta de Transmisor (TX) Micrófono sonido: Enchufe el TX (transmisor) en el puerto AudiTarjeta de de salida XLR del micrófono, el RX sonidoo Interface Receptor (RX) (receptor) en el puerto de entrada XLR de la tarjeta de sonido.
  • Seite 20 Precauciones 1. Este producto es un dispositivo electrónico con precisión, que debe mantenerse alejado de agua e impactos fuertes; si se moja accidentalmente, apague y escurra el agua, y busque rápidamente asistencia de personal técnico profesional. 2. Si no lo usa durante mucho tiempo, la batería debe estar completamente cargada cada tres meses para mantener su rendimiento.
  • Seite 21: Italiano

    ITALIANO Dati Tecnici 1. Frequenza di Campionamento: 192kHz/24bit, Mono 2. Distanza: ≥60m 3. Ritardo: ≤3,7ms 4. Rapporto Segnale/Rumore Audio: ≥100dB 5. Impedenza di Ingresso: 20-50K 6. Rumore di Fondo: ≤ -95dBV 7. THD+N: ≤-95dB 8. Gamma Dinamica: ≥100dB 9. Gamma di Risposta in Frequenza: 20Hz~20KHz 10.
  • Seite 22 -- La spia luminosa lampeggia rapidamente con luce blu: L'unità è in modalità accoppiamento. -- La spia luminosa rimane accesa con luce rossa: L'unità è in carica (Nota Bene: Durante la ricarica, l'unità sarà automaticamente in standby e non disponibile). -- La spia luminosa si spegne: L'unità...
  • Seite 23 Scenari di Utilizzo di TX e RX 1. Uso con Scheda Audio: Trasmettitore (TX) Microfono Collegare TX (Trasmettitore) alla presa jack di uscita XLR del microfono e collegare RX Scheda Audio (Ricevitore) alla presa Ricevitore (RX) jack di ingresso XLR della scheda audio.
  • Seite 24 Precauzioni d'Uso 1. Questo prodotto è un'apparecchiatura elettronica di precisione, tenere il prodotto lontano dall'acqua e proteggerlo da forti urti. Se dell'acqua entra accidentalmente nel prodotto, spegnere il prodotto e agitare il prodotto per eliminare l'acqua, poi rivolgersi prontamente a un tecnico esperto. 2.
  • Seite 25: Русский Язык

    Русский язык Техническая справка 1. Частота дискретизации: 192 кГц / 24 бит, моноканал 2. Футы: ≥196 футов 3. Задержка: ≤3,7 мс 4. Отношение аудиосигнала к шуму: ≥100 дБ 5. Входное сопротивление: 20-50 Ком 6. Фоновый шум: ≤-95 дБВ 7. THD+N: ≤-95 дБ 8.
  • Seite 26 -- Синий индикатор мигает быстро: Режим сопряжения. -- Красный индикатор всегда включен в режиме зарядки: (Примечание: Устройство автоматически перейдет в режим ожидания и не может использоваться во время зарядки) -- Индикатор выключен: Питание выключено или оно полностью заряжено. -- Когда уровень заряда падает менее чем на 10%, индикатор мигает красным с частотой...
  • Seite 27 Сценарии использования TX и RX 1. Используйте его со Передатчик (TX) Микрофон звуковой картой: Подключите TX (передатчик) к выходному разъему XLR Аудиоинтерфейс микрофона, а RX Приемник (RX) (приемник) - к входному разъему XLR звуковой карты. Разъем-шт Разъем-шт екер XLR екер XLR 2.
  • Seite 28 Указания по технике безопасности 1. Данное изделие является прецизионным электронным устройством, поэтому его следует хранить вдали от воды и беречь от сильных ударов. Если устройство случайно намокло, выключите его, стряхните воду и немедленно обратитесь за помощью к профессиональному техническому персоналу. 2.
  • Seite 29: 日本語

    日本語 製品仕様 1. サンプリングレート: 192kHz/24bit、モノラル 2. 距離: ≥60m 3. 遅延: ≤3.7ms 4. オーディオSNR: ≥100dB 5. 入力インピーダンス: 20~50K 6. バックグラウンドノイズ: ≤-95dBV 7. THD+N: ≤-95dB 8. ダイナミックレンジ: ≥100dB 9. 周波数応答範囲: 20Hz~20KHz 10. 使用時間: ≥8時間 ; 充電時間: ≤2.5時間 11. 内蔵バッテリー: 3.7V DC 400mAh 1480W (リチウムポリマーバッテリー) 12.
  • Seite 30 青色のライトがすばやく点滅: ペアリング待ち。 赤色のライトが常時点灯:充電中(注:充電中に自動的に待機状態になり、使用で ません) 。 消灯:電源オフまたは充電完了。 バッテリー残量10%以下になると、インジケーターライトが0.5秒間隔で赤色に点 します。電源を切って充電する場合は、インジケーターライトは赤色に常時点灯し 充電完了後に消灯します。 3. 電源ポート: Type-Cポート。充電およびファームウェアアップグレードに使用されます。 RXレシーバーの各部の名称及び働き インジケーターライト XLRオスコネクタ 電源ボタン USB-Cポート 1. 電源ボタン: 電源をオン/オフにする。 長押し:電源ボタンを2秒以上長押しすると、電源をオン/オフにします。電源を れると、TX (トランスミッター)とRX(レシーバー)は自動的にペアリングされます TXとRXの両方の電源を入れる必要があります)。 2. インジケーターライト 青色のライトが常時点灯:ペアリング ・ 接続済み。 青色のライトがゆっくり点滅: 接続切断済み。 青色のライトがすばやく点滅: ペアリング待ち。 赤色のライトが常時点灯:充電中(注:充電中に自動的に待機状態になり、使用で ません)。 消灯:電源オフまたは充電完了。 バッテリー残量10%以下になると、インジケーターライトが0.5秒間隔で赤色に点 します。電源を切って充電する場合は、インジケーターライトは赤色に常時点灯し 充電完了後に消灯します。 3. 電源ポート: Type-Cポート。充電およびファームウェアアップグレードに使用されます。...
  • Seite 31 TXとRXの使用場面 1. サウンドカードでの使 トランスミッター(TX) マイク 用: TX(トランスミッター)を マイクのXLR出力ポート に差し込み、RX(レシー バー)をサウンドカード サウンドカード のXLR入力ポートに差し レシーバー(RX) 込みます。 XLRオスコ XLRメスコ ネクタ ネクタ 2. スピーカーでの使用: トランスミッター(TX) マイク TX(トランスミッター) をマイクのXLR出力ポ ートに差し込み、RX(レ シーバー)をスピーカー スピーカー のXLR入力ポートに差 し込みます。 レシーバー(RX) XLRオスコ ネクタ 3. ミキシングコンソ トランスミッター(TX) マイク ールでの使用: TX(トランスミッター) をマイクのXLR出力ポ ートに差し込み、RX( レシーバー)をミキシ...
  • Seite 32 安全上のご注意 1. 本製品は精密電子機器であり、水に落としたり、強い衝撃を与えたりしない ください。誤って濡らしてしまった場合は、電源を切り、水を振り払い、すぐ 専門の技術者にご相談ください。 2. 長期間使用しない場合は、電池の寿命を延ばすため、3ヶ月間ごとにバッテ ーをフル充電にしてください。 3. 機器内のバッテリーを直射日光、火、その他の過度の熱源にさらさないでく さい。 4. 同梱のケーブル、または販売店/製造元に推奨されたケーブルを使用してく さい。使用できない原因になります。 5. 機器への損傷や危険な事故を防ぐために、国家CCC認証済みの充電器をご使 ください。 6. 信号の中断を防ぐために、トランスミッターとレシーバーを互いに向かい合 せにしてください。 参考図 対面 (正) 背中合わせ (誤)
  • Seite 33: 한국어

    한국어 기술 사양 1. 샘플링 속도: 192kHz/24bit , 모노 채널 2. 거리: ≥60m 3. 딜레이: ≤3.7ms 4. 오디오 SNR: ≥100dB 5. 입력 임피던스: 20-50K 6. 백그라운드 노이즈: ≤ -95dBV 7. THD+N: ≤-95dB 8. 다이나믹 레인지: ≥100dB 9. 주파수 응답범위: 20Hz~20KHz 10.
  • Seite 34 -- 파란색 표시등이 빠르게 깜박임: 페어링 모드. -- 빨간색 표시등이 켜짐:기기 충전 중(참고: 충전 상태에서 기기는 자동으로 대기 모드로 전환되어 사용이 불가능함) . -- 표시등이 꺼짐: 전원이 꺼지거나 완전히 충전된 상태. -- 전력이 10%보다 낮으면 빨간색 표시등이 0.5초 빈도로 깜박입니다. 충전을...
  • Seite 35 TX 및 RX의 사용 시나리오 1. 사운드 카드에 사용: 송신단말(TX) 마이크 TX(송신단말)를 마이크의 XLR 출력 커넥터에 꽂고, RX(수신단말)를 사운드 카드의 XLR 입력 커넥터에 꽂아 줍니다. 사운드 카드 수신단말(RX) XLR 수 XLR 암 커넥터 커넥터 2. 스피커에 사용: 송신단말(TX) 마이크 TX(송신단말)를 마이크의...
  • Seite 36 주의사항 1. 본 제품은 정밀 전자기기로 습기를 피하고 큰 충격으로부터 보호해야 합니다. 실수로 기기에 물이 들어가면 기기 전원을 끄고 물을 털어낸 후 즉시 전문 기술자의 도움을 받아야 합니다. 2. 기기를 장기간 사용하지 않을 경우, 배터리의 성능을 유지하기 위해 개월마다 완전충전 해주어야 합니다. 3.
  • Seite 37 中文 技术参考 1. 采样率:192kHz/24bit,单声道 2. 距离: ≥60m 3. 延时: ≤3.7ms 4. 音频信噪比: ≥100dB 5. 输入阻抗: 20-50K 6. 底噪: ≤-95dBV 7. THD+N: ≤-95dB 8. 动态范围: ≥100dB 9. 频率响应范围: 20Hz~20KHz 10. 使用时长: ≥8h,充电时长: ≤2.5h 11. 内置电池: 3.7V DC 400mAh 1480Wh(聚合物锂电池) 12. 充电输入: 5V DC 100mA 13.
  • Seite 38 RX接收器功能介绍 指示灯 USB-C接口 XLR公头 电源键 1. 电源键: 电源开关 长按: 二秒以上为开关机器,开机后TX(发射端)和RX(接收端)会自动完成配对 (TX和RX都是开机状态) 2. 指示灯: 蓝灯常亮: 已配对且已连接状态 蓝灯慢速闪烁: 连接已断开 蓝灯快速闪烁: 配对状态 红灯常亮: 充电状态(注:充电状态下将自动待机无法使用) 灯熄灭: 关机或已充满电 电量低于10%,指示灯以0.5s频率闪烁红灯,关机充电时,指示灯常亮红灯, 电灯灭。 3. 电源接口: USB-C接口,用于充电、升级固件 使用说明 1. 将TX(发射端)插到麦克风或设备的XLR输出接口。 2. 将RX(接收端)插到有源音箱或调音台的XLR输入接口。 3. 先打开TX(发射端)和RX(接收端)的电源开关,然后再打开音箱电源。 4. 确保TX(发射端)和RX(接收端)之间没有异物或墙面遮挡,且直线距离不超出有 使用距离。 TX和RX的使用场景 1. 在声卡上使用: 发射端(TX) 麦克风...
  • Seite 39 2. 在音箱上使用: 发射端(TX) 麦克风 将TX(发射端)插到麦 克风的XLR输出接口 ,RX(接收端)插到音箱 的XLR输入接口。 接收端(RX) 音箱 XLR公头 3. 在调音台上使用: 发射端(TX) 麦克风 将TX(发射端)插到麦 克风的XLR输出接口 ,RX(接收端)插到调音 台的XLR输入接口。 调音台 接收端(RX) XLR公头 注意事项 1. 本产品为精密电子设备,应避免进水或重摔;如不慎进水,请关机并甩干水分, 时交由专业技术人员处理。 2. 长时间不使用时,应每三个月给电池充满一次电量,以保持电池的性能。 3. 机内电池不得暴露在日照、火烤或类似过热环境中。 4. 请使用本产品配置或由经销商/制造商推荐的线材/接口;否则可能令产品 法使用。 5. 请选择经过国家CCC认证的充电器,以免损毁设备,发生危险事故。 6. 为了避免产生信号断点,尽量保持发射器和接收器面对面使用: 如下图: 面对面(正确) 背对(错误)
  • Seite 40 产品中有毒害物质或元素的名称及含量 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 部件名称 (PB) (HG) (Cd) (Cr6+) (PBBs) (PBDE) 内置线路板 外壳 配件 表示该有毒有害物质在该部件所有均质中的含量均在SJ/T11364 -2014标准 定的限量要求以下。 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超 SJ/T11364-2014标准规定的限量要求。 注1: 本产品大多数的部件采用无毒无害的环保材料制造,含有毒有害物质或元素 部件皆因全球发展水平限制而无法实现有毒有害物质或元素的代替。 注2: 环保使用期限的参考保准取决于产品正常工作的温度和湿度等条件。 环保用期限(Environmental Protection Use Period)标识所10指期限(十年), 即从产日期算起。电子信息产品中含有的有害物质元素在正常使用条件不会 环境造成严重污染或对其人身、财产造成严重损害的期限为十年。...
  • Seite 41 The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in portable exposure condition without restriction. Website: www.donnermusic.com Email: service@donnermusic.com Copyright © 2024 Donner LLC. All rights reserved. FCC ID: 2AV7NCV-2 Made in China VA 2406 Manufacturer: Guangzhou Rantion Technology Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis