Seite 2
WIRELESS MICROPHONE SYSTEM User Manual | Bedienungsanleitung | Manuel d'Instructions | Manual de Usuario | Manuale d'Uso | Руководство по эксплуатации | ユーザーマニュアル | 사용자 매뉴얼 | 用户手册 Thank You for Choosing DONNER! Please Read This Manual Carefully Before Use.
Seite 6
-- Blue light is blinking rapidly: Pairing mode. -- Red light is always on: Charging state (Note: The device will automatically enter standby mode and cannot be used while charging). -- Lights off: Powered off or fully charged. -- When the power is lower than 10%, the indicator light flashes red at a frequency of 0.5s.When the power is turned off for charging, the indicator light is always on red, and the light goes out when it is fully charged.
Seite 7
TX and RX usage scenarios 1. Use it with a sound Transmitter (TX) Microphone card: Plug the TX (transmitter) into the XLR output connector of the Audio Interface microphone and the RX Receiver (RX) (receiver) into the XLR input connector of the sound card.
Safety instructions 1. This product is a precision electronic device and should be kept away from water and protected from heavy impacts. If it accidentally gets wet, please turn off the device, shake off the water, and promptly seek assistance from professional technical personnel.
-- Blaues Licht blinkt schnell: Bei der Kopplung. -- Rotes Licht leuchtet: Beim Aufladen (Hinweis: Das Gerät wechselt automatisch in den Standby-Modus und kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden) -- Licht erlischt: Ausgeschaltet oder voll aufgeladen. -- Wenn die Batterieleistung weniger als 10% beträgt, blinkt die Kontrollleuchte rot mit einer Frequenz von 0,5 Sekunden.
Seite 11
Anwendungsbereiche von TX und RX 1. Verwendung mit einer Sender (TX) Mikrofon Soundkarte: Stecken Sie den TX (Sender) in den XLR-Ausgangsanschluss Soundkarte des Mikrofons und den Empfänger (RX) RX (Empfänger) in den XLR-Eingangsanschluss der Soundkarte. XLR-Stecker XLR-Buchse 2. Verwendung mit Sender (TX) Mikrofon einem Lautsprecher:...
Wichtige Hinweise 1. Dieses Produkt ist ein elektronisches Präzisionsgerät. Bitte lassen Sie es nicht ins Wasser eintauchen oder fallen. Sollte es versehentlich nass werden, schalten Sie das Gerät bitte aus, schütteln Sie das Wasser ab und wenden Sie sich umgehend an einen professionellen Techniker.
Seite 14
-- Le voyant bleu clignote rapidement: État d'appairage. -- Le voyant rouge est toujours allumé: État de charge (Remarque: l'appareil passe automatiquement en mode veille et ne peut pas être utilisé pendant la charge) -- Voyant éteint: L'appareil est éteint ou complètement chargé. -- Lorsque le niveau de batterie est inférieur à...
Seite 15
Scénarios d'utilisation du TX et RX 1. Utilisez-les avec une Émetteur (TX)t Microphone carte son: Branchez le TX (émetteur) sur le connecteur de sortie XLR Carte son du microphone et le RX Récepteur (RX) (récepteur) sur le connecteur d'entrée XLR de la carte son.
Seite 16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. Ce produit est un appareil électronique de précision et doit être conservé à l'abri de l'eau et des chocs violents. S'il est accidentellement mouillé, veuillez éteindre l'appareil, secouer l'eau et demander rapidement l'assistance d'un personnel technique professionnel. 2.
ESPAÑOL Parámetros técnicos 1. Tasa de muestreo: 192 kHz/24 bit, mono 2. Distancia: ≥60m 3. Retraso: ≤3,7ms 4. SNR de audio: ≥100dB 5. Impedancia de entrada: 20-50K 6. Ruido de fondo: ≤ -95dBV 7. THD+N: ≤-95dB 8. Rango dinámico: ≥100dB 9.
Seite 18
-- Luz azul parpadea rápidamente: emparejado. -- Luz roja fija: estado de carga (nota: está en espera automáticamente y no se puede usar en estado de carga). -- Luz apagada: apagado o cargado -- Carga de batería inferior al 10 %, el indicador parpadea en rojo a un intervalo de 0,5s.
Seite 19
Escenarios de uso de TX y RX 1. Uso en la tarjeta de Transmisor (TX) Micrófono sonido: Enchufe el TX (transmisor) en el puerto AudiTarjeta de de salida XLR del micrófono, el RX sonidoo Interface Receptor (RX) (receptor) en el puerto de entrada XLR de la tarjeta de sonido.
Seite 20
Precauciones 1. Este producto es un dispositivo electrónico con precisión, que debe mantenerse alejado de agua e impactos fuertes; si se moja accidentalmente, apague y escurra el agua, y busque rápidamente asistencia de personal técnico profesional. 2. Si no lo usa durante mucho tiempo, la batería debe estar completamente cargada cada tres meses para mantener su rendimiento.
ITALIANO Dati Tecnici 1. Frequenza di Campionamento: 192kHz/24bit, Mono 2. Distanza: ≥60m 3. Ritardo: ≤3,7ms 4. Rapporto Segnale/Rumore Audio: ≥100dB 5. Impedenza di Ingresso: 20-50K 6. Rumore di Fondo: ≤ -95dBV 7. THD+N: ≤-95dB 8. Gamma Dinamica: ≥100dB 9. Gamma di Risposta in Frequenza: 20Hz~20KHz 10.
Seite 22
-- La spia luminosa lampeggia rapidamente con luce blu: L'unità è in modalità accoppiamento. -- La spia luminosa rimane accesa con luce rossa: L'unità è in carica (Nota Bene: Durante la ricarica, l'unità sarà automaticamente in standby e non disponibile). -- La spia luminosa si spegne: L'unità...
Seite 23
Scenari di Utilizzo di TX e RX 1. Uso con Scheda Audio: Trasmettitore (TX) Microfono Collegare TX (Trasmettitore) alla presa jack di uscita XLR del microfono e collegare RX Scheda Audio (Ricevitore) alla presa Ricevitore (RX) jack di ingresso XLR della scheda audio.
Seite 24
Precauzioni d'Uso 1. Questo prodotto è un'apparecchiatura elettronica di precisione, tenere il prodotto lontano dall'acqua e proteggerlo da forti urti. Se dell'acqua entra accidentalmente nel prodotto, spegnere il prodotto e agitare il prodotto per eliminare l'acqua, poi rivolgersi prontamente a un tecnico esperto. 2.
Русский язык Техническая справка 1. Частота дискретизации: 192 кГц / 24 бит, моноканал 2. Футы: ≥196 футов 3. Задержка: ≤3,7 мс 4. Отношение аудиосигнала к шуму: ≥100 дБ 5. Входное сопротивление: 20-50 Ком 6. Фоновый шум: ≤-95 дБВ 7. THD+N: ≤-95 дБ 8.
Seite 26
-- Синий индикатор мигает быстро: Режим сопряжения. -- Красный индикатор всегда включен в режиме зарядки: (Примечание: Устройство автоматически перейдет в режим ожидания и не может использоваться во время зарядки) -- Индикатор выключен: Питание выключено или оно полностью заряжено. -- Когда уровень заряда падает менее чем на 10%, индикатор мигает красным с частотой...
Seite 27
Сценарии использования TX и RX 1. Используйте его со Передатчик (TX) Микрофон звуковой картой: Подключите TX (передатчик) к выходному разъему XLR Аудиоинтерфейс микрофона, а RX Приемник (RX) (приемник) - к входному разъему XLR звуковой карты. Разъем-шт Разъем-шт екер XLR екер XLR 2.
Seite 28
Указания по технике безопасности 1. Данное изделие является прецизионным электронным устройством, поэтому его следует хранить вдали от воды и беречь от сильных ударов. Если устройство случайно намокло, выключите его, стряхните воду и немедленно обратитесь за помощью к профессиональному техническому персоналу. 2.
한국어 기술 사양 1. 샘플링 속도: 192kHz/24bit , 모노 채널 2. 거리: ≥60m 3. 딜레이: ≤3.7ms 4. 오디오 SNR: ≥100dB 5. 입력 임피던스: 20-50K 6. 백그라운드 노이즈: ≤ -95dBV 7. THD+N: ≤-95dB 8. 다이나믹 레인지: ≥100dB 9. 주파수 응답범위: 20Hz~20KHz 10.
Seite 34
-- 파란색 표시등이 빠르게 깜박임: 페어링 모드. -- 빨간색 표시등이 켜짐:기기 충전 중(참고: 충전 상태에서 기기는 자동으로 대기 모드로 전환되어 사용이 불가능함) . -- 표시등이 꺼짐: 전원이 꺼지거나 완전히 충전된 상태. -- 전력이 10%보다 낮으면 빨간색 표시등이 0.5초 빈도로 깜박입니다. 충전을...
Seite 35
TX 및 RX의 사용 시나리오 1. 사운드 카드에 사용: 송신단말(TX) 마이크 TX(송신단말)를 마이크의 XLR 출력 커넥터에 꽂고, RX(수신단말)를 사운드 카드의 XLR 입력 커넥터에 꽂아 줍니다. 사운드 카드 수신단말(RX) XLR 수 XLR 암 커넥터 커넥터 2. 스피커에 사용: 송신단말(TX) 마이크 TX(송신단말)를 마이크의...
Seite 36
주의사항 1. 본 제품은 정밀 전자기기로 습기를 피하고 큰 충격으로부터 보호해야 합니다. 실수로 기기에 물이 들어가면 기기 전원을 끄고 물을 털어낸 후 즉시 전문 기술자의 도움을 받아야 합니다. 2. 기기를 장기간 사용하지 않을 경우, 배터리의 성능을 유지하기 위해 개월마다 완전충전 해주어야 합니다. 3.