Herunterladen Diese Seite drucken
ACHTUNG:
Lesen Sie die gesamte
Montageanleitung
aufmerksam durch, bevor
Sie mit der Montage
beginnen! Ziehen Sie die
Schrauben erst fest, wenn
die gesamte Einheit
zusammen gestellt ist.
Beachten Sie beiliegenden
Fundamentplan. Das Gerät
darf erst nach
vollständigem Abbinden der
Fundamente zur Nutzung
freigegeben werden (mind.
5 Tage)! Vor der Freigabe
des Geräts unbedingt ALLE
Schraubverbindungen auf
Festigkeit prüfen und
unbedingt sicher stellen,
dass sämtliche
Montagehilfsmittel vom
Gerät entfernt sind!
1
Station Springfeld
12.04.005
ATTENTION:
Read the entire
installation instructions
carefully before starting
installation! Tighten the
screws only fixed when
the entire unit is put
together. Note
accompanying the
foundation plan. The
device may be released
for use only after
complete setting of the
foundations (min. 5
days)! absolutely ALL
screw Before the release
of the device on strength
and absolutely ensure
that all assembly aids
have been removed from
the device!
ATTENTION:
Lisez les instructions
d'installation entières
soigneusement avant de
commencer l'installation!
Serrer les vis fixes
uniquement lorsque
l'ensemble de l'unité est
mis en place. Remarque
accompagnant le plan de
fondation. Le dispositif
peut être libéré pour une
utilisation seulement
après la prise complète
des fondations (min. 5
jours)! absolument vis
ALL Avant la sortie de
l'appareil sur la force et
absolument veiller à ce
que toutes les aides
d'assemblage ont été
retirés de l'appareil!
ATENCIÓN:
Leer las instrucciones
antes de comenzar la
instalación. Apretar los
tornillos fijos únicamente
cuando la estructura esté
totalmente ensamblada.
Se acompaña plano de
cimentación. Asegúrarse
de que los cimientos de
hormigón están
suficientemente
endurecido antes del
primer uso. (min.5 días)
Asegurarse de que se
eliminan todos los
auxiliares de montaje
antes de usar!
12.04.005
loading

Inhaltszusammenfassung für playparc 4FCIRCLE Springfeld

  • Seite 1 Station Springfeld 12.04.005 ACHTUNG: ATTENTION: ATTENTION: ATENCIÓN: Lesen Sie die gesamte Read the entire Lisez les instructions Leer las instrucciones Montageanleitung installation instructions d'installation entières antes de comenzar la aufmerksam durch, bevor carefully before starting soigneusement avant de instalación. Apretar los Sie mit der Montage installation! Tighten the commencer l'installation!
  • Seite 2 ATTENZIONE: VARNING: ATENȚIE: POZOR: Leggere l'intero istruzioni Läs hela Natančno preberite Citiți instrucțiunile de di installazione prima di monteringsanvisningen celotna navodila za instalare întregi cu iniziare l'installazione! noga innan monteringen atenție înainte de a namestitev pred Serrare le viti di fissaggio påbörjas! Dra åt začetkom nameščanja! începe instalarea!
  • Seite 3 ADVARSEL: VAROITUS: LET OP: FORSIKTIG: Læs hele Lue koko asennusohje Lees de installatie- Les hele instructies zorgvuldig door installationsvejledningen huolellisesti ennen installasjonsveiledningen voordat u begint met de omhyggeligt inden asennuksen aloittamista! nøye før du starter montage. Draai de installation! Spænd Kiristä...
  • Seite 4 Max. Empfohlene schwerstes Teil/ Platzbedarf Fallraum Gesamthöhe Fundamente Lieferumfang Packmaße freie Fallhöhe Altersgruppe Gesamtgewicht Space Free fall Recommended age Heaviest part/ Packing Impact area Total height foundations Scope of delivery requirement height group Total weight measures Cas de Hauteur de Groupe d'âge Partie plus Contenu de la...
  • Seite 5 850 kg / 850 kg 1,02 m x 1,02 m x 1,25 m PLAYPARC Allwetter-Freizeit-Anlagenbau GmbH Zur Kohlstätte 9 · D-33014 Bad Driburg Tel. +49 (0) 52 53 4 05 99-0 · Fax +49 (0) 52 53 4 05 99-10 info@playparc.de...
  • Seite 6 12.04.005...
  • Seite 7 12.04.005...
  • Seite 8 12.04.005...
  • Seite 9 Die Platten werden auf der Rückseite mit einer Nummer entsprechend diesem Plan gekennzeichnet. Ein Punkt auf der rechten oberen Ecke auf der Rückseite kennzeichnet jeweils die Lage der Platte. Schaut man von oben auf die Platte (und Punkte) befindet sich dieser Punkt folglich links unter der Platte. The plates are marked on the back with a number according to this plan.
  • Seite 10 Vorbereitung des Untergrundes Fragen Sie einen qualifizierten Profi (Garten- & Landschaftsbauer, …) nach dem für Ihre Umgebung am besten geeigneten Untergrund. Die folgenden Ausführungen dienen als Orientierung für einen generellen Aufbau. A. Zement-Untergründe Die besten und dauerhaftesten Ergebnisse erreichen Sie durch die Verwendung von Zement-Untergründen und einer darauf durchgeführten, vollflächigen Verklebung von Gummi-Elastikplatten.
  • Seite 11 C. Kompaktierte “Schotteruntergründe” (ungebundener Untergrund) Gummi-Elastikplatten mit einer Stärke von mehr als 30 mm können auch auf kompaktierten Splitt-/Schotteruntergründen verlegt werden. Die zu belegende Fläche muss zunächst mind. 30 cm ausgekoffert werden. Eine durchschnittliche Empfehlung lautete, zunächst ca. 20 cm Grobschotter (ca. 0-32mm) einzubringen. Die Fläche dann anfeuchten und mit einer Rüttelplatte kompaktieren.
  • Seite 12 Benutzen Sie den PU-Kleber 1174. Der Kleber wird bei niedrigen Temperaturen zähflüssiger. Dass die Verarbeitung dann schwieriger wird, empfiehlt es sich, den Kleber in temperierten Innenräumen bis zur Verarbeitung aufzubewahren. “Kalter” Kleber kann zur Erwärmung auch für max. eine Stunde neben eine Heizung gestellt werden. Schneiden Sie die Kappe der Flasche ab. Der Kleber wird per Handdruck portioniert auf die Platte aufgetragen.
  • Seite 13 Um Stolperfallen zu vermeiden installieren Sie die Randeinfassung auf dieselbe Höhe wie die Gummi-Elastikplatten. Mögliche Materialien für die Rahmenkonstruktion: Steine, B8er aus Zement, geeignete Hölzer und optimaler Weise Randsteine aus Gummi, die in ein Zementbett verlegt werden. Gummi- Randsteine bieten sich besonders an, da sie keine scharfen Ecken und Kanten aufweisen. Stellen Sie sicher, dass alle Winkel in der Rahmenkonstruktion genau 90 Grad haben.
  • Seite 14 Preparation of the Sub-Surface Allways ask a qualified professional for advise on preparation of your sub – surface. A. Concrete Sub-Surfaces For best results (and long lasting areas) when installing rubber-tiles we recommend concrete as a sub-surface and „total glue down“ as adhering method. Concrete sub surfaces must be at least 28 days old (thoroughly cured and free from hydrostatic pressure) before any rubber tiles are adhered to such ground.
  • Seite 15 Getting ready for installation • Store rubber-tiles protected under the black plastic sheet (delivery packing) until installation can be started. • Store adhesives in temperatures above 10 C and below 30 C Temperature for installation should not be below 10 C and not above 40 C •...
  • Seite 16 Installing on compacted granular subbase (crushed gravel) by „side to side gluing“ Install some kind of border (edge restraints) for the desired area size. Calculate with a tile size of 101 cm x 101 cm. So for an area of 6 x 6 tiles your border-frame should measure 6,06 m x 6,06 m inside.

Diese Anleitung auch für:

12.04.005