Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

De Vilbiss 306DS Benutzerhandbuch

Tragbares devilbiss igo sauerstoffsystem

Werbung

Zulassung
für die
Verwendung in
Verkehrsflugzeugen!
MODELL 306DS BENUTZERHANDBUCH
0044
Tragbares DeVilbiss iGo
Sauerstoffsystem
®
DE
WARNUNG–Vor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungshinweise lesen.
ACHTUNG–Nach US-Bundesgesetzen darf dieses Gerät nur von einem Arzt bzw. auf Anordnung eines Arztes verkauft werden.
GEFAHR–RAUCHEN VERBOTEN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für De Vilbiss 306DS

  • Seite 1 Zulassung für die Verwendung in Verkehrsflugzeugen! MODELL 306DS BENUTZERHANDBUCH 0044 Tragbares DeVilbiss iGo Sauerstoffsystem ® WARNUNG–Vor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungshinweise lesen. ACHTUNG–Nach US-Bundesgesetzen darf dieses Gerät nur von einem Arzt bzw. auf Anordnung eines Arztes verkauft werden. GEFAHR–RAUCHEN VERBOTEN...
  • Seite 2: Wichtige Komponenten

    WICHTIGE KOMPONENTEN iGO BEDIENFELD 306D-037 Rev C A-306-DE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Sicherheitshinweise ............................................DE - 3 Gefahren/Warnhinweise/Vorsichtshinweise/Bemerkungen ................................DE - 3 Hinweise für Ärzte ............................................... DE - 4 Checkliste für medizinische Betreuer .......................................... DE - 4 IEC-Symbole und Symboldefinitionen ......................................... DE - 5 Einführung ................................................DE - 5 Indikationen ................................................DE - 5 Wichtige Komponenten Ihres persönlichen DeVilbiss iGo-Sauerstoffsystems Tragbares iGo-Sauerstoffsystem und Zubehör ....................................
  • Seite 4: Hinweise Für Ärzte

    ACHTUNG • Halten Sie alle Geräte von Kindern fern. Gestatten Sie ausschliesslich entsprechend autorisierten und ausgebildeten Personen den Betrieb des Geräts. Versuchen Sie niemals, das Gerät zu manipulieren oder selbst zu reparieren. Sollten Sie Fragen haben oder vermuten, dass Ihr Gerät nicht ordnungsgemäss funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Sauerstofflieferanten.
  • Seite 5: Iec-Symbole Und Symboldefinitionen

    IEC-SYMBOLE UND SYMBOLDEFINITIONEN Achtung – Lesen Sie das Betriebshandbuch WEEE Taiwan Wartung erforderlich Gefahr – Nicht rauchen und kein offenes Feuer Recyclingfähiger Lithium-Ionen-Akku Sauerstoffstrom Stromschlaggefahr RBRC-Recycling Moduswahlschalter (CF/PulseDose) Wechselstrom Netzschalter Flowrate erhöhen larm „Kein Atemzug erfasst“ im PulseDose- Gleichstrom Flowrate reduzieren Modus mit Warnton Leuchte „Externe Stromversorgung“...
  • Seite 6: Einstellen Ihres Tragbaren Igo-Sauerstoffsystems

    Sauerstoffzubehör, das nicht für die Verwendung mit dem tragbaren iGo-Sauerstoffsystem ausgelegt ist, kann dessen Leistung beeinträchtigen. Verwenden Sie IMMER das empfohlene Sauerstoffabgabezubehör. Der Befeuchtersatz umfasst Befeuchterständer und Ellenbogenadapter (nur für die Verwendung im CF-Modus (kontinuierlicher Sauerstoffstrom)) ......306DS-627 Ellenbogenbefeuchteradaptersatz ............................................. 444-507 Sprudelbefeuchter ........................................Salter Labs 7600 oder Äquivalent...
  • Seite 7: Wahl Der Igo-Stromquelle

    Herstelleranweisungen zum Befestigen der Kanüle. Schliessen Sie den Kanülenschlauch (max. 2,1 m) direkt an die Befeuchterflasche an. HINWEIS–Verwenden Sie im PulseDose-Modus ausschliesslich Standardnasenkanülen, keine pädiatrische (Niedrigfluss-) Nasenkanüle. In Verbindung mit dem CF-Modus kann eine beliebige Nasenkanüle verwendet werden. Überprüfen Sie für den mobilen Einsatz des Geräts, dass ein vollständig geladener Akku installiert und das erforderliche Zubehör eingepackt ist (z. B. Wechsel- oder Gleichstromnetzkabel/-adapter).
  • Seite 8: Erste Akkuverwendung

    Typische Betriebszeit neuer Akku Einstellung PulseDose (20 l/min) 4.0 Stunden 5.4 Stunden 2.4 Stunden 4.7 Stunden 1.6 Stunden 4.0 Stunden — 3.5 Stunden — 3.2 Stunden — 3.0 Stunden HINWEIS–Überprüfen Sie den Akkuladezustand vor jeder Reise. Der Akku entlädt sich mit der Zeit. ACHTUNG Die Metallkontakte des Akkus nicht mit Metallobjekten wie Schlüsseln oder Geldmünzen kurzschliessen.
  • Seite 9: Reisen

    Im CF-Modus (kontinuierlicher Sauerstoffstrom): Nach einigen Sekunden bleiben die Leuchten „Externe Stromversorgung“, „Normale Sauerstoffversorgung“, „Sauerstoffstrom“ und „Flowrate“ an. Wenn ein Akku installiert ist, leuchten die Leuchten für den Akkuladezustand entweder entsprechend dem Akkuladezustand auf oder leuchten durchlaufend, um anzuzeigen, dass der Akku geladen wird. Bei Verwendung mit Akku: Im PulseDose-Modus: Nach einigen Sekunden bleiben die Leuchten „Normale Sauerstoffversorgung“...
  • Seite 10: Reservesauerstoffsystem

    RESERVESAUERSTOFFSYSTEM Als Vorsichtsmassnahme kann Ihr DeVilbiss-Betreuer Ihnen ein Reservesauerstoffsystem zur Verfügung stellen. Wenn die Stromversorgung Ihres Geräts unterbrochen wird oder es gestört ist, ertönt ein Warnton als Zeichen, dass Sie auf Ihr Reservesauerstoffsystem umschalten müssen (falls vorhanden). Kontaktieren Sie Ihren DeVilbiss-Betreuer. ACHTUNG Es wird empfohlen, für Unterbrechungen der Stromversorgung oder mechanische Störungen eine alternative Sauerstoffquelle bereitzuhalten.
  • Seite 11 SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG Leuchte „Wartung erforderlich“ leuchtet auf. 1. Luftfilter ist blockiert. 1. Überprüfen Sie den Luftfilter. Wenn der Filter verschmutzt ist, Die Leuchten „Externe Stromversorgung“ reinigen Sie ihn gemäss den Reinigungsanweisungen. und/oder „Akkuladezustand“ leuchten. 2. Luftausgang ist blockiert. 2.
  • Seite 12: Reinigung Und Desinfektion Bei Patientenwechsel

    PFLEGE IHRES TRAGBAREN DEVILBISS iGO-SAUERSTOFFSYSTEMS ACHTUNG Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es von der Wechsel- bzw. Gleichstromversorgung. Verwenden Sie keine Schmiermittel, Öl oder Fett. Luftfilter Der Luftfilter muss mindestens einmal pro Woche gereinigt werden. Führen Sie zum Reinigen die folgenden Schritte aus: Entfernen Sie den Luftfilter.
  • Seite 13: Technische Daten

    Ersetzen Sie den Gehäuseluftfilter auf der Rückseite des Gerätes. Überprüfen Sie die Sauerstoffkonzentration. Wenn das Gerät innerhalb der Spezifikation liegt, braucht der Einlass-Bakterienfilter mit verlängerter Lebensdauer zwischen verschiedenen Patienten nicht ersetzt werden. Wenn die Konzentration außerhalb der Spezifikation liegt, siehe Abschnitt Fehlersuche. TECHNISCHE DATEN Abmessungen (H x B x T) ......................................
  • Seite 14: Devilbiss-Anleitung Und Herstellererklärung

    DEVILBISS-ANLEITUNG UND HERSTELLERERKLÄRUNG WARNUNG Bei medizinischen elektrischen Geräten sind bezüglich der elektromagnetischen Verträglichkeit besondere Vorsichtsmassnahmen zu beachten. Sie müssen in Übereinstimmung mit den Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) in den Begleitdokumenten installiert und in Betrieb genommen werden. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können medizinische elektrische Geräte beeinflussen. Das Gerät bzw.
  • Seite 16 DeVilbiss Healthcare LLC 100 DeVilbiss Drive Somerset, PA 15501-2125 800-338-1988 • 814-443-4881 DeVilbiss Healthcare Ltd DeVilbiss Healthcare Pty. Limited Unit 3, Bloomfield Park 15 Carrington Road, Unit 8 Bloomfield Road Castle Hill NSW 2154 Tipton, West Midlands, DY4 9AP AUSTRALIA UNITED KINGDOM +61-2-9899-3144 +44 (0) 121 521 3140...

Inhaltsverzeichnis