Seite 6
AKUMULÁTOROVÝ VYŽÍNAČ POUŽITIE Akumulátorový vyžínač je určený na kosenie trávy a buriny do výšky 125mm, ktorá sa nedá pokosiť kosačkou na trávnik. Používanie podľa určenia sa vzťahuje na teplotu okolia medzi 0°C a 40 °C. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia.
Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou cestou sa obráťte na recyklačne strediska. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného prostredia. Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda hodnotenia zhody týchto smerníc. Za tento obal bol uhradený finančný príspevok na spätný odber a jeho ďalšie spracovanie recykláciou.
- Ak používate elektrické náradie vo vlhkých priestoroch, používajte napájanie chránené prúdovým chráničom (RCD).Používanie RCD obmedzuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pojem „prúdový chránič (RCD)“ môže byť nahradený pojmom „hlavný istič obvodu (GFCI)“ alebo „istič unikajúceho prúdu (ELCB)“. - Držte el. ručné náradie výlučne za izolované plochy určené na uchopenie, pretože pri prevádzke môže dôjsť...
Seite 9
- Starostlivo udržujte elektrické náradie v dobrom stave. Pravidelne kontrolujte nastavenie pohybujúcich sa častí a ich pohyblivosť. Kontrolujte či nedošlo k poškodeniu ochranných krytov alebo iných častí, ktoré môžu ohroziť bezpečnú funkciu elektrického náradia. Ak je náradie poškodené, pred ďalším použitím zaistite jeho opravu.
Seite 10
žiadne iné predmety. - Opotrebované alebo nejakým spôsobom poškodené súčiastky vždy pre istotu ihneď vymeňte. - Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Worcraft. - Nikdy nespúšťajte akumulátorový vyžínač skôr, ako ste zmontovali všetky príslušné súčiastky.
Seite 11
Chemické nebezpečenstvo: Neotvárajte obal akumulátora. Chráňte akumulátor pred nárazom. Ak dôjde k vytečeniu elektrolytu z akumulátora, je nevyhnutné zabrániť styku s pokožkou. Ak predsa príde ku kontaktu elektrolytu s pokožkou, opláchnite postihnuté miesto ihneď s vodou. V prípade, že sa vám elektrolyt dostane do očí, okamžite vyhľadajte lekára.
Seite 12
NASTAVENIE SKLONU REZACEJ HLAVI (OBR. 10) 1. Stlačte uzamykacie tlačidlo pre nastavenie sklonu rezacej hlavy (8) a podržte ho. 2. Posuňte rezaciu hlavu smerom hore alebo dole do požadovaného uhla. 3. Po dosiahnutí požadovaného uhla uvoľnite uzamykacie tlačidlo pre nastavenie sklonu rezacej hlavy (8). ZAPNUTIE / VYPNUTIE (OBR.
4. Uvoľnite skrutku a následne vyberte strunovú cievku. 5. Odstráňte starú strunu a namontujte novú. 6. jednotlivé časti namontujte naspäť na svoje miesto opačným postupom. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmú byť pridané do bežného komunálneho odpadu.
Seite 15
ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
AKUMULÁTOROVÝ VYŽÍNAČ POUŽITÍ Akumulátorový vyžínač je určen k sečení trávy a plevele do výšky 125mm, který nelze posekat sekačkou na trávník Používání podle určení se vztahuje na teplotu okolí mezi 0°C a 40°C. Zařízení používejte pouze k předepsaným účelům.Jakékoli jiné použití je považováno za případ nesprávného použití...
Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení shody těchto směrnic. Za tento obal byl uhrazen finanční příspěvek na zpětný odběr a jeho další zpracování recyklací. Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obalové materiály laskavě nevyhazujte do komunálního odpadu, ale předejte je do sběrny druhotných surovin.
kontaktu řezacího či vrtacího příslušenství se skrytým vodičem nebo vlastní šňůrou. 3) BEZPEČNOST OSOB - Při používání elektrického nářadí buďte pozorní a ostražití, věnujte maximální pozornost činnosti, kterou právě provádíte. Soustřeďte se na práci. Nepracujte s elektrickým nářadím pokud jste unavení, nebo jste pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Seite 19
- Řezací nástroje udržujte ostré a čisté. Správně udržované a naostřené nástroje usnadňují práci, omezují nebezpečí úrazu a práce s nimi se lépe kontroluje. Použití jiného příslušenství než toho, které je uvedeno v návodu k obsluze nebo doporučeno dovozcem může způsobit poškození nářadí a být příčinou úrazu. - Elektrické...
Seite 20
žádné jiné předměty. - Opotřebované nebo nějakým způsobem poškozené součástky vždy pro jistotu ihned vyměňte. - Postarejte se o to, aby byly použity originální náhradní součástky značky Worcraft. - Nikdy nespouštějte akumulátorový vyžínač dříve, než jste smontovali všechny příslušné součástky.
Seite 21
Nabíjení: Připojte ke zdroji napájení 230 V a spojte nabíjecí kabel s nabíjecím modulem. Vložte baterii do nabíječky, ujistěte se, že je polarita (+/-) správná! vložení baterie, která byla právě používána, odpojte baterii a vložte ji po několika minutách do nabíječky zpět. Běžný čas nabíjení je kolem 1 – 1,5 hodin. Po této době nabíjecí zařízení...
Seite 22
DOPORUČENÉ RADY - Akumulátorové nářadí je vždy v provozním stavu. Proto by měl být spínač vždy v poloze OFF, když se zařízení nepoužívá nebo přenáší. - Pro správné sečení, při chůzi dopředu pohybujte vyžínačem ze strany na stranu a držte jej pod úhlem 30°. - Proveďte několik postupných řezů...
Seite 23
cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Seite 25
ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
Seite 26
AKKUMULÁTOROS TRIMMER HASZNÁLAT Az akkumulátoros trimmer fű és gaz nyírására szolgál 125 mm magasságig, amely fűnyíróval nem nyírható. A rendeltetésszerű használat 0°C és 40°C közötti környezeti hőmérsékletre vonatkozik. A készüléket csak az előírt célokra használja. Minden más használat visszaélésnek minősül. A felhasználó/üzemeltető, és nem a gyártó...
A termék megfelel a vonatkozó európai irányelveknek, és ezen irányelvek megfelelőségértékelési módszerét is elvégezték. A visszavételre és az újrahasznosítással történő további feldolgozásra a csomagolásért anyagi hozzájárulást fizettek. A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Kérjük, hogy a csomagolóanyagokat ne dobják a kommunális hulladék közé, hanem adják át a másodnyersanyag gyűjtőbe. FIGYELMEZTETÉS! Bármilyen ellenőrzés vagy karbantartás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és vegye ki belőle az akkumulátort, hogy elkerülje a véletlen beindulást és az esetleges sérüléseket.
3) SZEMÉLYI BIZTONSÁG: - Legyen elővigyázatos, ügyeljen arra, mit tesz, és megfontoltan lásson az elektromos szerszámmal végzendő munkához. Nem használjon elektromos szerszámot, ha fáradt vagy kábítószer, alkohol, gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos szerszám használata közben akár a pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérüléshez vezethet.
Seite 29
- Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A gondosan ápolt vágószerszámok éles vágóéllel kevésbé akadnak és könnyebben haladnak. A csomaghoz tartozó, illetve a gyártó által ajánlott tartozékokat használja, más tartozékok kárt okozhatnak vagy személyes sérülést. - Az elektromos szerszámot, a tartozékokat, behelyező szerszámokat stb. a jelen utasításoknak megfelelően használja.
Seite 30
a vágófej tovább forog, és sérülést okozhat. - Az akkumulátoros trimmerrel csak nappali fényben vagy jó mesterséges megvilágítás mellett dolgozzon. - Ne használja az akkumulátoros trimmert rossz időben, különösen, ha vihar közeledik. - Az akkumulátoros trimmer nedves fűben történő használata csökkenti a munkateljesítményt. - Szállításkor kapcsolja ki az akkumulátoros trimmert.
Seite 31
Töltés: Csatlakoztassa 230 V áramforráshoz és csatlakoztassa a töltő kábelt a töltő modulhoz. Helyezze be az elemet a töltőbe, ellenőrizze, hogy a polaritás (+ / -) helyes legyen! Amikor az akkumulátor töltődik, a jelzőfény pirosat világít. Fontos: Ha a jelzőfény nem gyullad ki azonnal, az elem behelyezése után, amely éppen használatban volt, vegye ki az elemet, majd helyezze néhány perc után a vissza töltőbe.
Seite 32
BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS (11. ÁBRA) Bekapcsolás: Nyomja meg és tartsa lenyomva a biztonsági gombot (1), majd nyomja meg a kapcsolót (2). Kikapcsolás: Engedje el a kapcsolót (2). AJÁNLOTT TANÁCSOK - Az akkumulátoros szerszámok mindig működőképesek. Ezért a kapcsolónak mindig OFF állásban kell lennie, amikor a készüléket nem használják vagy nem szállítják.
Seite 33
KÖRNYEZETVÉDELEM Az áthúzott hulladékgyűjtő tartály szimbólum a termékeken vagy a kísérő dokumentumokban azt jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket nem szabad a normál kommunális hulladékhoz adni. A megfelelő ártalmatlanítás, hasznosítás és újrahasznosítás érdekében ezeket a termékeket szállítsa a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol ingyenesen átveszik azokat. Alternatív megoldásként egyes országokban visszaküldheti termékeit a helyi kiskereskedőnek, ha egyenértékű...
Seite 34
Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
Seite 35
Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
Pericol! Echipamentul și materialul de ambalare nu sunt jucării. Nu lăsați copiii să se joace cu pungi de plastic, folii sau piese mici. Există pericolul de înghițire sau sufocare! SPECIFICAȚII TEHNICE WPGT203 / GT2304 Pachet de baterii recomandat CLB-20V-2.0H Model/tip Nivelul de presiune acustică...
Seite 37
Scoateți bateria înainte de reglare sau curățare și Așteptați până când toate componentele înainte de a lăsa aparatul nesupravegheat pentru mașinii s-au oprit complet înainte de a le orice perioadă. atinge. Lamele continuă să se rotească și după oprirea mașinii, o lamă care se rotește poate provoca răniri.
Seite 38
mobile să funcționeze corect și să se miște liber. Verificați utilizarea mașinii de către o persoană responsabilă pentru dacă există piese rupte sau deteriorate suficient pentru a siguranța lor. afecta în mod dăunător funcționarea sculei electrice. Reparați Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se piesele deteriorate înainte de a utiliza echipamentul.
Seite 39
MONTAREA ROȚII DE TĂIERE A MARGINILOR (a se vedea SFATURI DE LUCRU (FIG.12) figura 4) Uneltele cu acumulator sunt întotdeauna în Pasul 1: Puneți capacul de protecție pe capul mașinii și aliniați stare de funcționare. Prin urmare, întrerupătorul trebuie să fie cele trei găuri între ele.
ÎNTREȚINERE procedurile care nu sunt explicate în mod specific în acest manual trebuie să fie efectuate numai de un tehnician calificat PENTRU A PREVENI RĂNIREA GRAVĂ CAUZATĂ DE FUNCȚIONAREA ACCIDENTALĂ: Asigurați-vă că trăgaciul este în poziția oprit și scoateți acumulatorul înainte de a efectua orice procedură din această secțiune. PENTRU A PREVENI RĂNIREA GRAVĂ...
Seite 42
Piese de schimb pentru WPGT203 Articolul Descriere Cantitate Articolul Descriere Cantitate Capac de siguranță Arc de compresie Ansamblu lamă de tăiere Braț rotativ stânga Șurub autofiletant Buton de eliberare Șurub Carcasă stânga motor Șurub Bara de protecție a motorului Ansamblu bobină (cu linie) Motor DC Manșon de conectare...
Seite 44
SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! TECHNICAL SPECIFICATIONS Model/type WPGT203/ GT2304 Recommended battery pack CLB-20V-2.0H Voltage 20VDC...
Seite 46
SAFETY General Power Tool Safety Warnings f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of Read all safety warnings and all instructions. moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can Failure to follow the warnings and instructions may result in become trapped in moving parts.
· result in burns or fire. Never work with this trimmer while people, especially d) Incorrect use can result in battery leaks. Avoid contact children or pets are nearby. with the liquid. Rinse with water in the event of accidental ·...
Seite 48
Step 3: After get the desire angle, fasten the locking knob again. Line will be fed out and cut to proper length by Line cutting knife. TILTING THE MOTOR HEAD (see fig 10) 2. If Trimmer is not cutting correctly, Spool may be tangled. Note: The motor head provides 7 adjustment positions, that allow Remove Spool and rewind Line.
Schutzhaube Schraube Kantenfräsrad Achtung! Die Ausrüstung und das Verpackungsmaterial sind kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit Plastiktüten, Folien oder Kleinteilen spielen. Es besteht Verschluck- oder Erstickungsgefahr! TECHNISCHE DATEN Modelltyp WPGT203/ GT2304 Empfohlener Akku CLB-20V-2.0H Stromspannung 20VDC Schalldruckpegel =81dB(A),K=3dB(A) Geschwindigkeit...
ERLÄUTERUNG DER BILDSYMBOLE Allgemeiner Gefahrenhinweis. Lesen Sie die Betriebsanleitung. Achten Sie darauf, dass in der Nähe stehende Achten Sie darauf, dass in der Nähe Personen nicht durch weggeschleuderte befindliche Personen nicht durch Fremdkörper verletzt werden. umherfliegende Fremdkörper vom Gartengerät verletzt Warnung: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Gartengerät, wenn es arbeitet.
Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Bedieners. Bewahren Sie den Trimmer für Kinder c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder unerreichbar auf, wenn er nicht in Gebrauch ist.
MONTAGE UND BETRIEB gewünschten Winkel. ACHTUNG! Lesen Sie vor der Einrichtung oder Verwendung Schritt 3: Nachdem Sie den gewünschten Winkel erreicht dieses Produkts GESAMTEN Abschnitt WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Anfang dieses haben, ziehen Sie den Feststellknopf wieder fest. Handbuchs, einschließlich des gesamten Textes unter den Unterüberschriften.
Ladeanzeige grün. Es bedeutet, dass der Ladevorgang Überprüfen des Batteriepegels (siehe Abb.15) abgeschlossen ist. Der Akku hat eine Funktion zum Anzeigen, welcher Volumenstatus. Um diese Funktion anzuzeigen, drücken Sie 4. Ziehen Sie den Ladestopfen heraus und ziehen Sie das Ladegerät des Akkus -Packs aus. einfach die Taste auf dem Gehäuse.
Seite 54
Koło do przycinania krawędzi Zagrożenie! Sprzęt i opakowanie nie są zabawkami. Nie pozwalaj dzieciom bawić się plastikowymi torbami, foliami lub małymi częściami. Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia lub uduszenia! PARAMETRY TECHNICZNE Typ modelu WPGT203/ GT2304 Zalecany akumulator CLB-20V-2.0H Napięcie Poziom ciśnienia akustycznego...
Należy stosować środki ochrony słuchu i okulary Nie wolno stosować dmuchawy do liści/odkurzacza ogrodowego w czasie ochronne. deszczu, ani pozostawiać pozostawiać urządzenia na zewnątrz w czasie deszczu. Przed przystąpieniem do czynności związanych z Nie wolno dotykać żadnego z elementów regulacją lub czyszczeniem narzędzia narzędzia ogrodowego przed ich ogrodowego, a także w sytuacjach, gdy narzędzie całkowitym zatrzymaniem się.
Seite 56
Należy sprawdzić, czy ruchome części urządzenia ograniczające wiek użytkownika podobnych narzędzi. funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części Nieużywaną podkaszarkę należy przechowywać w urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w takim stopniu, miejscu niedostępnym dla dzieci. że funkcjonowanie urządzenia jest uszczuplone. Przed ●...
Seite 57
MONTAŻ OSŁONY OCHRONNEJ (patrz rys. 3) Wyłączenie: wystarczy zwolnić spust przełączania (2) Krok 1: Załóż osłonę ochronną na głowicę maszyny i wyrównaj trzy otwory względem siebie. Porada robocza (ryc. 12) Krok 2: Wkręć i zamocuj otwory progowe. Ostrzeżenie ! Narzędzia baterii są zawsze w stanie oprawiowym.
KONSERWACJA procedury, które nie zostały szczegółowo opisane w niniejszej instrukcji, mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego technika. ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM OBRAŻENIOM SPOWODOWANYM PRZYPADKOWYMI OPERACJAMI: Upewnij się, że spust jest wyłączony i wyjmij akumulator przed wykonaniem jakiejkolwiek procedury opisanej w tej sekcji. ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM OBRAŻENIOM SPOWODOWANYM USZKODZENIEM NARZĘDZIA: Nie używaj uszkodzonego sprzętu.
Seite 59
Pozor! Oprema in embalažni material niso igrače. Ne dovolite, da se otroci igrajo s plastičnimi vrečkami, folijami ali majhnimi deli. Obstaja nevarnost zaužitja ali zadušitve! TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Priporočani baterijski paket Model/tip WPGT203 / GT2304 CLB-20V-2.0H Raven zvočnega tlaka Napetost 20VDC =81dB(A),K=3dB(A) Raven zvočne moči...
Seite 60
Pred nastavljanjem ali čiščenjem odstranite Počakajte, da se vsi deli stroja popolnoma ustavijo, preden se jih dotaknete. Rezila se baterijo ter pred tem, ko stroj pustite brez še naprej vrtijo, tudi ko je stroj izklopljen, nadzora za kakršnokoli obdobje. vrteče se rezilo lahko povzroči poškodbo. VARNOST Splošna varnostna opozorila za električna orodja f) Nosite primerno oblačilo.
d) Nepravilna uporaba lahko povzroči puščanje baterije. Izogibajte Nikoli ne uporabljajte tega rezalnika, kadar so v bližini se stiku s tekočino. V primeru nenamernega stika izperite z vodo. ljudje, zlasti otroci ali hišni ljubljenčki. Če tekočina pride v oči, poiščite zdravniško pomoč. Tekočina, ki Uporabnik je odgovoren za nesreče ali nevarnosti, ki se uhaja iz baterije, lahko povzroči draženje kože ali opekline.
Seite 62
Korak 2: Premaknite ročaj navzgor ali navzdol v želeni kot. se obrezovalnik popolnoma ustavi. Nato pritisnite varnostni Korak 3: Ko nastavite želeni kot, ponovno zategnite zaklepni zaklep sprožilca in sprožilec, da ga ponovno zaženete. Nitka bo samodejno podana in odrezana na ustrezno dolžino gumb.
Nitko na tem orodju zamenjajte samo z materialom in premerom nitke, ki sta enaka priloženemu. Uporaba drugih materialov, kot so žica, vrv ali rezila, lahko poškoduje orodje in ob prelomu povzroči nevarno izmetavanje delov iz naprave. 1. Odstranite baterijski paket. 2.
Seite 65
Spare parts for WPGT203 Item Description Q'ty Item Description Q'ty Safety cover Compression spring Cutting blade assy Left rotate arm Self-tapping screw Release buttom Screw Left motor housing Screw Motor Bumper Spool reel assy (with line) DC motor Spool cover...