Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Akumulátorový vyžínač
Názov1
Názov1
Názov1
SK
SK
SK
SK
Názov2
Akumulátorový vyžínač
Názov2
Názov2
CZ
CZ
CZ
CZ
Názov3
Akumulátoros vágógép
Názov3
HU
HU
HU
Názov4
Názov4
Motocositoare fără fir
RO
RO
RO
Názov5
Cordless grass trimmer
Názov5
EN
EN
EN
Trymer bezprzewodowy
Názov6
DE
PL
Názov7
PL
Názov8
SI
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
CGT-S20LiSTA
Překlad originálním návodu k použití
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Preklad originálného návodu na použitie
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Instruction manual
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Instruction manual
Traducerea manualului de utilizare original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji uzytkowania
Preklad originálného návodu na použitie
Instruction manual
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji uzytkowania
Prevod originalnega uporabniškega priročnika
Instruction manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Worcraft BC-219

  • Seite 1 Názov1 Názov1 Akumulátorový vyžínač Názov1 Názov2 Názov2 Akumulátorový vyžínač Názov2 Názov3 Akumulátoros vágógép Názov3 Názov4 Motocositoare fără fir Názov4 Názov5 Cordless grass trimmer Názov5 Trymer bezprzewodowy Názov6 Názov7 Názov8 MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Preklad originálného návodu na použitie CGT-S20LiSTA Překlad originálním návodu k použití...
  • Seite 3: Technické Parametre

    INTELIGENTNÁ NABÍJAČKA AUTOBATÉRIÍ POUŽITIE Nabíjačka autobatérií je určená na nabíjanie olovených / VRLA bezúdržbových (gélových a AGM) 12 V/24 V akumulátorov použitých napr. v osobných automobiloch, motocykloch, dodávkových automobiloch, traktoroch, nákladných vozidlách a pod. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia.
  • Seite 4: Bezpečnostné Pokyny

    Za tento obal bol uhradený finančný príspevok na spätný odber a jeho ďalšie spracovanie recykláciou. Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové materiály láskavo nevyhadzujte do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín. Noste ochrannú dýchaciu masku. Nepracujte v daždi, ani nenechávajte zariadenie vonku ak prší. Pri vykonávaní...
  • Seite 5 - Pred pripojením nabíjačky k zdroju elektrickej energie sa uistite či napätie vo vašej elektrickej zásuvke zodpovedá údajom na štítku zariadenia. - Skontrolujte, či nie je napájací kábel poškodený. V prípade že je, nechajte ho vymeniť v autorizovanom servise, aby sa predišlo nebezpečenstvu. - Nepoužívajte nabíjačku v prípade že spadla alebo je akokoľvek poškodená.
  • Seite 6 odstránili nečistoty alebo oxidáciu. NABÍJANIE - Uistite sa, že napätie akumulátora je 12 alebo 24V. V žiadnom prípade nenabíjajte akumulátory s inou hodnotou napätia. - Pripojte nabíjačku k akumulátoru. - Pripojte nabíjačku k zdroju elektrickej energie. LED indikátor napájania sa rozsvieti na bielo. - Pomocou tlačidla pre výber nabíjacieho napätia vyberte vhodné...
  • Seite 7: Ochrana Životného Prostredia

    Opotrebené či poškodené časti stroja sa môžu vymeniť iba v autorizovanom servise alebo ich výmenu zaistí predajca. - Postarajte sa o to, aby boli použité originálne náhradné súčiastky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité...
  • Seite 9 ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Seite 10: Technické Parametry

    INTELIGENTNÍ NABÍJEČKA AUTOBATERIÍ POUŽITÍ Nabíječka autobaterií je určena k nabíjení olověných / VRLA bezúdržbových (gelových a AGM) 12 V/24 V akumulátorů použitých nap. v osobních automobilech, motocyklech, dodávkových automobilech, traktorech, nákladních vozidlech a pod. Zařízení používejte pouze k předepsaným účelům. Jakékoli jiné použití je považováno jako případ nesprávného použití.
  • Seite 11 Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obalové materiály laskavě nevyhazujte do komunálního odpadu, ale předejte je do sběrny druhotných surovin. Noste ochrannou dýchací masku. Nepracujte v dešti, ani nenechávejte zařízení venku pokud prší. Při provádění oprav stroj nesmí být zapojen do elektrické zásuvky. Ochrana dvojitou izolací...
  • Seite 12: Montáž A Použití

    aby se předešlo nebezpečí. - Nepoužívejte nabíječku v případě že spadla nebo je jakkoli poškozená. Nabíječku nechte opravit v autorizovaném servisu. - Nerozebírejte nabíječku. Případné opravy, musí být provedeny v autorizovaném servisu. Nesprávná opětovná montáž může vést ke vzniku požáru a/nebo úrazu elektrickým proudem. - Udržujte připojovací...
  • Seite 13 NABÍJENÍ - Ujistěte se, že napětí akumulátoru je 12 nebo 24V. V žádném případě nenabíjejte akumulátory s jinou hodnotou napětí. - Připojte nabíječku k akumulátoru. - Připojte nabíječku ke zdroji elektrické energie. LED indikátor napájení se rozsvítí bíle. - Pomocí tlačítka pro výběr nabíjecího napětí vyberte vhodné nabíjecí napětí (12 V / 24 V). LED indikátor nabíjení...
  • Seite 14 Opotřebené či poškozené části stroje se mohou vyměnit pouze v autorizovaném servisu nebo jejich výměnu zajistí prodejce. - Postarejte se o to, aby byly použity originální náhradní součástky značky Worcraft. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Symbol přeškrtnuté nádoby na odpad na produktech nebo v průvodních dokumentech znamená, že použité...
  • Seite 16 ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Seite 17: Technikai Paraméterek

    INTELLIGENS AUTÓS AKKUMULÁTORTÖLTŐ HASZNÁLAT Az autós akkumulátortöltő vezetékes / VRLA karbantartásmentes (gél és AGM) 12 V/24 V akkumulátorok töltésére szolgál, amelyeket pl. személygépkocsikban, motorkerékpárokban, kisteherautókban, traktorokban, teherautókban stb. A készüléket csak az előírt célokra használja. Minden más használat visszaélésnek minősül. A felhasználó/üzemeltető, és nem a gyártó...
  • Seite 18 A visszavételre és az újrahasznosítással történő további feldolgozásra a csomagolásért anyagi hozzájárulást fizettek. A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Kérjük, hogy a csomagolóanyagokat ne dobják a kommunális hulladék közé, hanem adják át a másodnyersanyag gyűjtőbe. Viseljen légzésvédő maszkot. Ne dolgozzon esőben, és ne hagyja kint a készüléket esőben. Javításkor a gépet nem szabad elektromos aljzathoz csatlakoztatni.
  • Seite 19 - Mielőtt a töltőt az áramforráshoz csatlakoztatná, győződjön meg arról, hogy a konnektorban lévő feszültség megegyezik a készülék címkéjén szereplő adatokkal. - Ellenőrizze, hogy a tápkábel nem sérült-e. Ha igen, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki egy hivatalos szervizközponttal. - Ne használja a töltőt, ha az leesett vagy bármilyen módon megsérült. Javíttassa meg a töltőt egy hivatalos szervizközpontban.
  • Seite 20 után enyhén forgassa el őket a szennyeződés és az oxidáció eltávolításához. Töltés - Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor feszültsége 12 vagy 24 V. Semmilyen körülmények között ne töltse az akkumulátorokat másikkal feszültség értéke. - Csatlakoztassa a töltőt az akkumulátorhoz. - Csatlakoztassa a töltőt egy áramforráshoz.
  • Seite 21: Töltési Idő

    2. Fázis – Töltés tetszőleges állandó árammal. 3. Fázis – Töltés egyre kisebb áramerősséggel, hogy a teljes töltést a töltési folyamat végéig fenntartsa. TÖLTÉSI IDŐ - A részben feltöltött akkumulátor gyorsabban töltődik, mint a teljesen lemerült akkumulátor. Az akkumulátor hozzávetőleges töltési ideje a következő képlet alapján számítható ki: ������������á������...
  • Seite 22 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Seite 23 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
  • Seite 24: Utilizare Preconizată

    Vă rugăm să rețineți că echipamentul nostru nu a fost proiectat pentru a fi utilizat în aplicații comerciale, comerciale sau industriale. Garanția noastră va fi anulată dacă aparatul este utilizat în scopuri comerciale, industriale sau în scopuri echivalente. SPECIFICAȚII TEHNICE Model / Tip BC-219 / (CF-20A) Intrare 230V~ 50Hz Baterie la încărcare Curent de ieșire...
  • Seite 25 minute) și consultați un medic. înainte de a efectua orice lucrări de curățare sau întreținere. Nu încărcați simultan mai multe baterii. Purtați mănuși de protecție împotriva acidului și ochelari de ● ● Nu scurtcircuitați clemele de încărcare. protecție ori de câte ori conectați și încărcați bateria și ori de ●...
  • Seite 26: Protecția Mediului

    sus, bateria este deteriorată, afișajul digital (6) afișează Dacă bateria este complet descărcată, timpul aproximativ de încărcare poate fi calculat folosind următoarea formulă: simbolul Err, alarma sau LED-ul roșu este aprins, iar cele două butoane nu pot fi Capacitatea bateriei în Ah Timp de încărcare acționate.
  • Seite 27 Vedere detaliată BC-219 Lista de piese pentru BC-219 Canti Nr. piesă Denumirea piesei Denumirea piesei Cantitate piesă tate Mâner Capac din plastic spate Suporturi pentru mâner Panou inferior Carcase pentru șasiu Capac din plastic frontal Placă de bază Panoul frontal Suporturi pentru plăci de circuite...
  • Seite 30 SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
  • Seite 31: Intended Use

    Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model / Type BC-219 / (CF-20A) Input 230V~ 50Hz Battery to charging...
  • Seite 32 by a customer service workshop. Disposal Never use the cable for any purpose other than its intended Batteries: Dispose of unwanted balteries only via automotive ● purpose. Do not carry the appliance by itscable and never pull workshops, special battery collectionstations or special waste on the cable to remove the plug from the socketoutlet.
  • Seite 33: Environment Protection

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte nicht für den Einsatz in gewerblichen, gewerblichen oder industriellen Anwendungen konzipiert sind. Bei Verwendung der Maschine in Gewerbe-, Gewerbe-, Industriebetrieben oder vergleichbaren Zwecken erlischt unsere Gewährleistung. TECHNISCHE DATEN Modell / typ BC-219 / (CF-20A) Eingang 230V~ 50Hz Batterie zum Laden Ausgangsstrom...
  • Seite 34: Werkzeug-Elemente (Abb. 1)

    Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Atemschutz tragen Compliance with the relevant requirements of EU directives). Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Verwenden Sie die Maschine nicht im Regen und Hausmüll entsorgt werden. stellen Sie sie bei Regen nicht im Freien ab. WERKZEUG-ELEMENTE (Abb. 1) Tragegriff LED-Anzeige Negative Klemme...
  • Seite 35: Wartung

    Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die grüne LED. Das Stufe 2: Konstantstrom (Laden mit hohem oder kleinem digitale Messgerät zeigt das FUL-Symbol an. Strom). Bei dieser Stufe handelt es sich um den mittleren Ladevorgang, bei dem der entsprechende Ladestrom zum Laden des Akkus gewählt wird.
  • Seite 36 Należy pamiętać, że nasz sprzęt nie został zaprojektowany do zastosowań komercyjnych, handlowych ani przemysłowych. Nasza gwarancja zostanie unieważniona, jeśli maszyna będzie używana w przedsiębiorstwach komercyjnych, handlowych lub przemysłowych lub do celów równoważnych. PARAMETRY TECHNICZNE Model / Typ BC-219 / (CF-20A) Wejście 230V~ 50Hz Bateria do ładowania Prąd wyjściowy...
  • Seite 37: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskaźnik LED pełnego ładowania Przycisk wyboru prądu ładowania Kabel i wtyczka Alarmowa dioda LED Zacisk dodatni WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNA INFORMACJA! Podczas ładowania akumulatora należy ● Przed podłączeniem i odłączeniem akumulatora należy koniecznie nosić okulary i rękawice! Istnieje duże ryzyko obrażeń odłączyć...
  • Seite 38: Konserwacja I Czyszczenie

    V do 26 V, można ustawić lub wybrać prąd ładowania 5 24 V. 6. Prąd ładowania 5A ~ 20A (tryb ładowania 12 V) lub 5 A ~ 10 A A/10 A. (tryb ładowania 24 V) można łatwo regulować. Podczas ładowania, jeśli wykryte napięcie akumulatora będzie wynosić...
  • Seite 39 Exploded view BC-219 Parts list for BC-219 Part No Part Name Part No Part Name Handle Rear Plastic Cover Handle Brackets Bottom Panel Chassis Enclosures Front Plastic Cover Motherboard front panel Circuit Board Mounts Control panel Cool Fan Transformer Fan safety mesh...

Inhaltsverzeichnis