Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Worcraft CPVC-S220LiB Übersetzung Der Original-Gebrauchsanweisung

Akku-staubsauger
Názov1
Názov1
Názov1
Brúska na sadrokartón
SK
SK
SK
SK
Bruska na sádrokarton
Názov2
Názov2
Názov2
CZ
CZ
CZ
CZ
(Gipszkarton) falcsiszoló
Názov3
Názov3
HU
HU
HU
Názov4
Názov4
Șlefuitor pentru gips-carton
RO
RO
RO
Názov5
Názov5
Drywall Sander
EN
EN
EN
Názov6
Wand- und deckenschleifer
DE
DE
Szlifierka do płyt kartonowo-gipsowych
PL
DS09-215
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Překlad originálním návodu k použití
Preklad originálného návodu na použitie
Překlad originálním návodu k použití
Az eredeti használati útmutató fordítása
Traducerea manualului de utilizare original
MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7
Instruction manual
Traducerea manualului de utilizare original
Az eredeti használati útmutató fordítása
Instruction manual
Traducerea manualului de utilizare original
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Preklad originálného návodu na použitie
Instruction manual
Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji uzytkowania
Instruction manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Worcraft CPVC-S220LiB

  • Seite 1 Názov1 Názov1 Názov1 Brúska na sadrokartón Názov2 Názov2 Názov2 Bruska na sádrokarton Názov3 Názov3 (Gipszkarton) falcsiszoló Názov4 Názov4 Șlefuitor pentru gips-carton Názov5 Názov5 Drywall Sander Názov6 Wand- und deckenschleifer Szlifierka do płyt kartonowo-gipsowych DS09-215 MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Preklad originálného návodu na použitie MODEL1, MODEL2, MODEL3, MODEL4, MODEL5, MODEL6, MODEL7 Preklad originálného návodu na použitie...
  • Seite 6 AKUMULÁTOROVÝ PRENOSNÝ TYČOVÝ VYSÁVAČ POUŽITIE Akumulátorový prenosný vysávač je určený na vysávanie zdraviu neškodlivých suchých hmôt. Je určený výlučne na používanie v domácnostiach a v dome. Zariadenie používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho použitia.
  • Seite 7: Elektrická Bezpečnosť

    Recyklovateľný výrobok. Len na vnútorne použitie. Trieda ochrany III VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE ELEKTRICKE NÁRADIE - UPOZORNENIE! Prečítajte si bezpečnostné upozornenia, inštrukcie, vyobrazenia a technické údaje poskytované s týmto elektrickým náradím. Porušenie dodržiavania všetkých inštrukcií uvedených ďalej v texte môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké ublíženie na zdraví. 1) BEZPEČNOSŤ...
  • Seite 8 úpravou, pokrývka hlavy alebo ochrana sluchu, používané v súlade s podmienkami práce, znižujú riziko poranenia osôb. - Vyvarujte sa neúmyselnému zapnutiu el. náradia. Neprenášajte el. náradie, ktoré je pripojené k elektrickej sieti, s prstom na vypínači alebo na spúšti. Pred pripojením k elektrickému napätiu sa uistite, či vypínač alebo spúšť...
  • Seite 9 5) POUŽÍVANIE AKUMULÁTOROVÉHO NÁRADIA: - Pred vložením akumulátoru sa uistite, že je vypínač v polohe „0-vypnuté“. Vloženie akumulátoru do zapnutého náradia môže byť príčinou nebezpečných situácii. - K nabíjaniu akumulátora používajte len nabíjačky predpísané výrobcom. Použitie nabíjačky pre iný typ akumulátoru môže mať...
  • Seite 10 na prevádzka motora. - Vysávanie predmetov s ostrými hranami, ako sú napr. črepiny skla, klince, kamene, ihly alebo žiletky, môže poškodiť HEPA filter. - Akumulátorový prenosný vysávač nepoužívajte bez namontovaného HEPA filtra. V prípade poškodenia filtra ho okamžite vymeňte za nový. - Zbernú...
  • Seite 11 - Upozornenie: Akumulátor nie je súčasťou balenia. Predtým ako začnete zariadenie používať je potrebné si ho zakúpiť. - Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory značky Worcraft s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného elektrického náradia. Používanie iných akumulátorov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo...
  • Seite 12: Ochrana Životného Prostredia

    ČISTENIE ZBERNEJ NÁDOBY (OBR. 8) - Zbernú nádobu vyčistite po každom použitý aby sa zachovala optimálna výkonnosť vysávača. - Stlačte uvoľňovacie tlačidlo zbernej nádoby a odklopte kryt. - Obsah zbernej nádoby vysypte do vhodnej odpadovej nádoby. VÝMENA HEPA FILTRA / VYČISTENIE PENOVÉHO FILTRA (OBR. 9) - Po určitej dobe používania je potrebné...
  • Seite 14 Podmienky záruky 1. Dodávateľ poskytuje na tento výrobok záručnú dobu uvedenú v tomto záručnom liste za podmienok dodržania spôsobu používania a skladovania výrobku v súlade s platnými predpismi a normami, ako i návodom na obsluhu. Záručná doba začína plynúť od dátumu predaja konečnému spotrebiteľovi. Záruka na batérie je 12 mesiacov 2.
  • Seite 15 AKUMULÁTOROVÝ PŘENOSNÝ TYČOVÝ VYSAVAČ POUŽITÍ Akumulátorový přenosný vysavač je určen k vysávání zdraví neškodlivých suchých hmot. Je určen výlučně pro používání v domácnostech a v domě. Zařízení používejte pouze k předepsaným účelům. Jakékoli jiné použití je považováno jako případ nesprávného použití.
  • Seite 16: Elektrická Bezpečnost

    Recyklovatelný výrobek. Jen pro vnitřní použití. Třída ochrany III VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ - UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si bezpečnostní upozornění, instrukce, vyobrazení a technické údaje poskytované s tímto elektrickým nářadím. Porušení dodržování všech instrukcí uvedených dále v textu může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké...
  • Seite 17: Používání A Údržba Elektrického Nářadí

    - Vyvarujte se neúmyslnému zapnutí el. nářadí. Nepřenášejte el. nářadí, které je připojeno k elektrické síti, s prstem na spínači nebo na spoušti. Před připojením k elektrickému napětí se ujistěte, zda vypínač nebo spoušť jsou v poloze „vypnuto“. Přenášení el. nářadí s prstem na spínači nebo připojování vidlice el. nářadí do zásuvky se zapnutým spínačem může být příčinou vážných úrazů.
  • Seite 18 - K nabíjení akumulátoru používejte pouze nabíječky předepsané výrobcem. Použití nabíječky pro jiný typ akumulátoru může mít za následek jeho poškození a vznik požáru. - Používejte pouze akumulátory určené pro dané nářadí. Použití jiných akumulátorů může být příčinou úrazu nebo vzniku požáru. - Pokud není...
  • Seite 19: Montáž A Použití

    - Sběrnou nádobu vyčistěte po každém použití aby se zachovala optimální výkonnost vysavače. - Před každým použitím akumulátorového přenosného tyčového vysavače zkontrolujte zda nejsou poškozeny některé jeho části a v případě potřeby jej nechte opravit v autorizovaném servisu. - Nikdy se nedotýkejte akumulátorového přenosného tyčového vysavače ani akumulátoru mokrýma rukama. - Buďte obzvláště...
  • Seite 20 - Upozornění: Akumulátor není součástí balení. Než začnete zařízení používat je třeba si jej zakoupit. - Používejte pouze originální lithium-iontové akumulátory značky Worcraft s napětím, které je uvedeno na štítku Vašeho ručního elektrického nářadí. Používání jiných akumulátorů může mít za následek poranění a nebezpečí...
  • Seite 21: Ochrana Životního Prostředí

    - Postupujte podle následujících kroků: 1. Stiskněte uvolňovací tlačítko sběrné nádoby (9) a demontujte sběrnou nádobu. 2. Vytáhněte filtr HEPA. 3. Vyjměte pěnový filtr a vyčistěte jej. 4. HEPA filtr opatrně vyklepejte, nebo je-li velmi znečištěný opláchněte pod tekoucí vodou. V žádném případě...
  • Seite 23 Záruční podmínky 1. Dodavatel poskytuje na tento výrobek záruční dobu uvedenou v tomto záručním listu za předpokladu, že je výrobek používán a skladován v souladu s platnými předpisy a normami a návodem k obsluze. Záruční doba začíná platit od data prodeje konečnému spotřebiteli. Záruka na baterie je 12 měsíců. 2.
  • Seite 24 AKKUMULÁTOROS HORDOZHATÓ RÚDPORSZÍVÓ HASZNÁLAT Az akkumulátorral működő hordozható porszívó az egészségre nem ártalmas száraz anyagok felszívására szolgál. Kizárólag háztartási és otthoni használatra készült. A készüléket csak az előírt célokra használja. Minden más használat visszaélésnek minősül. A felhasználó/üzemeltető, és nem a gyártó felelős a helytelen használatból eredő károkért vagy sérülésekért. Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a készülék nem kereskedelmi vagy ipari használatra készült.
  • Seite 25: Munkahelyi Biztonság

    Újrahasznosítható termék. Csak benti helységek használatára. Védelmi osztály III ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOKHOZ - FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el a biztonsági figyelmeztetéseket, utasításokat, illusztrációkat és műszaki adatokat, amik az elektromos szerszámhoz mellékelve vannak.. A továbbiakban feltüntett biztonsági utasítások és előírások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket eredményezhet. 1) MUNKAHELYI BIZTONSÁG: - A munkaterület legyen tiszta, jól megvilágított.
  • Seite 26: Az Elektromos Szerszám Használata És Kezelése

    állapotban legyen, mielőtt csatlakoztatja az elektromos hálózathoz, illetve felemeli vagy szállítja azt. Balesethez vezethet, ha az elektromos szerszám szállítása közben ujját a kapcsolón tartja vagy a szalagcsiszolót bekapcsolva csatlakoztatja az áramellátásra. - Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt távolítsa el a beállító szerszámokat vagy a csavarkulcsot. A forgó...
  • Seite 27 - Az akkumulátor töltéséhez, kizárólag a gyártó által ajánlot töltőt használjon. A töltő használata más akkumulátor töltéséhez, annak sérülését vagy tűz keletkezését eredményezheti. - Kizárólag olyan akkumulátort használjon ami az adott szerszámhoz hivatott. Más akkumulátorok használata, sérülést vagy tüzet okozhat. - A használaton kívüli akkumulátoregységeket mindenfajta olyan fémtárgytól –...
  • Seite 28 - Minden használat után tisztítsa meg a gyűjtőedényt, hogy fenntartsa a porszívó optimális teljesítményét. - Az akkus hordozható porszívó minden egyes használata előtt ellenőrizze, hogy nem sérült-e valamelyik alkatrésze, és ha szükséges, javíttassa meg egy hivatalos szervizközpontban. - Soha ne érintse meg nedves kézzel az akkus hordozható porszívót vagy az akkumulátort. - Legyen különösen óvatos, ha lépcsőn dolgozik az akkus hordozható...
  • Seite 29 - Figyelem: Az akkumulátort a csomag nem tartalmazza. Mielőtt elkezdené használni a készüléket, meg kell vásárolnia. - Csak eredeti Worcraft lítium-ion akkumulátort használjon, amelynek feszültsége megfelel a kézi elektromos kéziszerszám címkéjén feltüntetett feszültségnek. Más akkumulátorok használata sérülést és tűzveszélyt okozhat.
  • Seite 30 HEPA SZŰRŐ CSERE / HABSZŰRŐ TISZTÍTÁSA (9. ÁBRA) - Bizonyos használati idő után ki kell cserélni a HEPA szűrőt és meg kell tisztítani a habszűrőt. - Kovesd ezeket a lepeseket: 1. Nyomja meg a gyűjtőedény kioldó gombját (9), és vegye ki a gyűjtőedényt. 2.
  • Seite 31 Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
  • Seite 32 Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Aláírás az átvet Serviztechnikus elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállási feltAételek 1. A szállító erre a termékre a jelen jótállási jegyen feltüntetett jótállási időt biztosítja, azzal a feltétellel, hogy a vásárló a terméket a hatályos előírásoknak és szabványoknak, valamint a kezelési útmutatónak megfelelően használja és tárolja.
  • Seite 33 AKUMULATORSKI ŠTAPNI USISAVAČ NAMJENA Akumulatorski štapni usisavač namijenjen je usisavanju suhih tvari koje ne škode zdravlju. Predviđen je isključivo za uporabu u kućanstvima i zatvorenim prostorima. Uređaj (Proizvod) koristite isključivo za predviđenu namjenu. Svaka druga uporaba smatra se nepravilnom. Za svaku štetu ili ozljedu nastalu uslijed nepravilne uporabe odgovoran je korisnik/rukovatelj, a ne proizvođač. Imajte na umu da uređaj nije konstruiran za komercijalnu ni industrijsku uporabu.
  • Seite 34: Električna Sigurnost

    Samo za unutarnju uporabu. Klasa zaštite III SIGURNOSNE UPUTE ZA RAD S ELEKTRIČNIM ALATOM - UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije i tehničke podatke koji dolaze uz ovaj električni alat. Nepoštivanje svih dolje navedenih uputa može dovesti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljnih ozljeda.
  • Seite 35 kosa, odjeća, rukavice ili drugi dijelovi tijela ne dođu preblizu rotirajućim ili zagrijanim dijelovima alata. - Spojite električni alat na sustav za usisavanje prašine. Ako alat ima mogućnost priključenja na uređaj za usisavanje ili skupljanje prašine, provjerite je li ispravno priključen i u uporabi. Upotreba takvih uređaja može smanjiti opasnosti povezane s izlaganjem prašini.
  • Seite 36 mogu izazvati ozbiljne ozljede. - Akumulator ili alat ne smiju se izlagati vatri ili pretjeranoj toplini. Izlaganje temperaturama višima od 130 °C ili otvorenom plamenu može uzrokovati eksploziju. - Oštećeni ili prepravljani akumulatori i alati ne smiju se koristiti. Takvi akumulatori mogu se ponašati nepredvidivo te uzrokovati požar, eksploziju ili opasnost od ozljede.
  • Seite 37 - Upozorenje: Akumulator nije uključen u isporuku/pakiranje. Prije uporabe uređaja potrebno ga je posebno nabaviti. - Koristite isključivo originalne litij-ionske akumulatore tvrtke Worcraft s naponom navedenim na oznaci vašeg uređaja. Uporaba neodgovarajućih akumulatora može dovesti do ozljeda i požara. - Umetnite napunjeni akumulator s prednje strane u utor na kućištu ručnog uređaja. Gurnite akumulator do kraja dok se sigurno ne učvrsti –...
  • Seite 38 PODEŠAVANJE SNAGE USISAVANJA (SLIKA 6) - Snagu usisavanja podesite pritiskom na tipku za podešavanje snage usisavanja (7). Pokazivač snage usisavanja (8) će zasvijetliti. PROVJERA STANJA AKUMULATORA (SLIKA 15) - Pritisnite tipku na kućištu uređaja za aktivaciju LED pokazivača stanja akumulatora i prikaz preostalog kapaciteta.
  • Seite 39: Zaštita Okoliša

    - Nakon čišćenja ponovno umetnite valjak natrag u ležište. POHRANA (SLIKA 12) - Nakon uporabe, uređaj čvrsto objesite na zid kako biste spriječili pad. 1. Uklonite zaštitnu naljepnicu sa stražnje strane zidnog držača. 2. Zalijepite držač na zid. Obratite posebnu pažnju na visinu (usisavač bi, kad se postavi, trebao dodirivati tlo) i orijentaciju (otvor držača treba biti okrenut prema gore).
  • Seite 40 Jamstveni list Serijski broj: Datum prodaje: Potpis i pečat prodavatelja: Ime kupca (naziv tvrtke): Adresa kupca (sjedište tvrtke): Kupac svojim potpisom potvrđuje da mu je Potpis kupca: uređaj predan i objašnjen, da je upoznat s uputama za uporabu, montažu i korištenje stroja, te da mu je uređaj isporučen kompletan.
  • Seite 41 Zapisi o reklamacijama - popravci u jamstvenom roku Datum Datum Evidencijski broj Potpis izvršenog Pečat servisnog tehničara: zaprimanja završetka reklamacije: jamstvenog reklamacije: reklamacije: popravka (Zapisnik o neopravdanoj reklamaciji): Jamstveni uvjeti 1. Dobavljač daje jamstveni rok za ovaj proizvod kako je navedeno u ovom jamstvenom listu, pod uvjetom da se proizvod koristi i čuva sukladno važećim propisima i standardima, kao i uputama za uporabu. Jamstveni rok počinje teći od datuma prodaje krajnjem potrošaču.
  • Seite 42: Utilizare Preconizată

    Orice altă utilizare sau modificare a aparatului este considerată necorespunzătoare și prezintă un risc semnificativ de accidente. Producătorul nu acceptă nicio răspundere pentru daunele care pot fi atribuite unei utilizări necorespunzătoare. Dispozitivul face parte din seria WORCRAFT 20V ONE-FOR-ALL și poate fi utilizat cu baterii WORCRAFT 20V din seria TEAM SCOPUL LIVRĂRII ( Fig 1) Stimate client, Vă...
  • Seite 43 motorul se va arde din cauza lipsei de ventilație. 3. Atunci când pachetul de baterii nu este utilizat, țineți-l 12. Păstrați în permanență echilibrul și piciorul adecvat. departe de alte obiecte metalice, cum ar fi agrafe, monede, 13. Nu îndoiți, nu trageți și nu călcați pe furtun. chei, cuie, șuruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot Opriți imediat aparatul de curățat...
  • Seite 44 Atenție! Pachetul de baterii nu vine cu aparatul, trebuie să Introduceți bateria de încărcare în priză; Indicatorul de împingeți mai întâi pachetul de baterii WORCRAFT separat. alimentare se aprinde în verde. Pentru a asambla pachetul de baterii, aliniați fantele dintre Glisați pachetul de baterii în fanta bateriei chrger, după...
  • Seite 45: Protecția Mediului

    PROTECȚIA MEDIULUI Pentru a preveni deteriorarea mașinii în timpul transportului, aceasta este livrată într-un ambalaj robust. Majoritatea materialelor de ambalare pot fi reciclate. Duceți aceste materiale la locurile de reciclare corespunzătoare. Duceți aparatele nedorite la dealerul dvs. local. Aici acestea vor fi eliminate într-un mod sigur pentru mediu Bateriile Li-ion pot fi reciclate.
  • Seite 46 Vedere detaliată pentru CPVC-S20LiB...
  • Seite 47 Lista de piese pentru CPVC-S20LiB Cantitat Nr. piesă Nr. piesă Denumirea piesei ntit Denumirea piesei Carcasă Capacul frontal al motorului Inel de etanșare a motorului Inel de etanșare BLDC55 Motor fără perii Buton de eliberare a prafului Inel de etanșare a motorului Rezervor de praf Inel de etanșare a rezervorului Bloc motor...
  • Seite 49 Condi ii de garan ie 1. Furnizorul pentru acest produs, oferă perioada de garan ie astfel cum este men ionată în acest card de garan ie, cu condi ia ca produsul să e utilizat și depozitat în conformitate cu reglementările și standardele aplicabile și cu instruc iunile de utilizare.
  • Seite 50: Technical Specifications

    Any other usage or modification of the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage attributable to misuse. The device is part of the WORCRAFT 20V ONE-FOR-ALL series and can be operated using WORCRAFT 20V TEAM series batteries.
  • Seite 51: Assembly & Operation

    Cation! Battery pack not comes with the machine, you must The penetration of rain or moisture into the top of the vacuum pushase the WORCRAFT batteryr pack seperatly firstly. cleaner increases the risk of an electric shock. ● Before vacuuming, ensure that the filter assembly is To assemble the battery pack, align the slots between battery pack and machine body, anf then slide it to mach together.
  • Seite 52: Environment Protection

    ● Only use an undamaged filter (no cracks, small holes, Slide the battery pack into the slot of battery chrger, etc.). Replace a damaged filter immediately. after hear a click, the battery pack was secured. The – To switch on the vaccum cleaner, press the On/Off switch (2). power indicator light off, and meanwhile the charging –...
  • Seite 53: Technische Daten

    Das Gerät ist Teil der WORCRAFT 20V ONE-FOR-ALL-Serie und kann mit Akkus der WORCRAFT 20V TEAM-Serie betrieben werden. LIEFERUMFANG (Abb. 1) Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Produkte entschieden haben. Bitte prüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels gemäß den Angaben im Lieferumfang.
  • Seite 54: Montage & Betrieb

    – Um den Staubsauger auszuschalten, drücken Sie den Zusammenbau und Demontage des Akkupacks (Abb. 4) Ein-/Ausschalter (2) erneut. Hinweis! Das Akkupack ist nicht im Lieferumfang der Maschine enthalten. Sie müssen das WORCRAFT-Akkupack zuerst separat Saugleistung wählen (Abb. 6) Dieses Gerät ist mit zwei Saugleistungen ausgestattet. einschieben.
  • Seite 55: Reinigung/Wartung

    Każde inne użycie lub modyfikacja urządzenia uważane jest za niewłaściwe i niesie ze sobą znaczne ryzyko wypadków. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprawidłowego użytkowania. Urządzenie należy do serii WORCRAFT 20V ONE-FOR-ALL i może być zasilane akumulatorami WORCRAFT 20V TEAM. ZAKRES DOSTAWY ( rys. 1) Drogi Kliencie, Bardzo dziękujemy za wybór naszych produktów.
  • Seite 56: Parametry Techniczne

    przypadku braku części prosimy o kontakt z naszym centrum serwisowym lub punktem sprzedaży. Ilość Ilość Przedmiot nr. opis przedmiotu Przedmiot nr. opis przedmiotu Czystszy korpus główny Naklejka Długa rura ssąca Wspornik ścienny Główna szczotka Dysza szczelinowa 2 w 1 Dysza ssąca szczelinowa Niebezpieczeństwo! Sprzęt i opakowanie nie są...
  • Seite 57 ● Używaj wyłącznie nieuszkodzonego filtra (bez pęknięć, Kation! Zestaw akumulatorów nie jest dostarczany z maszyną. małych dziur, Najpierw należy osobno włożyć akumulator WORCRAFT. itp.). Natychmiast wymień uszkodzony filtr. Aby zmontować akumulator, wyrównaj szczeliny pomiędzy – Aby włączyć odkurzacz, należy nacisnąć...
  • Seite 58: Konserwacja I Przechowywanie

    4. Wyciągnij wtyczkę ładowarki, a następnie wyjmij Porady robocze (ryc. 7) Ten odkurzacz przeznaczony jest do użytku domowego. akumulator z ładowarki. Można go używać codziennie do czyszczenia stołu, biurka, krzeseł lub dywanu za pomocą trzech otworów ssących. Wskazówki dotyczące ładowania (ryc. 14) Podczas czyszczenia dywanu lub podłogi, dla wygodnego Po użyciu akumulator prawdopodobnie jest trochę...
  • Seite 59 Exploded view for CPVC-S20LiB...
  • Seite 60 Part list for CPVC-S20LiB Part No Part Name Part No Part Name motor front cover Cover motor sealing ring Sealing ring BLDC55 Brushless motor Dust release button motor sealing ring Dust tank motor block Dust tank sealing ring Motor compartment Dust filter cup Sheath Whirlwind lower cover...

Inhaltsverzeichnis