Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Buffalo GM948 Bedienungsanleitung

Bohne-zu-tasse-kaffeemaschine
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 74
Bean to Cup Coffee
EN
Machine
Instruction manual
Bean to Cup
NL
koffiezetapparaat
Gebruikershandleiding
Machine à café à
FR
grains
Mode d'emploi
Model • Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo
GM948_ML_A5_v3_20250401.indb 1
GM948_ML_A5_v3_20250401.indb 1
2
DE
26
IT
50
ES
GM948
Bean to Cup
Coffee Machine
Instruction manual
Service menu password:
123456
Engineering settings password:
111222
Training Video
Please scan the QR code below to
access additional training videos for
your Buffalo appliance
Bohne-zu-Tasse-
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
Macchina da caffè da
chicco a tazza
Manuale di istruzioni
Cafetera del grano a
la taza
Manual de instrucciones
74
98
122
2025/4/1 15:58
2025/4/1 15:58
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Buffalo GM948

  • Seite 1 Instruction manual Service menu password: 123456 Engineering settings password: 111222 Training Video Please scan the QR code below to access additional training videos for your Buffalo appliance Bean to Cup Coffee Bohne-zu-Tasse- Machine Kaffeemaschine Instruction manual Bedienungsanleitung Bean to Cup Macchina da caffè...
  • Seite 2: Safety Instructions

    Before use, please confirm that all installation, setup and trial operations have been completed. Buffalo is not liable for any personal injury or property damage due to improper use of the appliance. Follow all instructions, safety precautions and warnings.
  • Seite 3 Prohibited • It is prohibited to make a modification in any way as it may cause fire, electric shock or malfunctions. • DO NOT use outdoors or under extremely cold conditions. Freezing up of the unit may pose a safety hazard. Ambient temperature: 5ºC~35ºC •...
  • Seite 4 • Keep all packaging away from children. Dispose of the packaging in accordance to the regulations of local authorities. • If the power cord is damaged, it must be replaced by a Buffalo agent or a recommended qualified technician in order to avoid a hazard.
  • Seite 5: Pack Contents

    • Instruction manual BUFFALO prides itself on quality and service, ensuring that at the time of unpacking the contents are supplied fully functional and free of damage. Should you find any damage as a result of transit, please contact your BUFFALO dealer immediately.
  • Seite 6: Water Supply

    Know the appliance Coffee bean tank Water tank On/Standby switch Control panel Discharge unit Power switch (on the back) Milk frother Brewing unit core Discharge outlets (adjustable) Milk tube Drip tray Door Door release button Waste water tank Coffee grounds tank Waste water discharge Waste water can be discharged via the water outlet hose on the back, or the...
  • Seite 7: First Time Use

    Tip: Before leaving the factory, the appliance will be tested so it is normal to have a little ground coffee in the machine. We guarantee the machine is brand new. Buffalo recommend that the appliance is cleaned out before using for the first time, or if the appliance has been sat unused for an extended period of time.
  • Seite 8 5. Add coffee beans into the coffee bean tank. 6. Place a cup under the discharge outlets and adjust the height of the discharge outlets as needed. Tip: Before making coffee with milk, insert the milk tube into the fresh milk first. 7.
  • Seite 9 When using for the first time, the appliance may emit louder noise than normal as the water supply pipeline is empty. When the pipeline is refilled, the noise will drop. The noise level will reduce to normal after making 3 to 4 cups of Caution coffee.
  • Seite 10: Making Coffee

    Making coffee Tips for Making Hotter Coffee: • Enter the menu page to select “Brewing Unit quick rinse” to run a cleaning cycle. • Wash the coffee cup with hot water to make it warm (use hot water function). • Set the coffee temperature to a higher setting.
  • Seite 11 Milk Foam System Cleaning It is recommended to clean the milk foam system once operation is finished and likely to have a period of inactivity. Warning: During cleaning, steam may come out from the outlets. Do not put your hand on the outlets to avoid burns. Refer to section “Cleaning, Care &...
  • Seite 12: Menu Setup

    Menu setup • When in home page, press “ ” on the upper Menu right corner to enter the Menu page. • Sub-menus (Brewing Unit quick rinse, Milk Brewing Unit quick rinse Foam System quick rinse, Service menu) will be shown.
  • Seite 13 5. Water hardness: Press > or < to select from 0 to 5 (according to the actual water hardness in your area).Tip: setting 1 is for soft water areas and setting 5 is for hard water areas that are problematic to Limescale buildup.
  • Seite 14: Cleaning, Care & Maintenance

    Switch to barrelled water supply 1. Set the knob at the rear bottom to the position “Bottled Water” and connect the water inlet hose to a full barrel. 2. When in home page, press “ ” on the upper right corner to enter the Menu page. Then follow the sequence “Service menu”...
  • Seite 15 Cleaning the coffee bean tank • Clean monthly with a soft brush to prolong the lifetime of the machine. Cleaning the coffee grounds tank • When the coffee grounds tank is full, the appliance will beep and the prompt message will be shown. •...
  • Seite 16: Maintenance Setting

    Maintenance setting While in “Service menu” page, press “Maintenance settings” to enter Maintenance setting page. Press desired sub-menu to set up. Service menu Maintenance settings Language setting Brightness setting Brewing System cleaning using tablets Milk Foam System using chemical Beverage settings Coffee temperature Milk Foam System steam automatic cleaning Maintenance settings...
  • Seite 17: Descaling The Water Tank

    Descaling the water tank • Cleaning tablets and liquid descaler contain acidic materials irritating to eyes and skin. Ensure to strictly follow all safety warnings on the packaging to avoid injury. Danger • Take caution of the hot solution splashing out - Danger of burns! During descaling, ensure to follow all screen prompts and empty the waste water tray in time.
  • Seite 18 Descaling the brewing system with tablets Cleaning tablets contain acidic materials irritating to eyes and skin. Ensure to strictly follow all safety warnings marked on the tablets’ packaging to avoid personal injury. Danger Take caution of the hot solution splashing - Danger of burns! During descaling, ensure to follow all screen prompts and empty the waste water tray in time.
  • Seite 19 Descaling the milk foam system with chemical Warning: During cleaning, steam may come out from the outlets. Do not put your hand on the outlets to avoid burns. During descaling, ensure to follow all screen prompts and empty the waste Danger water tray in time.
  • Seite 20 Milk foam system quick rinse When in home page, press “ ” on the upper right corner to enter the Menu page. • Press “Milk Foam System quick rinse” to start. Remove the Milk Tube from the Milk Container and insert it into the socket on the Waste Water Tray.
  • Seite 21 Troubleshooting A qualified technician must carry out repairs if required. Prompt message on display Probable Cause Solution Install the After cleaning, the waste Put the waste water tray back Waste Water water tray is not put into into the machine Tray the machine Insert the...
  • Seite 22 Prompt message on display Probable Cause Solution Close the Brewing door open Close the brewing door Brewing Door Insert the After cleaning, the Put the coffee grounds tank back Coffee Grounds coffee grounds tank is to the machine Tank not put back into the machine Please empty Coffee grounds tank is...
  • Seite 23 Prompt message on display Probable Cause Solution Grinding System Grinding System Error Open the coffee bean tank cover error to check if there is any foreign objects inside Pipe blockage Pipe blockage 1. Adjust the grinding system to thicker powder setting 2.
  • Seite 24 Troubleshooting A qualified technician must carry out repairs if required. Fault Probable Cause Solution The appliance is not The unit is not switched on Check the unit is plugged in correctly and working switched on Plug or lead is damaged Replace plug or lead Fuse in the plug has blown Replace the fuse...
  • Seite 25: Technical Specifications

    All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of BUFFALO. Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, BUFFALO reserve the right to change specifications without notice.
  • Seite 26: Veiligheidsinstructies

    Controleer vóór gebruik of alle installatie-, configuratie- en proefverrichtingen zijn voltooid. Buffalo is niet aansprakelijk voor eventuele lichamelijke letsels of materiële schade door een verkeerd gebruik van het apparaat. Volg alle instructies, veiligheidsmaatregelen en waarschuwingen.
  • Seite 27 Verboden • Het is verboden wijzigingen, op welke manier ook, aan te brengen omdat dit brand, elektrische schokken of storingen kan veroorzaken. • NIET buitenshuis of onder extreem koude omstandigheden gebruiken. Als het apparaat bevroren raakt, kan dat een veiligheidsrisico vormen. Omgevingstemperatuur: 5ºC~35ºC •...
  • Seite 28 Dank verpakkingsmateriaal af in overeenstemming met de regelgeving van de plaatselijke autoriteiten. • Indien de stroomkabel beschadigd is geraakt, dient men deze door een Buffalo-technicus of een aanbevolen vaktechnicus te laten vervangen om gevaarlijke situaties te vermijden. GM948_ML_A5_v3_20250401.indb 28 GM948_ML_A5_v3_20250401.indb 28...
  • Seite 29: Verpakkingsinhoud

    • Gebruikershandleiding BUFFALO is trots op kwaliteit en service en zorgt ervoor dat op het moment van uitpakken de inhoud volledig functioneel en vrij van schade wordt geleverd. Mocht uw product tijdens transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw BUFFALO- dealer.
  • Seite 30 Het apparaat kennen Koffiebonenreservoir Waterreservoir Aan/Stand-by- schakelaar Bedieningspaneel Doseerunit Stroomschakelaar (op de achterkant) Melkopschuimer Kern van de koffiezeteenheid Doseeruitgangen (regelbaar) Melkslang Lekbak Deur Deurontgrendelingsknop Afvalwaterreservoir Koffiedikreservoir Afvoer van afvalwater Afvalwater kan worden afgelaten via de waterafvoerslang aan de achterkant of de afvalwatertank aan de voorkant.
  • Seite 31: Eerste Gebruik

    Tip: Voordat het apparaat de fabriek verlaat, wordt het getest zodat het normaal is als u wat koffiedik in het apparaat vindt. Wij garanderen dat de machine splinternieuw is. Buffalo raadt aan het apparaat schoon te maken voordat u het voor de eerste keer gebruikt, of als het apparaat langere tijd niet is gebruikt.
  • Seite 32 5. Vul koffiebonen bij in het koffiebonenreservoir. 6. Plaats een kopje onder de doseeruitgangen en stel de hoogte van de doseeruitgangen af zoals nodig. Tip: Stop de melkslang eerst in de verse melk voordat u koffie met melk maakt. 7. Inschakelen: •...
  • Seite 33 Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt, kan het meer lawaai afgeven dan normaal omdat de watertoevoerleiding leeg is. Wanneer de pijpleiding is bijgevuld, zal het lawaai afnemen. Het geluidsniveau zal naar een normaal Opgelet niveau zakken na het maken van 3 tot 4 kopjes koffie. Telkens wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, zal het automatisch het voorverwarmen en spoelen uitvoeren.
  • Seite 34: Koffie Zetten

    Koffie zetten Tips voor het maken van warmere koffie: • Ga naar de menupagina om “Koffiezeteenheid snel spoelen” te selecteren om een reinigingscyclus uit te voeren. • Was het koffiekopje met warm water om het warm te maken (gebruik de warmwaterfunctie).
  • Seite 35 Reiniging melkschuimsysteem Het is aanbevolen het melkschuimsysteem te reinigen zodra de bewerking is voltooid en er waarschijnlijk een periode van inactiviteit zal volgen. Waarschuwing: Tijdens het reinigen kan er stoom uit de uitlaten komen. Plaats uw hand niet op de uitlaten om brandwonden te voorkomen. Raadpleeg de sectie “Reiniging, zorg &...
  • Seite 36: Menu-Instelling

    Menu-instelling • Wanneer u op de startpagina bent, drukt u op Menu “ ” in de rechterbovenhoek om naar de pagina Menu te gaan. Koffiezeteenheid snel spoelen • Submenu's (Koffiezeteenheid snel spoelen, Melkschuimsysteem snel spoelen, menu Melkschuimsysteem snel spoelen Service) worden weergegeven. •...
  • Seite 37 5. Waterhardheid: Druk op > of < om te selecteren van 0 tot 5 (volgens de werkelijke waterhardheid in uw gebied). Tip: instelling 1 is voor gebieden met zacht water en de instelling 5 voor gebieden met hard water waar de vorming van kalkaanslag problematisch is. Om de levensduur van de machine te verlengen, raden wij u aan de instelling op 4 of 5 te laten staan.
  • Seite 38: Reiniging, Zorg & Onderhoud

    Schakelen naar de watertoevoer vanaf het vat 1. Zet de knop onderaan op de achterkant naar de positie “Bottled Water” (Gebotteld water) en sluit de watertoevoerslang aan op een vol vat. 2. Wanneer u op de startpagina bent, drukt u op “ ”...
  • Seite 39: Het Waterreservoir Reinigen

    Het koffiebonenreservoir reinigen • Maak deze maandelijks schoon met een zachte borstel om de levensduur van de machine te verlengen. Het koffiedikreservoir reinigen • Wanneer het koffiedikreservoir vol is, piept het apparaat en verschijnt een bericht. • U moet het reservoir altijd tijdig leegmaken en reinigen, anders zal het apparaat niet meer kunnen werken.
  • Seite 40: Technische Instellingen

    Onderhoudsinstelling Druk, terwijl u op de pagina “Menu Service” bent, op “Onderhoudsinstellingen” om naar pagina Onderhoudsinstellingen te gaan. Druk op het gewenste submenu om het in te stellen. Menu Service Onderhoudsinstellingen Taalinstelling Helderheidsinstelling Koffiezetsysteem reinigen met tabletten Melkschuimsysteem met chemicaliën Drankinstellingen Koffietemperatuur Automatische stoomreiniging melkschuimsysteem...
  • Seite 41: Het Waterreservoir Ontkalken

    Het waterreservoir ontkalken • Reinigingstabletten en vloeibare ontkalkers bevatten zuurhoudende materialen die de ogen en huid kunnen irriteren. Zorg dat u alle veiligheidswaarschuwingen op de verpakking strikt naleeft om letsels te Gevaar voorkomen. • Let op voor spatten van de hete oplossing - Gevaar op brandwonden! Tijdens het ontkalken moet u alle berichten op het scherm volgen en de afvalwaterlade tijdig leegmaken.
  • Seite 42 Het koffiezetsysteem ontkalken met tabletten Reinigingstabletten bevatten zuurhoudende materialen die irriterend zijn voor ogen en huid. Zorg dat u alle veiligheidswaarschuwingen op de verpakking van de tabletten volgt om lichamelijke letsels te voorkomen. Gevaar Let op voor spatten van de hete oplossing - Gevaar op brandwonden! Tijdens het ontkalken moet u alle berichten op het scherm volgen en de afvalwaterlade tijdig leegmaken.
  • Seite 43 Het melkschuimsysteem ontkalken met chemicaliën Waarschuwing: Tijdens het reinigen kan er stoom uit de uitlaten komen. Plaats uw hand niet op de uitlaten om brandwonden te voorkomen. Tijdens het ontkalken moet u alle berichten op het scherm volgen en de Gevaar afvalwaterlade tijdig leegmaken.
  • Seite 44 Melkschuimsysteem snel spoelen Wanneer u op de startpagina bent, drukt u op “ ” in de rechterbovenhoek om naar de pagina Menu te gaan. • Druk op “Melkschuimsysteem snel spoelen” om te starten. Neem de melkslang uit het melkreservoir en stop deze in de aansluiting op de afvalwaterbak. Klik op "Bevestigen" om door te gaan naar de volgende stap.
  • Seite 45: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Indien nodig moet een gekwalificeerde technicus reparaties uitvoeren. Bericht op het display Mogelijke oorzaak Oplossing Installeer de Na het reinigen wordt Plaats de afvalwaterbak terug afvalwaterbak de opvangbak voor in de machine afvalwater niet in de machine geplaatst Plaats de Na het reinigen Plaats de kern van de koffiezeteenheid...
  • Seite 46 Bericht op het display Mogelijke oorzaak Oplossing Sluit de deur van het Deur van het Sluit de deur van het koffiezetapparaat koffiezetapparaat open koffiezetapparaat Plaats het reservoir Na het reinigen wordt Plaats het koffiedikreservoir voor het koffiedik het koffiedikreservoir terug in de machine niet terug in de machine gestopt Maak de afvallade...
  • Seite 47 Bericht op het display Mogelijke oorzaak Oplossing Fout Fout maalsysteem Open het deksel van het maalsysteem koffiebonenreservoir om te controleren of er vreemde objecten binnenin zitten Verstopping van Verstopping van de buis 1. Pas het maalsysteem aan naar de buis een instelling van een dikker poeder 2.
  • Seite 48 Probleemoplossing Indien nodig moet een gekwalificeerde technicus reparaties uitvoeren. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt Het apparaat staat uit Controleer of de stroomkabel van het niet apparaat is aangesloten en of het apparaat is ingeschakeld Stekker of kabel is beschadigd Vervang de stekker of kabel Storing in de netvoeding Controleer de netvoeding...
  • Seite 49: Technische Specificaties

    BUFFALO. Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct zijn, desondanks, behoudt BUFFALO het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen. GM948_ML_A5_v3_20250401.indb 49 GM948_ML_A5_v3_20250401.indb 49...
  • Seite 50: Consignes De Sécurité

    Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que tous les travaux d'installation, de réglage et d'essai ont été effectués. Buffalo n'est pas responsable des dommages corporels ou matériels résultant d'une utilisation incorrecte de l'appareil. Suivez toutes les instructions, les précautions de sécurité...
  • Seite 51 Interdit • Toute modification de l'appareil est interdite, car elle peut provoquer un incendie, une électrocution ou des dysfonctionnements. • N'utilisez PAS l'appareil à l'extérieur ou dans des conditions de froid extrême. Le gel de l'appareil peut constituer un risque pour la sécurité.
  • Seite 52 • Gardez les emballages hors de portée des enfants. Débarrassez-vous des emballages conformément aux réglementations des autorités locales. • Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un agent Buffalo ou un technicien qualifié recommandé, pour éviter tout danger. GM948_ML_A5_v3_20250401.indb 52 GM948_ML_A5_v3_20250401.indb 52...
  • Seite 53: Contenu De L'emballage

    • Mode d’emploi BUFFALO attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l’emballage. Nous vous prions de contacter votre revendeur BUFFALO immédiatement si vous constatez un dommage quelconque survenu pendant le transport du produit.
  • Seite 54: Connaître L'appareil

    Connaître l'appareil Réservoir à café en grains Réservoir à eau Interrupteur Marche/Veille Panneau de contrôle Unité de décharge Interrupteur d’alimentation (à l’arrière) Mousseur à lait Noyau de l'unité de Sorties de brassage décharge (réglable) Tube à lait d’égouttement Porte Bouton d'ouverture de la porte Réservoir à...
  • Seite 55: Première Utilisation

    Conseil : Avant sa sortie d'usine, l'appareil est testé. Il est donc normal qu'il y ait un peu de café moulu dans la machine. Nous garantissons que la machine est neuve. Buffalo recommande de nettoyer l’appareil avant de l’utiliser pour la première fois. Il est également recommandé...
  • Seite 56 5. Ajoutez les grains de café dans le réservoir à grains de café. 6. Placez une tasse sous les sorties de décharge et réglez la hauteur des sorties de décharge si nécessaire. Conseil : Avant de préparer du café avec du lait, insérez d'abord le tube à lait dans le lait frais. 7.
  • Seite 57 Lorsque l'appareil est utilisé pour la première fois, il peut produire un bruit plus fort que la normale, car la canalisation d'alimentation en eau est vide. Lorsque la canalisation est remplie, le bruit diminue. Le niveau sonore revient à la Attention normale après avoir préparé...
  • Seite 58: Préparation Du Café

    Préparation du café Conseils pour la préparation d'un café plus chaud : • Accédez à la page de menu et sélectionnez « Rinçage rapide de l’unité de brassage » pour lancer un cycle de nettoyage. • Lavez la tasse à café avec de l'eau chaude afin de la réchauffer (utilisez la fonction eau chaude).
  • Seite 59 Nettoyage du système de mousse de lait Nous recommandons de nettoyer le système de mousse de lait une fois son utilisation terminée et qu'il est susceptible de rester inactif pendant un certain temps. Avertissement : Pendant le nettoyage, de la vapeur peut s’échapper des sorties.
  • Seite 60: Configuration Du Menu

    Configuration du menu • Lorsque vous êtes sur la page d'accueil, Menu appuyez sur « » dans le coin supérieur droit pour accéder à la page Menu. Rinçage rapide de l’unité de brassage • Les sous-menus (Rinçage rapide de l'unité de brassage, Rinçage rapide du système de Rinçage rapide du système de mousse de lait mousse de lait, Menu de service) s'affichent.
  • Seite 61 5. Dureté de l'eau : Appuyez sur > ou < pour sélectionner de 0 à 5 (en fonction de la dureté réelle de l'eau dans votre région). Conseil : le réglage 1 est destiné aux zones d'eau douce et le réglage 5 aux zones d'eau dure qui présentent des problèmes liés à...
  • Seite 62: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Passer à l'alimentation en eau en fûts 1. Mettez le bouton situé en bas à l'arrière sur la position « Bottled Water » (Eau en bouteille) et raccordez le tuyau d'entrée d'eau à un tonneau plein. 2. Lorsque vous êtes sur la page d'accueil, appuyez sur « »...
  • Seite 63 Nettoyage du réservoir à grains de café • Nettoyez-les tous les mois à l'aide d'une brosse douce afin de prolonger la durée de vie de la machine. Nettoyage du réservoir à marc de café • Lorsque le réservoir à marc de café est plein, l'appareil émet un signal sonore et un message d'invite s'affiche.
  • Seite 64: Réglages Techniques

    Réglage de la maintenance Dans la page « Menu de service », appuyez sur « Réglages de l’entretien » pour accéder à la page de réglage Maintenance. Appuyez sur le sous-menu souhaité pour procéder au réglage. Menu de service Réglages de l’entretien Réglage de la langue Réglage de la luminosité...
  • Seite 65 Détartrage du réservoir à eau • Les pastilles de nettoyage et le détartrant liquide contiennent des substances acides irritantes pour les yeux et la peau. Assurez-vous de respecter scrupuleusement tous les avertissements de sécurité figurant sur Danger l'emballage afin d'éviter toute blessure. •...
  • Seite 66 Détartrage du système de brassage à l’aide de pastilles Les pastilles de nettoyage contiennent des substances acides irritantes pour les yeux et la peau. Assurez-vous de respecter strictement tous les avertissements de sécurité indiqués sur l'emballage des pastilles afin d'éviter tout risque de Danger blessure.
  • Seite 67 Détartrage du système de mousse de lait avec des produits chimiques Avertissement : Pendant le nettoyage, de la vapeur peut s’échapper des sorties. Ne mettez pas la main sur les sorties afin d’éviter toute brûlure. Pendant la procédure de détartrage, assurez-vous de suivre toutes les Danger instructions à...
  • Seite 68 Rinçage rapide du système de mousse de lait Lorsque vous êtes sur la page d'accueil, appuyez sur « » dans le coin supérieur droit pour accéder à la page Menu. • Appuyez sur « Rinçage rapide du système de mousse de lait » pour démarrer. Retirez le tube à lait du récipient à...
  • Seite 69 Dépannage Un technicien qualifié doit effectuer les réparations si nécessaire. Message d'invite sur l'écran Cause probable Intervention Installation Après le nettoyage, le bac à Remettez le bac à eaux usées du bac à eaux eaux usées n'est pas remis dans la machine usées en place dans la machine Insérez l'unité...
  • Seite 70 Message d'invite sur l'écran Cause probable Intervention Fermez la porte Porte d'infusion ouverte Fermez la porte d'infusion d'infusion Insérez le Après le nettoyage, le Remettez le réservoir à marc de réservoir de réservoir à marc de café dans la machine marc de café...
  • Seite 71 Message d'invite sur l'écran Cause probable Intervention Erreur du Erreur du système de Ouvrez le couvercle du réservoir système de mouture à grains de café pour vérifier s'il mouture n'y a pas de corps étrangers à l'intérieur Blocage des Blocage des tuyaux 1.
  • Seite 72 Dépannage Un technicien qualifié doit effectuer les réparations si nécessaire. Dysfonctionnement Cause probable Intervention L’appareil ne fonctionne Le congélateur n’est pas Vérifier que l'appareil est bien branché et allumé allumé La fiche ou le câble est Remplacez la fiche ou le câble endommagé...
  • Seite 73: Spécifications Techniques

    Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent mode d’emploi soient corrects en date d’impression. Toutefois, BUFFALO se réserve le droit de changer les spécifications de ses produits sans préavis.
  • Seite 74: Sicherheitshinweise

    Personen benutzt werden. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass alle Installations- und Einrichtungsarbeiten sowie die Probeläufe abgeschlossen sind. Buffalo haftet nicht für Personen- oder Sachschäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts entstehen. Beachten Sie alle Anweisungen, Sicherheitsvorkehrungen und Warnhinweise.
  • Seite 75 Verboten • Es ist untersagt, das Gerät in irgendeiner Weise zu verändern, da dies zu einem Brand, Stromschlag oder Funktionsstörungen führen kann. • NICHT im Freien oder unter extrem kalten Umgebungsbedingungen verwenden. Das Einfrieren des Geräts kann ein Sicherheitsrisiko darstellen. Umgebungstemperatur: 5 °C bis 35 °C •...
  • Seite 76 • Halten Sie alle Verpackungsteile von Kindern fern. Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den Vorschriften der örtlichen Behörden. • Aus Sicherheitsgründen muss ein beschädigtes Stromkabel von einem Buffalo-Mitarbeiter oder empfohlenen qualifizierten Elektriker erneuert werden. GM948_ML_A5_v3_20250401.indb 76 GM948_ML_A5_v3_20250401.indb 76 2025/4/1 15:58...
  • Seite 77: Einführung

    Kaffeemaschine • Bedienungsanleitung BUFFALO ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in einwandfreiem Zustand befinden. Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren BUFFALO-Händler.
  • Seite 78: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Kaffeebohnenbehälter Wassertank Ein/Standby- Schalter Bedienfeld Ausgabeeinheit Stromschalter (auf der Rückseite) Milchaufschäumer Brüheinheitskern Auslässe (anpassbar) Milchschlauch Abtropfschale Tür Türentriegelungstaste Abwasserbehälter Kaffeesatzbehälter Abwasserabfluss Das Abwasser kann über den Wasserablaufschlauch an der Rückseite oder über den Abwassertank an der Vorderseite abgeleitet werden. Wasserversorgung •...
  • Seite 79: Lokalisieren Des Brüheinheitskerns

    Tipp: Bevor das Gerät das Werk verlässt, wird es getestet, daher ist es normal, dass sich etwas gemahlener Kaffee im Gerät befindet. Wir garantieren, dass das Gerät fabrikneu ist. Buffalo empfiehlt, das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach längerer Zeit der Nichtbenutzung zu reinigen.
  • Seite 80: Einschalten

    5. Füllen Sie Kaffeebohnen in den Kaffeebohnenbehälter. 6. Stellen Sie eine Tasse unter die Auslässe und passen Sie die Höhe der Auslässe nach Bedarf an. Tipp: Bevor Sie Kaffee mit Milch zubereiten, stecken Sie den Milchschlauch zuerst in die frische Milch. 7.
  • Seite 81: Einstellen Der Stärke Der Kaffeebohnen

    Bei der ersten Inbetriebnahme kann das Gerät aufgrund der leeren Wasserleitung lauter als gewöhnlich arbeiten. Wenn die Leitung nachgefüllt wird, wird das Geräusch leiser. Der Geräuschpegel sinkt nach dem Erstellen von 3 bis 4 Tassen Kaffee auf ein normales Niveau. Vorsicht Bei jedem Einschalten des Geräts wird automatisch ein Vorheiz- und Spülvorgang durchgeführt.
  • Seite 82: Kaffeezubereitung

    Kaffeezubereitung Tipps für die Zubereitung von heißem Kaffee: • Rufen Sie die Menüseite auf und wählen Sie „Brüheinheit Schnellspülung“, um einen Reinigungszyklus durchzuführen. • Spülen Sie die Kaffeetasse mit heißem Wasser aus, um sie warm zu machen (verwenden Sie die Heißwasserfunktion). •...
  • Seite 83 Reinigen des Milchschaumsystems Es wird empfohlen, das Milchschaumsystem zu reinigen, wenn der Betrieb beendet ist und das Gerät voraussichtlich eine Zeit lang nicht benutzt wird. Warnung: Während des Reinigens kann Dampf aus den Auslässen austreten. Halten Sie Ihre Hand nicht an die Auslässe, um Verbrennungen zu vermeiden. Ausführliche Informationen finden Sie im Abschnitt „Reinigung, Pflege und Wartung“...
  • Seite 84: Menü-Einrichtung

    Menü-Einrichtung • Drücken Sie auf der Startseite auf „ “ oben Menü rechts, um die Menüseite aufzurufen. • Es werden Untermenüs (Brüheinheit Brüheinheit Schnellspülung Schnellspülung, Milchschaumsystem Schnellspülung, Menü Service) angezeigt. Milchschaumsystem Schnellspülung • Drücken Sie zum Einstellen auf das gewünschte Element.
  • Seite 85: Ändern Der Getränkeeinstellungen

    5. Wasserhärte: Drücken Sie auf > oder <, um einen Wert zwischen 0 und 5 auszuwählen (je nach der tatsächlichen Wasserhärte in Ihrem Gebiet). Tipp: Einstellung 1 eignet sich für Gebiete mit weichem Wasser und Einstellung 5 für Gebiete mit hartem Wasser, in denen sich Kalkablagerungen bilden können.
  • Seite 86: Umschalten Auf Wasserzufuhr Aus Dem Fass

    Umschalten auf Wasserzufuhr aus dem Fass 1. Stellen Sie den Drehknopf auf der Rückseite auf die Position „Bottled Water“ (Abgefülltes Wasser) und schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an ein volles Fass an. 2. Drücken Sie auf der Startseite auf „ “ oben rechts, um die Menüseite aufzurufen. Folgen Sie dann der Sequenz „Menü...
  • Seite 87 Reinigung des Kaffeebohnenbehälters • Reinigen Sie sie monatlich mit einer weichen Bürste, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern. Reinigung des Kaffeesatzbehälters • Wenn der Kaffeesatzbehälter voll ist, gibt das Gerät einen Signalton ab und zeigt eine entsprechende Meldung an. •...
  • Seite 88: Wartungseinstellung

    Wartungseinstellung Wählen Sie auf der Seite „Menü Service“ die Option „Wartungseinstellungen“, um die Seite mit den Wartungseinstellungen aufzurufen. Drücken Sie zum Einstellen auf das gewünschte Untermenü. Menü Service Wartungseinstellungen Spracheinstellung Einstellen der Helligkeit Reinigen des Brühsystems mit Tabletten Milchschaumsystem mit Chemie Getränkeeinstellungen Kaffeetemperatur Automatisches Reinigen des Milchschaumsystems mit Dampf...
  • Seite 89: Entkalkung Des Wassertanks

    Entkalkung des Wassertanks • Reinigungstabletten und flüssiger Entkalker enthalten säurehaltige Stoffe, die Augen und Haut reizen können. Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise auf der Verpackung, um Verletzungen zu vermeiden. Gefahr • Achten Sie darauf, dass die heiße Lösung nicht herausspritzt – Verbrennungsgefahr! Folgen Sie während des Entkalkungsvorgangs allen Bildschirmanweisungen und leeren Sie die Auffangschale für das Abwasser rechtzeitig.
  • Seite 90: Entkalken Des Brühsystems Mit Tabletten

    Entkalken des Brühsystems mit Tabletten Reinigungstabletten enthalten säurehaltige Stoffe, die Augen und Haut reizen können. Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise auf der Verpackung der Tabletten, um Verletzungen zu vermeiden. Gefahr Achten Sie darauf, dass die heiße Lösung nicht spritzt – Verbrennungsgefahr! Folgen Sie während des Entkalkungsvorgangs allen Bildschirmanweisungen und leeren Sie die Auffangschale für das Abwasser rechtzeitig.
  • Seite 91: Entkalkung Des Milchschaumsystems Mit Chemie

    Entkalkung des Milchschaumsystems mit Chemie Warnung: Während des Reinigens kann Dampf aus den Auslässen austreten. Halten Sie Ihre Hand nicht an die Auslässe, um Verbrennungen zu vermeiden. Folgen Sie während des Entkalkungsvorgangs allen Bildschirmanweisungen und Gefahr leeren Sie die Auffangschale für das Abwasser rechtzeitig. 1.
  • Seite 92: Milchschaumsystem Schnellspülung

    Milchschaumsystem Schnellspülung Drücken Sie auf der Startseite auf „ “ oben rechts, um die Menüseite aufzurufen. • Drücken Sie auf „Milchschaumsystem Schnellspülung“, um den Vorgang zu starten. Nehmen Sie den Milchschlauch aus dem Milchbehälter und stecken Sie ihn in den Anschluss an der Auffangschale für das Abwasser.
  • Seite 93 Störungssuche Falls erforderlich, muss ein qualifizierter Techniker Reparaturen durchführen. Aufforderungsmeldung auf dem Vermutliche Ursache Lösung Display Auffangschale Die Auffangschale für das Setzen Sie die Auffangschale für das Abwasser wurde nach der für das Abwasser wieder in Abwasser Reinigung nicht in das das Gerät ein anbringen Gerät eingesetzt...
  • Seite 94 Aufforderungsmeldung auf dem Display Vermutliche Lösung Ursache Tür der Tür der Brühgruppe Tür der Brühgruppe schließen Brühgruppe offen schließen Behälter für Setzen Sie den Kaffeesatzbehälter gemahlenen Kaffeesatzbehälter in das Gerät ein Kaffee einsetzen wurde nach der Reinigung nicht wieder in das Gerät eingesetzt Bitte leeren Kaffeesatzbehälter ist...
  • Seite 95 Aufforderungsmeldung auf dem Vermutliche Ursache Lösung Display Fehler im Fehler im Mahlwerk Öffnen Sie den Deckel des Mahlwerk Kaffeebohnenbehälters und prüfen Sie ihn auf Fremdkörper Leitung Leitung verstopft 1. Stellen Sie das Mahlwerk auf verstopft eine höhere Pulverstärke ein 2. Reinigen Sie die Brüheinheit 3.
  • Seite 96 Störungssuche Falls erforderlich, muss ein qualifizierter Techniker Reparaturen durchführen. Störung Vermutliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert Das Gerät ist nicht eingeschaltet Prüfen, ob der Netzstecker in die Steckdose nicht gesteckt wurde und das Gerät eingeschaltet ist Stecker und Kabel sind Ersetzen Sie den Stecker und/oder das Kabel beschädigt Fehler Netzstromversorgung...
  • Seite 97: Technische Spezifikationen

    BUFFALO-Produkte sind für die Verwendung des folgenden Symbols zugelassen: Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von BUFFALO in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln, sei es elektronisch, mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichnung oder anderweitig, erstellt oder übertragen werden.
  • Seite 98: Istruzioni Per La Sicurezza

    Prima dell'uso verificare che tutte le operazioni di installazione, configurazione e prova sono state completate. Buffalo non potrà essere ritenuta responsabile per lesioni personali o danni materiali causati da un uso improprio dell’apparecchio. Attenersi a tutte le istruzioni, le precauzioni di sicurezza e le avvertenze.
  • Seite 99 Vietato • È vietato apportare modifiche in qualsiasi modo, in quanto potrebbero causare incendi, scosse elettriche o malfunzionamenti. • NON utilizzare all'aperto o in condizioni di freddo estremo. Il congelamento dell'unità può causare rischi per la sicurezza. Temperatura ambiente: 5~35 °C •...
  • Seite 100 • Tenere lontano l'imballaggio dalla portata dei bambini. Smaltire l'imballaggio in conformità alle normative locali. • Se è danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito da un agente di Buffalo o da un tecnico qualificato per evitare possibili rischi. GM948_ML_A5_v3_20250401.indb 100 GM948_ML_A5_v3_20250401.indb 100...
  • Seite 101: Contenuto Della Confezione

    • Manuale di istruzioni BUFFALO garantisce una qualità e un servizio impeccabili e assicura che al momento dell'imballaggio tutti i componenti forniti sono perfettamente funzionanti e privi di difetti. Se si rilevano danni causati durante il trasporto, rivolgersi immediatamente al rivenditore BUFFALO locale.
  • Seite 102: Panoramica Dell'apparecchio

    Panoramica dell’apparecchio Serbatoio dei chicchi di caffè Serbatoio dell'acqua Interruttore di accensione/standby Pannello di controllo Unità di scarico Interruttore di alimentazione (sul retro) Montalatte Unità di elaborazione Uscite di scarico principale (regolabili) Tubo del latte Vaschetta raccogli gocce Sportello Pulsante di rilascio dello sportello Serbatoio dell’acqua residua...
  • Seite 103: Primo Utilizzo

    Suggerimento: prima di lasciare la fabbrica, l'apparecchio viene testato, pertanto è normale che vi sia un po' di caffè macinato all'interno della macchina. Garantiamo lo stato completamente nuovo della macchina. Buffalo consiglia di pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta o se l'apparecchio è rimasto inutilizzato per un lungo periodo di tempo.
  • Seite 104 5. Aggiungere chicchi di caffè nel serbatoio dei chicchi di caffè. 6. Collocare una tazza sotto le uscite di scarico e regolare l'altezza delle stesse secondo le necessità. Suggerimento: prima di preparare il caffè con il latte, inserire prima il tubo de latte nel latte fresco.
  • Seite 105 Al primo utilizzo, l'apparecchio potrebbe emettere un rumore più forte del normale, in quanto la conduttura di alimentazione dell'acqua è vuota. Quando la conduttura viene riempita, il rumore diminuisce. Il livello di rumore si ridurrà Attenzione alla normalità dopo l'erogazione di 3-4 tazze di caffè. Ad ogni accensione, l'apparecchio effettua automaticamente il preriscaldamento e il risciacquo.
  • Seite 106: Preparazione Del Caffè

    Preparazione del caffè Suggerimenti per rendere il caffè più caldo: • Accedere alla pagina del menu per selezionare “Risciacquo rapido unità di elaborazione” per eseguire un ciclo di pulizia. • Lavare la tazza di caffè con acqua calda per renderla tale (utilizzare la funzione acqua calda).
  • Seite 107 Pulizia sistema schiuma di latte Si consiglia di pulire il sistema di schiumatura del latte una volta terminato il funzionamento e quando si prevede un periodo di inattività. Avvertenza: Durante la pulizia potrebbe fuoriuscire del vapore dalle uscite. Non posizionare la mano sulle uscite per evitare ustioni. Fare riferimento alla sezione “Pulizia, cura e manutenzione”...
  • Seite 108: Menu Di Configurazione

    Menu di configurazione • Quando ci si trova nella pagina principale, Menu premere “ ” nell’angolo superiore destro per accedere alla pagina del menu. Risciacquo rapido unità di elaborazione • Vengono visualizzati i sottomenu (Risciacquo rapido unità di elaborazione, Risciacquo rapido Risciacquo rapido sistema schiuma di latte del sistema di schiumatura del latte, Menu di assistenza).
  • Seite 109 5. Durezza dell'acqua: premere > o < per selezionare da 0 a 5 (in base all'effettiva durezza dell'acqua nella propria zona). Suggerimento: l'impostazione 1 è per le aree con acqua dolce, mentre l'impostazione 5 è per le aree con acqua dura che presentano problemi di accumulo di calcare. Per prolungare la vita utile della macchina si consiglia di mantenere l'impostazione 4 o 5.
  • Seite 110: Pulizia, Cura E Manutenzione

    Passaggio alla fornitura di acqua a fusto 1. Impostare la manopola nella parte inferiore posteriore in posizione “Bottled Water (Acqua in bottiglia)” e collegare il tubo flessibile di ingresso dell'acqua a un fusto pieno. 2. Quando ci si trova nella pagina principale, premere “ ”...
  • Seite 111: Pulizia Del Serbatoio Dell'acqua

    Pulizia del serbatoio dei chicchi di caffè • Effettuare la pulizia ogni mese con un pennello morbido per prolungare la vita utile della macchina. Pulizia del serbatoio dei fondi di caffè • Quando il serbatoio dei fondi di caffè è pieno, l'apparecchio emette un segnale acustico e viene visualizzato il messaggio di avviso.
  • Seite 112: Ripristino Delle Impostazioni Predefinite

    Impostazioni manutenzione Quando ci si trova nella pagina “Menu di assistenza”, premere “Impostazioni manutenzione” per accedere alla pagina di configurazone della manutenzione. Premere il sottomenu desiderato per la configurazione. Menu di assistenza Impostazioni manutenzione Impostazione lingua Impostazione luminosità Pulizia sistema di elaborazione con tavolette Sistema di schiumatura del latte con prodotti chimici Impostazioni bevande Temperatura caffè...
  • Seite 113 Decalcificazione del serbatoio dell'acqua • Le pastiglie detergenti e il decalcificante liquido contengono materiali acidi irritanti per gli occhi e la pelle. Assicurarsi di rispettare rigorosamente tutte le avvertenze di sicurezza riportate sulla confezione per evitare lesioni. Pericolo • Prestare attenzione alla fuoriuscita della soluzione calda; pericolo di ustioni! Durante la decalcificazione, assicurarsi di seguire tutte le indicazioni dello schermo e di svuotare in tempo la vaschetta dell’acqua residua.
  • Seite 114 Decalcificazione del sistema di elaborazione con pastiglie Le pastiglie detergenti contengono materiali acidi irritanti per gli occhi e la pelle. Assicurarsi di rispettare rigorosamente tutte le avvertenze di sicurezza riportate sulla confezione delle pastiglie per evitare lesioni personali. Pericolo Prestare attenzione alla fuoriuscita della soluzione calda; pericolo di ustioni! Durante la decalcificazione, assicurarsi di seguire tutte le indicazioni dello schermo e di svuotare in tempo la vaschetta dell’acqua residua.
  • Seite 115 Decalcificazione del sistema di schiumatura del latte con prodotti chimici Avvertenza: Durante la pulizia potrebbe fuoriuscire del vapore dalle uscite. Non posizionare la mano sulle uscite per evitare ustioni. Durante la decalcificazione, assicurarsi di seguire tutte le indicazioni dello Pericolo schermo e di svuotare in tempo la vaschetta dell’acqua residua.
  • Seite 116 Risciacquo rapido sistema schiuma di latte Quando ci si trova nella pagina principale, premere “ ” nell’angolo superiore destro per accedere alla pagina del menu. • Premere “Risciacquo rapido sistema schiuma di latte” per avviarlo. Rimuovere il tubo del latte dal contenitore del latte e inserirlo nel raccordo della vaschetta dell'acqua residua.
  • Seite 117: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se necessario, contattare un tecnico qualificato per le eventuali riparazioni. Messaggio di avviso sul display Probabile causa Azione Installare Dopo la pulizia, la vaschetta Ricollocare la vaschetta di il vassoio di raccolta dell'acqua non è raccolta dell'acqua nella dell'acqua inserita nella macchina macchina...
  • Seite 118 Messaggio di avviso sul display Probabile causa Azione Chiudere Sportello dell’area di Chiudere lo sportello dell'area di lo sportello elaborazione aperto elaborazione dell'area di elaborazione Inserire il Dopo la pulizia, il Ricollocare il serbatoio dei fondi di contenitore dei serbatoio dei fondi di caffè...
  • Seite 119 Messaggio di avviso sul display Probabile causa Azione Errore sistema Errore sistema di Aprire il coperchio del serbatoio di macinatura macinatura dei chicchi di caffè per verificare la presenza di eventuali corpi estranei all'interno Tubo ostruito Tubo ostruito 1. Regolare il sistema di macinazione sull'impostazione della polvere più...
  • Seite 120 Risoluzione dei problemi Se necessario, contattare un tecnico qualificato per le eventuali riparazioni. Problema Probabile causa Azione L'apparecchio non L'apparecchio non è acceso Controllare che l'apparecchio sia collegato funziona correttamente e che sia acceso La presa o il cavo sono Sostituire la presa o il cavo danneggiati Problema con l'alimentazione...
  • Seite 121: Specifiche Tecniche

    BUFFALO. Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia BUFFALO si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso.
  • Seite 122: Consejos De Seguridad

    Antes del uso, confirme que se han completado todas las operaciones de instalación, configuración y prueba. Buffalo no se hace responsable de las lesiones o daños materiales que surjan de un uso incorrecto del aparato. Respete todas las instrucciones, las precauciones de seguridad y las advertencias.
  • Seite 123 Prohibido • Queda prohibida la realización de modificaciones, puesto que podría causar un incendio, descargas eléctricas o averías. • NO usar en exteriores ni bajo condiciones de frío extremo. Si la unidad se congela podría ser peligroso. Temperatura ambiente: 5ºC~35ºC •...
  • Seite 124 • Mantenga el embalaje lejos del alcance de los niños. Elimine el embalaje de acuerdo con las normas de las autoridades locales. • Si el cable eléctrico está dañado, debe ser reemplazado por un agente de Buffalo o un técnico cualificado recomendado para evitar cualquier riesgo. GM948_ML_A5_v3_20250401.indb 124 GM948_ML_A5_v3_20250401.indb 124...
  • Seite 125: Contenido Del Conjunto

    • Manual de instrucciones BUFFALO se enorgullece de su calidad y servicio y asegura que en el momento del desembalaje, el contenido se suministró con plena funcionalidad y sin ningún defecto. Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor BUFFALO.
  • Seite 126: Suministro De Agua

    Familiarícese con el aparato Depósito para granos de Depósito de agua café Interruptor de encendido/espera Panel de Control Unidad de descarga Interruptor de encendido (en la parte trasera) Espumador de leche Núcleo de la unidad de Salidas de cocción descarga (ajustable) Tubo de leche Bandeja...
  • Seite 127: Primer Uso

    Sugerencia: Antes de salir de fábrica, el aparato es sometido por lo que es normal que tenga un poco de café molido en la máquina. Garantizamos que la máquina es nueva. Buffalo recomienda limpiar el aparato antes de usarlo por primera vez, o si el aparato ha estado sin usar durante un largo periodo de tiempo.
  • Seite 128 5. Añada granos de café al depósito para granos de café. 6. Coloque una tapa debajo de las salidas de descarga y ajuste la altura de las salidas de descarga según sea necesario. Sugerencia: Antes de preparar café con leche, introduzca el tubo de leche en la leche fresca. 7.
  • Seite 129 Durante el primer uso, el aparato emitirá un ruido más alto de lo normal, puesto que la línea de suministro de agua está vacía. Al rellenar la tubería, el ruido se detendrá. El nivel de ruido disminuirá al nivel normal después de preparar 3 o 4 Precaución tazas de café.
  • Seite 130: Preparación De Café

    Preparación de café Sugerencias para obtener café más caliente: • Acceda a la página del menú para seleccionar “Enjuague rápido de la unidad de preparación” para llevar a cabo un ciclo de limpieza. • Lave la taza de café con agua caliente para calentarla (use la función de agua caliente). •...
  • Seite 131 Limpieza del sistema de espuma de leche Se recomienda limpiar el sistema de espuma de leche después de finalizar cada operación y en caso de períodos de inactividad. Advertencia: Durante la limpieza, puede salir vapor por las salidas. No ponga la mano en las salidas para evitar quemaduras. Consulte la sección “Limpieza, Cuidado y Mantenimiento”...
  • Seite 132: Configuración Del Menú

    Configuración del menú • Desde la página de inicio, pulse “ ” en la Menú esquina superior derecha para acceder a la página Menú. Enjuague rápido de la unidad de preparación • Aparecen los menús secundarios (Enjuague rápido de la unidad de preparación, Enjuague Enjuague rápido del sistema de espuma de leche rápido del sistema de espuma de leche, Menú...
  • Seite 133 5. Dureza del agua: Pulse > o < para seleccionar de 0 a 5 (en conformidad con la dureza del agua real de su región). Sugerencia: el ajuste 1 es para zonas con agua blanda y el ajuste 5 para zonas con agua dura que pueda causar problemas de acumulación de cal.
  • Seite 134: Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento

    Cambio al suministro de agua en botella 1. Ajuste el mando ubicado en la parte inferior trasera en la posición “Bottled Water” (Agua en botella) y conecte el tubo de entrada de agua a un barril lleno. 2. Desde la página de inicio, pulse “ ”...
  • Seite 135: Limpieza Del Interior Del Aparato

    Limpieza del depósito de granos de café • Limpie mensualmente con un cepillo suave para aumentar la vida útil de la máquina. Limpieza del depósito de posos de café • Cuando el depósito de posos de café esté lleno, el aparato emitirá un pitido y se mostrará un mensaje emergente.
  • Seite 136 Ajustes de mantenimiento Desde la página “Menú de servicio”, pulse “Ajustes de mantenimiento” para acceder a la página Ajustes de mantenimiento. Pulse el menú secundario que desee configurar. Menú de servicio Ajustes de mantenimiento Ajuste de idioma Ajuste del brillo Limpieza del sistema de preparación con pastillas Sistema de espuma de leche usando productos químicos Ajustes de bebidas...
  • Seite 137 Descalcificación del depósito de agua • Las tabletas de limpieza y los descalcificadores líquidos tienen materiales ácidos que irritan la piel y los ojos. Asegúrese de seguir estrictamente todas las advertencias de seguridad del envoltorio para evitar lesiones. Peligro • Tome precauciones al manejar la solución caliente.
  • Seite 138 Descalcificación del sistema de preparación con pastillas Las pastillas de limpieza contienen materiales ácidos irritantes para la piel y los ojos. Asegúrese de respetar estrictamente todas las advertencias de seguridad indicadas en el envoltorio de las pastillas para evitar sufrir lesiones personales. Peligro Presta atención al manipular la solución caliente.
  • Seite 139 Descalcificación del sistema de espuma de leche con productos químicos Advertencia: Durante la limpieza, puede salir vapor por las salidas. No ponga la mano en las salidas para evitar quemaduras. Durante la descalcificación, asegúrese de respetar todas las indicaciones en Peligro pantalla y vacíe la bandeja de agua residual a tiempo.
  • Seite 140 Enjuague rápido del sistema de espuma de leche Desde la página de inicio, pulse “ ” en la esquina superior derecha para acceder a la página Menú. • Pulse “Enjuague rápido del sistema de espuma de leche”. Retire el tubo para leche del recipiente de leche e introdúzcalo en la toma de la bandeja de agua residual.
  • Seite 141: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Un técnico calificado debe realizar las reparaciones si es necesario. Mensaje emergente en pantalla Causa probable Acción Instalar la Después de la limpieza, la Vuelva a colocar la bandeja de bandeja bandeja de agua residual agua residual en la máquina de aguas no se introdujo en la residuales...
  • Seite 142 Mensaje emergente en pantalla Causa probable Acción Cerrar la puerta La puerta de Cerrar la puerta de preparación de preparación preparación está abierta Introducir el Después de limpiar, el Vuelva a colocar el depósito de depósito de depósito de posos de posos de café...
  • Seite 143 Mensaje emergente en pantalla Causa probable Acción Error del Error del sistema de Abra la tapa del depósito de sistema de molienda granos de café para comprobar si molienda hay materia extraña en el interior Obstrucción de Obstrucción de 1. Ajuste el sistema de molienda conductos conductos a un ajuste más grueso...
  • Seite 144 Resolución de problemas Un técnico calificado debe realizar las reparaciones si es necesario. Fallo Causa probable Acción El aparato no El aparato no está conectado Compruebe que el aparato esté enchufado funciona correctamente y conectado El enchufe y el cable están Sustituya el enchufe o el cable dañados Fallo de la fuente de...
  • Seite 145: Especificaciones Técnicas

    BUFFALO. Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin embargo, BUFFALO se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa. GM948_ML_A5_v3_20250401.indb 145 GM948_ML_A5_v3_20250401.indb 145...
  • Seite 146 GM948_ML_A5_v3_20250401.indb 146 GM948_ML_A5_v3_20250401.indb 146 2025/4/1 15:58 2025/4/1 15:58...
  • Seite 147 0117 3075655 Eire 021 4946777 040 – 2628080 01 60 34 28 80 BE-NL 0800-29129 BE-FR 0800-29229 0800 – 1860806 901-100 133 GM948_ML_A5_v3_20250401.indb 147 GM948_ML_A5_v3_20250401.indb 147 2025/4/1 15:58 2025/4/1 15:58...
  • Seite 148 GM948_ML_A5_V3_2025/04/01 GM948_ML_A5_v3_20250401.indb 148 GM948_ML_A5_v3_20250401.indb 148 2025/4/1 15:58 2025/4/1 15:58...

Inhaltsverzeichnis