Seite 1
Designed to be seen Engineered to be heard MR1 MK3 Bluetooth Speaker System EN Quick start guide Guida rapida PL Skrócona instrukcja obsługi クイックスタートガイド DA Hurtig start guide PT Guia rápido KO 빠른 시작 가이드 DE Schnellstartanleitung TH คู ่ ม ื อ เริ ่ ม ต้ น อย่ า งรวดเร็ ว...
Seite 2
Statement of Federal Communications Commission (FCC) FCC ID:2AJAA-MR1C in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or This device complies with part 15 of the FCC television reception, which can be determined Rules. Operation is subject to the following two by turning the equipment off and on, the user is conditions: encouraged to try to correct the interference by...
Seite 3
Important information about the AC power adapter ● The external flexible cable cannot be ● Model DYS850-180280W-K replaced and if the cord is damaged, ● Input 100-240V~50/60Hz, 1.3A MAX the AC adapter must be replaced. ● Output 18.0VDC 2.8A ● DO NOT expose the AC adapter to ● Class II, Efficiency Level VI dripping or splashing water, and do not ●...
Seite 5
KO 구성품 EN Included items 공급되는 전원 플러그 어댑터의 수와 종류는 The number and type of mains plug 지역에 따라 다릅니다 adapters supplied will vary according to region NL Inbegrepen artikelen DA Inkluderede varer Het aantal en type meegeleverde Antallet og typen af stikkontaktadaptere, stekkeradapters zal variëren afhankelijk van der leveres, vil variere afhængigt af de regio...
Remote control 12. Control knob Rotate to adjust volume. 18. Standby Press to turn on from standby. 19. Bluetooth Press to change source. 20. USB In Bluetooth, press to disconnect from current device 21. Volume and enter pairing mode. 22. Aux input Press and hold to enter to 23. Phono input standby.
Setting up and using your MR1 speakers 1 Unpacking 4 Connect to AC mains power Take care not to damage your MR1 speakers Attach the interchangeable mains plug for your when unpacking. Keep the packaging should region to the AC power adapter and push it in they ever need to be moved, stored, or serviced until you hear a ‘click’.
Need more help? 7 Adjust volume Turn the control knob clockwise to increase For help with your product, please refer to the volume and anticlockwise to decrease it the FAQ (Frequently Asked Questions) page or use the volume buttons on the remote. in the support area of our website.
Bluetooth 1 Select Bluetooth source 1 Connect USB audio source Press the control knob until the Bluetooth LED Use a USB C cable to connect the USB AUDIO IN starts to flash indicating your MR1 speakers are socket on your MR1 speakers to a USB C output ready to pair with a Bluetooth audio device.
Seite 13
Aux - Optical/Line in Phono 1 Connect audio source 1 Connect turntable For optical sources: Use a 3.5mm optical jack Use a high-quality stereo RCA cable to connect cable to connect the optical output of your audio the Phono input on your MR1 speakers to the source to the “Aux opto/Line in” socket on your Phono output on your turntable.
Input level adjustment Hum and buzz If Line in, Optical, or Phono volume is too low When connecting other analogue audio devices compared to Bluetooth or USB, increase the such as a turntable or subwoofer to your MR1 input level. If it’s too high or distorted, reduce it. speakers, you may occasionally notice a hum or buzzing noise. This is typically caused by grounding issues or ground loops between...
Seite 15
Specifications Amplifier Dimensions Hi-Fidelity Class-D H185 x W135 x D155mm (cabinet) 2 x 25W H202 x W135 x D165mm (max) 104dB 24-bit/192kHz DAC 2.2kg each Drivers Speaker grilles 100mm fibre composite woofers The grilles are not removable, do not attempt 20mm silk dome tweeters to remove them. Your MR1 speakers have been Connectivity tuned and optimised with the grilles in place. Bluetooth V5.1, aptX HD, SBC, AAC, BLE, A2DP MM Phono RCA input 7mV max Specifications subject to change without notice.
Safety information ● Read this user guide and follow all instructions, it will help heat sources such as radiators, stoves, or other devices you set up and operate your product properly. that produce heat. ● Heed all warnings and keep this user guide for future ●...
Seite 17
Important information about the coin battery WARNING ● Disposing of a battery in fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting a battery, can ● INGESTION HAZARD: The supplied remote result in an explosion. control contains a coin cell battery. ● Leaving a coin cell battery in an extremely ● CHEMICAL BURN HAZARD: Do not ingest high temperature environment or extremely battery. low air pressure can result in an explosion or ●...
Guarantee General care Register your product to get an ● Do not expose to direct sunlight. Natural and engineered wood finishes extended three-year guarantee. can change colour with age, particularly when exposed to sunlight. As standard, this product is guaranteed to be free from defects for a period of two years from date of ●...
Seite 21
Fjernbetjening 12. Kontrolknap Drej for at justere lydstyrken. Tryk for at tænde fra standby. 18. Standby Tryk for at skifte kilde. 19. Bluetooth I Bluetooth skal du trykke på 20. USB for at afbryde forbindelsen til 21. Bind den aktuelle enhed og gå ind i 22. Aux-indgang parringstilstand.
Seite 22
Opsætning og brug af dine MR1-højttalere 1 Udpakning 4 Tilslut til lysnettet Pas på ikke at beskadige dine MR1-højttalere, Sæt det udskiftelige netstik til dit område i AC- når du pakker ud. Gem emballagen, hvis den strømadapteren, og skub det ind, indtil du hører skulle flyttes, opbevares eller serviceres i et “klik”.
Behøver du hjælp? 7 Juster lydstyrken Drej kontrolknappen med uret for at øge For hjælp til dit produkt, se venligst lydstyrken og mod uret for at mindske den, eller FAQ-siden (ofte stillede spørgsmål) i brug lydstyrkeknapperne på fjernbetjeningen. supportområdet på vores hjemmeside. Besøg Når du når den maksimale eller www.ruarkaudio.com/support for at få flere minimale lydstyrke, slukker...
Seite 24
Bluetooth 1 Vælg Bluetooth-kilde 1 Tilslut USB-lydkilde Tryk på kontrolknappen, indtil Bluetooth- Brug et USB-C-kabel til at tilslutte USB AUDIO LED’en begynder at blinke. Dette indikerer, IN-stikket på dine MR1-højttalere til en USB-C- at dine MR1-højttalere er klar til at blive udgang på...
Seite 25
Aux - Optisk/Line in Phono 1 Tilslut lydkilde 1 Tilslut pladespiller For optiske kilder: Brug et 3,5mm optisk jack- Brug et stereo RCA-kabel af høj kvalitet kabel til at forbinde den optiske udgang på din til at tilslutte Phono-indgangen på dine lydkilde til “Aux opto/Line in”-stikket på din MR1. MR1-højttalere til Phono-udgangen på din Hvis du bruger et Toslink-kabel, skal du bruge pladespiller.
Seite 26
Justering indgangsniveau Brummen og summen Hvis Line-in-, Optisk- eller Phono-volumen er Når du tilslutter andre analoge lydenheder for lav sammenlignet med Bluetooth eller USB, såsom en pladespiller eller subwoofer til dine øg indgangsniveauet. Hvis det er for højt eller MR1-højttalere, kan du lejlighedsvis bemærke forvrænget, sænk det.
Specifikationer Forstærker Dimensioner Hi-Fidelity Class-D H185 x B135 x D155mm (skab) 2 x 25W H202 x B135 x D165mm (maks) 104dB 24-bit/192kHz DAC 2,2kg hver Drivere Højttalergitre 100mm fiberkomposit-bas Gitrene er ikke aftagelige, forsøg ikke at 20mm silkedome-diskanter fjerne dem. Din MR1 er blevet tunet og Tilslutning optimeret med gitrene på plads. Bluetooth V5.1, aptX HD, SBC, AAC, BLE, A2DP MM Phono-indgang (stereo RCA) 7mV max Specifikationer kan ændres uden varsel. Line-indgang 3,5mm 2,3V TOSLINK optisk 3,5mm indgang 24-bit/192kHz PCM USB-lydindgang 24-bit/96kHz UAC 1.0...
Seite 28
Sikkerhedsoplysninger ● Undgå udsættelse for ekstrem varme eller kulde. ● Læs denne brugervejledning og følg alle vejledninger, det vil hjælpe dig med at opstille og bruge dit produkt korrekt. ● Der må kun bruges udstyr/tilbehør, der er specificeret for ● Følg alle advarsler og gem denne brugervejledning til enheden. Der må ikke udføres modifikationer til systemet fremtidig brug.
Seite 29
Vigtig information om møntbatteriet ADVARSEL ● Bortskaffelse af et batteri i ild eller en varm ovn, eller mekanisk knusning eller skæring af ● INDTAGELSESFARE: Den medfølgende et batteri, kan resultere i en eksplosion. fjernbetjening indeholder et møntcellebatteri. ● At efterlade et møntcellebatteri i et miljø med ● KEMISK FORBRÆNDINGSFARE: Undlad at ekstremt høje temperaturer eller ekstremt indtage batteriet.
Seite 30
Audio, Ruark Audio logo og andre Ruark Audio OPLYSNINGER OM WEEE OVERENSSTEMMELSE mærker tilhører Ruark Audio og kan være registreret. Ruark Audio påtager sig intet ansvar for fejl, der kan Denne enhed er afmærket i henhold til forekomme i denne manual og informationen heri kan Europæisk direktiv 2012/19/EU om affald...
Garanti Generel pleje Registrer dit produkt på for at få en ● Må ikke udsættes for direkte sollys. Naturlige og konstruerede træfinisher forlænget tre-års garanti. kan ændre farve med alderen, især når de udsættes for sollys. Som standard er dette produkt garanteret fri for mangler i en periode på...
Fernbedienung 12. Bedienknopf Drehen, um die Lautstärke einzustellen. 18. Standby Drücken, um aus dem 19. Bluetooth Standby-Modus einzuschalten. 20. USB Drücken, um die 21. Lautstärke Quelle zu ändern. 22. Aux-Eingang Bei Bluetooth drücken, um 23. Phono-Eingang die Verbindung zum aktuellen 24. Batterielasche Gerät zu trennen und in den Kopplungsmodus zu wechseln. Hinweis: Bevor Sie Ihre Fernbedienung zum ersten Mal Gedrückt halten, um in den verwenden, müssen Sie die Plastik-...
Seite 34
Einrichten und Verwenden Ihrer MR1-Lautsprecher 1 Auspacken 4 An das Stromnetz anschließen Achten Sie darauf, Ihre MR1-Lautsprecher beim Stecken Sie den austauschbaren Netzstecker für Auspacken nicht zu beschädigen. Bewahren Ihre Region in das Netzteil und drücken Sie ihn Sie die Verpackung auf, falls sie in Zukunft hinein, bis Sie ein „Klicken“ hören. einmal bewegt, gelagert oder gewartet werden Schließen Sie das Netzteil an die müssen.
Brauchen Sie Hilfe? 7 Lautstärke regeln Drehen Sie den Steuerknopf im Hilfe zu Ihrem Produkt finden Sie auf Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu der FAQ-Seite (Häufig gestellte Fragen) erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um im Supportbereich unserer Website. sie zu verringern, oder verwenden Sie die Weitere Informationen und vollständige Lautstärketasten auf der Fernbedienung. Benutzerhandbücher finden Sie unter Wenn Sie die maximale oder minimale www.ruarkaudio.com/support Lautstärke erreichen, erlischt die Quellenanzeige-LED vorübergehend. Wenn Sie Bluetooth- oder USB-Audio hören, können Sie die Lautstärke auch mit den Lautstärkereglern Ihres verbundenen Telefons, Tablets oder Computers regeln.
Bluetooth 1 Bluetooth-Quelle auswählen 1 USB-Audioquelle verbinden Drücken Sie den Steuerknopf, bis die Verwenden Sie ein USB-C-Kabel, um die USB- Bluetooth-LED zu blinken beginnt, um AUDIO-IN-Buchse Ihres MR1 mit einem USB-C- anzuzeigen, dass Ihr MR1 bereit ist, mit einem Ausgang Ihrer USB-Audioquelle zu verbinden. Bluetooth-Audiogerät gekoppelt zu werden. Zu den kompatiblen USB-Audioquellen zählen Laptops, Tablets und viele Smartphones. 2 Bluetooth-Gerät koppeln 2 Wählen Sie die USB-Quelle Gehen Sie zu den Bluetooth-Einstellungen Ihres Audiogeräts und wählen Sie „Ruark Drücken Sie den Steuerknopf, bis die USB-LED...
Seite 37
Aux - Optisch/Line-In Phono 1 Audioquelle anschließen 1 Plattenspieler anschließen Für optische Quellen: Verwenden Sie ein Verwenden Sie ein hochwertiges Stereo-Cinch- optisches 3,5-mm-Klinkenkabel, um den Kabel, um den Phono-Eingang Ihres MR1 mit optischen Ausgang Ihrer Audioquelle mit dem Phono-Ausgang Ihres Plattenspielers zu der „Aux opto/Line-In“-Buchse Ihres MR1 verbinden. zu verbinden. Wenn Sie ein Toslink-Kabel 2 Phono-Quelle auswählen verwenden, verwenden Sie den mitgelieferten Toslink-auf-3,5-mm-Klinkenadapter.
Eingangspegel anpassen Brummen und Surren Wenn die Lautstärke von Line In, Optical oder Wenn Sie andere analoge Audiogeräte wie einen Phono im Vergleich zu Bluetooth oder USB zu Plattenspieler oder Subwoofer an Ihren MR1 niedrig ist, erhöhen Sie den Eingangspegel. anschließen, bemerken Sie möglicherweise Wenn sie zu hoch oder verzerrt ist, verringern gelegentlich ein Brummen oder Surren. Dies Sie sie.
Spezifikationen Abmessungen Verstärker Hi-Fidelity Class-D H185 x B135 x T155mm (Gehäuse) 2 x 25W H202 x B135 x T165mm (max) 104dB 24-bit/192kHz DAC 2.2kg pro Stück Treiber Lautsprechergitter 100mm-Faserverbund-Tieftöner Die Gitter sind nicht abnehmbar, 20mm-Seidenkalotten-Hochtöner versuchen Sie nicht, sie zu entfernen. Konnektivität Ihr MR1 wurde mit den angebrachten Bluetooth V5.1, aptX HD, SBC, AAC, BLE, A2DP Gittern abgestimmt und optimiert. MM-Phono-Eingang (Stereo-Cinch) 7mV max Line-Eingang (3,5mm Buchse) 2,3 V Spezifikationen können ohne TOSLINK optischer 3,5-mm-Eingang 24-Bit/192kHz PCM Vorankündigung geändert werden. USB-Audioeingang 24-bit/96 kHz UAC 1.0 Subwoofer-Ausgang (Mono-Cinch) 2,0 V Lautsprecher-Verbindungskabel...
Sicherheitshinweise ● Keiner extremen Hitze oder Kälte aussetzen. ● Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und befolgen Sie alle Anweisungen. So können Sie Ihr Produkt ordnungsgemäß ● Verwenden Sie nur für dieses Gerät zugelassene(s) einstellen und bedienen. Zusatzgeräte/Zubehör. Keine Änderungen am System oder ● Beachten Sie alle Warnhinweise und bewahren Sie diese Zubehör durchführen. Nicht genehmigte Änderungen Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. können die Sicherheit, Konformität und Leistung des Geräts gefährden.
Wichtige Informationen zur Knopfzelle WARNUNG ● Ersetzen Sie die Batterie nicht durch einen falschen Typ, der eine Schutzvorrichtung außer ● GEFAHR DURCH VERSCHLUCKEN: Die Kraft setzen kann mitgelieferte Fernbedienung enthält eine ● Das Entsorgen einer Batterie ins Feuer oder Knopfzellenbatterie. einen heißen Ofen oder das mechanische ● GEFAHR DURCH VERBRENNUNGEN: Batterie Zerdrücken oder Zerschneiden einer Batterie nicht verschlucken.
Garantie Allgemeine Pflege Registrieren Sie Ihr Produkt, um eine ● Nicht direktem Sonnenlicht aussetzen. Natürliche und technische Garantieverlängerung auf drei Jahre zu erhalten. Holzoberflächen können mit der Zeit Standardmäßig erhalten Sie auf dieses Produkt ihre Farbe verändern, insbesondere zwei Jahre Garantie. Diese verlängert sich bei Sonneneinstrahlung. jedoch auf drei Jahre, wenn Sie Ihr Produkt ●...
Control remoto 12. Perilla de control Gírela para ajustar el volumen. Pulse para encender desde 18. Modo de espera el modo de espera. 19. Bluetooth Pulse para cambiar la fuente. 20. USB En Bluetooth, presione para 21. Volumen desconectarse del dispositivo 22. Entrada Aux actual e ingresar al modo 23. Entrada de fono...
Seite 46
Configuración y uso de los altavoces MR1 1 Desembalaje presiónelo hasta que escuche un “clic”. Conecte el adaptador de corriente CA a la toma Tenga cuidado de no dañar los altavoces MR1 de entrada de corriente CC en la parte posterior al desembalarlos.
¿Necesita más ayuda? 7 Ajuste del volumen Gire la perilla de control en el sentido de las Para obtener ayuda con su producto, consulte la agujas del reloj para aumentar el volumen y página de Preguntas frecuentes (FAQ) en el área en el sentido contrario para disminuirlo, o use de soporte de nuestro sitio web.
Bluetooth 1 Seleccione la fuente de Bluetooth 1 Conectar la fuente de audio USB Presione la perilla de control hasta que el LED Usa un cable USB C para conectar el conector de Bluetooth comience a parpadear, lo que USB AUDIO IN de tu MR1 a una salida USB C de indica que su MR1 está...
Seite 49
Entrada Aux óptica/línea Phono 1 Conecta la fuente de audio 1 Conecta el tocadiscos Para fuentes ópticas: utiliza un cable con Utiliza un cable RCA estéreo de alta calidad para conector óptico de 3,5mm para conectar la conectar la entrada Phono de tu MR1 a la salida salida óptica de tu fuente de audio al conector Phono de tu tocadiscos. “Aux opto/Line in” de tu MR1. Si utilizas un cable 2 Selecciona la fuente Phono Toslink, utiliza el adaptador de conector Toslink...
Ajuste nivel de entrada Zumbido y ruido Si el volumen de entrada de línea, óptica o fono Al conectar otros dispositivos de audio es demasiado bajo en comparación con el de analógicos, como un tocadiscos o un Bluetooth o USB, aumenta el nivel de entrada. Si subwoofer, a sus altavoces MR1, puede que es demasiado alto o distorsionado, redúcelo.
Seite 51
Especificaciones Amplificador Dimensiones Clase D de alta fidelidad H185 x An135 x P155mm (cabinet) 2 x 25W H202 x An135 x P165mm (max) DAC 24-bit/192kHz 104dB 2.2kg cada uno Transductores Rejillas de los altavoces Woofers de 100mm de fibra compuesta Las rejillas no son desmontables, no Tweeters de cúpula de seda de 20mm intente retirarlas. Sus MR1 han sido Conectividad ajustados y optimizados con las rejillas Bluetooth V5.1, aptX HD, SBC, AAC, BLE, A2DP en su lugar. Entrada de fono MM (RCA estéreo) 7mV máx.
Información de seguridad ● Lea esta guía del usuario y siga todas las instrucciones, ya que ● Evite la exposición a temperaturas extremas de calor o frío. le ayudará a configurar y utilizar el producto correctamente. ● Utilice únicamente accesorios especificados para este ● Preste atención a todas las advertencias y guarde esta guía del dispositivo. No realice modificaciones en el sistema ni en usuario para futuras consultas. los accesorios. Las modificaciones no autorizadas pueden comprometer la seguridad, el cumplimiento normativo y el ●...
Seite 53
Información importante sobre la pila de botón ADVERTENCIA ● Desechar una pila en el fuego o en un horno caliente, o aplastarla o cortarla ● PELIGRO DE INGESTA: El control remoto mecánicamente, puede provocar una suministrado contiene una pila de botón. explosión.
Garantía Cuidado general Registre su producto para obtener una ● No exponga a la luz solar directa. Los acabados de madera natural y garantía extendida de tres años. de ingeniería pueden cambiar de Como estándar, este producto está garantizado color con el tiempo, especialmente de estar libre de defectos por un período de dos cuando se exponen a la luz solar.
Seite 57
Télécommande 12. Bouton de commande Tournez pour régler le volume. Appuyez pour allumer depuis 18. Standby le mode veille. 19. Bluetooth Appuyez pour changer de 20. USB source. 21. Volume En Bluetooth, appuyez pour 22. Entrée Aux vous déconnecter de l’appareil 23. Entrée Phono actuel et passer en mode 24. Languette batterie appairage. Appuyez et maintenez pour Remarque: Avant d’utiliser votre passer en mode veille.
Seite 58
Installation et utilisation de vos enceintes MR1 1 Déballage 4 Connexion au secteur Veillez à ne pas endommager vos enceintes MR1 Fixez la fiche secteur interchangeable pour lors du déballage. Conservez l’emballage au cas votre région à l’adaptateur secteur et poussez-la où elles devraient être déplacées, stockées ou jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». réparées ultérieurement. Connectez l’adaptateur secteur à la prise d’entrée d’alimentation CC à l’arrière de 2 Positionnement l’enceinte droite. Pour une meilleure reproduction stéréo, placez Enfin, branchez l’adaptateur secteur à une prise les enceintes gauche et droite à au moins 120cm murale et, le cas échéant, allumez la prise. l’une de l’autre, l’enceinte avec le contrôle du volume étant à droite.
Besoin d’aide? 7 Régler le volume Tournez le bouton de commande dans le sens Pour obtenir de l’aide concernant votre des aiguilles d’une montre pour augmenter le produit, veuillez consulter la page FAQ (Foire volume et dans le sens inverse des aiguilles aux questions) dans la zone d’assistance de d’une montre pour le diminuer ou utilisez les notre site Web. Pour plus d’informations boutons de volume de la télécommande. et des guides d’utilisation complets, visitez Lorsque vous atteignez le volume www.ruarkaudio.com/support...
Bluetooth 1 Sélectionner la source Bluetooth 1 Connecter une source audio USB Appuyez sur le bouton de contrôle jusqu’à ce que Utilisez un câble USB-C pour connecter la prise le voyant LED Bluetooth commence à clignoter, USB AUDIO IN de vos enceintes MR1 à une sortie indiquant que vos enceintes MR1 sont prêtes à USB-C de votre source audio USB. être appairées avec une source audio Bluetooth. Les sources audio USB compatibles incluent les ordinateurs portables, tablettes et de nombreux 2 Associer un appareil Bluetooth smartphones.
Seite 61
Aux - Optique/Ligne Phono 1 Connecter une source audio 1 Connecter une platine Pour les sources optiques : Utilisez un câble Utilisez un câble RCA stéréo de haute qualité optique avec un connecteur jack 3,5mm pour pour connecter l’entrée Phono de vos enceintes connecter la sortie optique de votre source audio MR1 à la sortie Phono de votre platine vinyle. à la prise “Aux opto/Line in” de vos enceintes 2 Sélectionner la source Phono MR1. Si vous utilisez un câble Toslink, utilisez l’adaptateur Toslink-vers-jack 3,5mm fourni. Appuyez sur le bouton de commande jusqu’à...
Seite 62
Réglage niveau d’entrée Ronflement et bourdonnement Si le volume des entrées Line in, Optique ou Phono est trop bas par rapport au Bluetooth ou Lorsque vous connectez d’autres appareils à l’USB, augmentez le niveau d’entrée. S’il est audio analogiques tels qu’une platine vinyle trop élevé ou si le son est déformé, réduisez-le. ou un caisson de basses à vos enceintes MR1, vous pouvez occasionnellement remarquer Appuyez sur la touche Input Level/Reset (17) un ronflement ou un bourdonnement. Cela pour ajuster la source actuelle. Les indicateurs est généralement causé...
Seite 63
Spécifications Amplificateur Dimensions Hi-Fidelity Classe D H185 x L135 x P155mm (caisson) 2 x 25 W H202 x L135 x P165mm (max) 104dB 24bit/192kHz DAC 2,2kg chacune Transducteurs Grilles des enceintes Woofers en fibre composite de 100mm Les grilles ne sont pas amovibles, ne Tweeters à dôme en soie de 20mm tentez pas de les retirer. Vos MR1 ont été Connectivité réglés et optimisés avec les grilles en Bluetooth V5.1, aptX HD, SBC, AAC, BLE, A2DP place. Entrée phono MM (RCA stéréo) 7mV max Entrée ligne de 3,5mm 2,3V Spécifications sujettes à modification Entrée optique TOSLINK 3,5mm 24 bits/192kHz PCM sans préavis.
Informations de sécurité l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des ● Lisez ce guide d’utilisation et suivez toutes les instructions. Il vous aidera à configurer et à utiliser correctement votre radiateurs, des cuisinières ou d’autres appareils produisant de produit. la chaleur. ● Tenez compte de tous les avertissements et conservez ce guide ● Évitez l’exposition à une chaleur ou un froid extrêmes. d’utilisation pour référence ultérieure. ● Utilisez uniquement les accessoires spécifiés pour cet appareil. ● N’essayez pas d’utiliser un appareil endommagé, car cela N’apportez aucune modification au système ou aux accessoires. pourrait entraîner un choc électrique dangereux. Les modifications non autorisées peuvent compromettre la sécurité, la conformité réglementaire et les performances du ●...
Seite 65
Informations importantes sur la pile bouton AVERTISSEMENT ● L’élimination d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, ou l’écrasement ou le découpage ● RISQUE D’INGESTION : la télécommande mécanique d’une pile peut entraîner une fournie contient une pile bouton. explosion.
Garantie Entretien général Enregistrez votre produit pour obtenir ● Ne pas exposer directement au soleil. Les finitions en bois naturel et d’ingénierie une garantie prolongée de trois ans. peuvent changer de couleur avec l’âge, en Par défaut, ce produit est garanti exempt de particulier lorsqu’elles sont exposées au soleil. défauts pendant une période de deux ans ● Nettoyer avec un plumeau doux et non à compter de la date d’achat, mais cela est pelucheux ou un chiffon légèrement prolongé à trois ans si vous enregistrez votre humide. N’utilisez pas de sprays de produit sur www.ruarkaudio.com. cire ou d’autres substances car ils Cette garantie reste valable à condition que ce pourraient endommager la finition de la produit ait été...
Seite 69
Telecomando 12. Manopola di controllo Ruota per regolare il volume. Premi per accendere dalla 18. Standby modalità standby. 19. Bluetooth Premi per cambiare sorgente. 20. USB In Bluetooth, premi per 21. Volume disconnetterti dal dispositivo 22. Ingresso AUX corrente e accedere alla 23. Ingresso Phono modalità di associazione.
Seite 70
Configurazione e utilizzo degli altoparlanti MR1 1 Disimballaggio 4 Collega alla rete elettrica CA Fai attenzione a non danneggiare i diffusori MR1 Collega la spina intercambiabile per la tua durante il disimballaggio. Conserva l’imballaggio regione all’adattatore di alimentazione CA e nel caso in cui fosse necessario spostare, riporre spingila fino a sentire un ‘clic’. o far riparare i diffusori in futuro. Connetti l’adattatore di alimentazione CA alla presa di ingresso DC sul retro del diffusore 2 Posizionamento destro.
Serve ancora aiuto? 7 Regola il volume Ruota la manopola di controllo in senso Per assistenza con il tuo prodotto, consulta orario per aumentare il volume e in senso la pagina FAQ (Frequently Asked Questions) antiorario per diminuirlo, oppure utilizza nell’area di supporto del nostro sito Web. Per i pulsanti del volume sul telecomando. maggiori informazioni e guide utente complete, Quando raggiungi il volume massimo visita www.ruarkaudio.com/support...
Bluetooth 1 Seleziona sorgente Bluetooth 1 Collega sorgente audio USB Premi la manopola di controllo finché il LED Utilizza un cavo USB-C per collegare la presa USB Bluetooth non inizia a lampeggiare, indicando AUDIO IN sui tuoi diffusori MR1 a un’uscita USB-C che i tuoi diffusori MR1 sono pronti per della tua sorgente audio USB. l’associazione con un dispositivo audio Bluetooth. Le sorgenti audio USB compatibili includono 2 Associa dispositivo Bluetooth laptop, tablet e molti smartphone. 2 Seleziona sorgente USB Vai alle impostazioni Bluetooth sul tuo dispositivo audio e seleziona “Ruark MR1” dall’elenco dei Premi la manopola di controllo finché il LED...
Seite 73
Aux - Optical/Line in Phono 1 Collega sorgente audio 1 Collega il giradischi Per sorgenti ottiche: Utilizza un cavo ottico con Utilizza un cavo stereo RCA di alta qualità per jack da 3,5mm per collegare l’uscita ottica della collegare l’ingresso Phono sui tuoi diffusori MR1 tua sorgente audio alla presa “Aux opto/Line in” all’uscita Phono del tuo giradischi. sui tuoi diffusori MR1. Se utilizzi un cavo Toslink, 2 Seleziona sorgente Phono usa l’adattatore Toslink-jack da 3,5mm fornito. Premi la manopola di controllo finché il LED Per sorgenti analogiche: Collega utilizzando un Phono non si accende o premi il tasto Phono sul normale cavo stereo con jack da 3,5mm.
Regolazione del livello di Ronzii e disturbi ingresso Quando si collegano altri dispositivi audio analogici come un giradischi o un Se il volume degli ingressi Line, Ottico o Phono subwoofer ai vostri altoparlanti MR1, potreste è troppo basso rispetto a Bluetooth o USB, occasionalmente notare un ronzio o un rumore aumentare il livello di ingresso.
Seite 75
Specifiche Amplificatore Dimensioni Hi-Fidelity Classe D H185 x L135 x P155mm (cabinet) 2 x 25W H202 x L135 x P165mm (massime) DAC 104dB 24-bit/192kHz 2,2kg cad. Driver Griglie degli altoparlanti Woofer da 100mm in fibra composita Le griglie non sono rimovibili; non Tweeter da 20mm cone cupola in seta tentare di rimuoverle. I vostri MR1 sono Connettività stati calibrati e ottimizzati con le griglie in Bluetooth V5.1, aptX HD, SBC, AAC, BLE, A2DP posizione.
Informazioni sulla sicurezza ● Leggere questa guida utente e seguire tutte le istruzioni, per il dispositivo vicino a fonti di calore, come radiatori, stufe o configurare e utilizzare correttamente il prodotto. altri dispositivi che producono calore. ● Prestare attenzione a tutti gli avvisi e conservare questa ● Evitare l’esposizione a temperature estreme, sia calde che fredde. guida per riferimenti futuri. ● Non tentare di utilizzare un dispositivo danneggiato, poiché ● Utilizzare solo gli accessori specificati per questo dispositivo. ciò potrebbe causare una pericolosa scossa elettrica. Non apportare modifiche al sistema o agli accessori.
Seite 77
Informazioni importanti sulla batteria a bottone ATTENZIONE ● Non sostituire la batteria con un tipo non corretto che possa compromettere le ● PERICOLO DI INGESTIONE: Il telecomando protezioni di sicurezza. fornito contiene una batteria a bottone. ● Gettare una batteria nel fuoco, in un ●...
Garanzia Manutenzione generale Registrare il prodotto per ottenere ● Non esporre alla luce diretta del sole. Le finiture in legno naturale e ingegnerizzato una garanzia estesa di tre anni. possono cambiare colore con l’età, in particolare se esposte alla luce solare. Come standard, questo prodotto è garantito privo di difetti per un periodo di due anni ●...
Seite 93
리모컨 12. 컨트롤 노브 회전하여 볼륨을 조절합니다. 18. 대기 모드 대기 모드에서 전원을 켜려면 누르세요. 19. Bluetooth 입력 소스를 변경하려면 누르세요. 20. USB Bluetooth 모드에서는 현재 21. 볼륨 장치와 연결을 끊고 페어링 모드로 22. Aux 입력 들어가려면 누르세요. 23. Phono 입력 대기...
Seite 94
MR1 스피커 설정 및 사용 방법 1 개봉 4 AC 전원 연결 MR1 스피커를 개봉할 때 손상되지 않도록 지역에 맞는 교체 가능한 전원 플러그를 AC 전원 주의하십시오. 향후 이동, 보관 또는 서비스가 필요할 어댑터에 부착하고 ‘딸깍’ 소리가 날 때까지 꽂으십시오. 경우를 대비하여 포장재를 보관하십시오. AC 전원...
Seite 95
도움이 더 필요하신가요? 6 소스 변경 컨트롤 노브를 눌러 블루투스, 블루투스 페어링, 제품에 대한 도움이 필요하시면 저희 웹사이트의 USB 오디오, 광입력(Optical in), 라인 입력(Line 지원 영역에 있는 FAQ(자주 묻는 질문) 페이지를 in) 및 포노 입력(Phono in) 사이를 순환하십시오 참조하십시오. 자세한 정보와 전체 사용자 가이드는 7 볼륨...
Seite 96
Bluetooth USB 1 블루투스 소스 선택 1 USB 오디오 소스 연결 컨트롤 노브를 눌러 블루투스 LED가 깜빡이기 시작할 USB C 케이블을 사용하여 MR1 스피커의 USB 때까지 기다리세요. 이는 MR1 스피커가 블루투스 AUDIO IN 소켓을 USB 오디오 소스의 USB C 출력에 오디오 장치와 페어링할 준비가 되었음을 나타냅니다. 연결하세요.
Seite 97
Aux - 광/라인 입력 Phono 1 오디오 소스 연결 1 턴테이블 연결 광원인 경우: 3.5mm 광 잭 케이블을 사용하여 오디오 고품질 스테레오 RCA 케이블을 사용하여 MR1 스피커의 소스의 광 출력과 MR1 스피커의 “Aux opto/Line in” Phono 입력을 턴테이블의 Phono 출력에 연결하세요. 소켓을 연결하세요. Toslink 케이블을 사용하는 경우, 2 Phono 소스...
Seite 98
입력 레벨 조정 허밍 및 윙윙 소리 라인 입력(Line in), 광 입력(Optical) 또는 포노 입력 턴테이블이나 서브우퍼(Subwoofer) 같은 다른 (Phono)의 볼륨이 블루투스(Bluetooth)나 USB에 아날로그 오디오 장치를 MR1 스피커에 연결할 때, 비해 너무 낮으면 입력 레벨을 높이십시오. 너무 높거나 때때로 허밍 소리나 윙윙 소리를 들을 수 있습니다. 왜곡된...
Seite 99
사양 Amplifier 치수 Hi-Fidelity Class-D H185 x W135 x D155mm (케이스) 2 x 25W H202 x W135 x D165mm (최대) 104dB 24-bit/192kHz DAC 각각 2.2kg 드라이버 스피커 그릴 100mm 섬유 복합 우퍼 그릴은 분리할 수 없으며, 분리하려고 시도하지 20mm 실크 돔 트위터 마십시오.
Seite 100
안전 정보 ● 본 사용자 가이드를 읽어본 다음에 모든 지시를 그대로 따르면, 본 ● 본 기기 근처에 촛불 같은 노출된 화염원을 두지 마십시오. 제품의 적절한 설정 및 작동에 도움이 될 것입니다. 라디에이터, 난로 또는 열을 방출하는 기기 (앰프 포함) 근처에 설치하지...
Seite 101
코인셀 배터리에 대한 중요 정보 경고 ● 배터리를 불이나 뜨거운 오븐에 폐기하거나 배터리를 기계적으로 으깨거나 자르는 것은 폭발을 초래할 수 ● 삼킴 위험: 제공된 리모컨에는 코인셀 배터리가 있습니다. 포함되어 있습니다. ● 코인셀 배터리를 극도로 높은 온도 환경이나 극도로 ● 화학 화상 위험: 배터리를 삼키지 마십시오. 낮은...
Seite 102
Audio, Ruark Audio 로고, 그리고 기타 Ruark 며, 모 든 지역에서 사용할 수 있습니다. Audio 상표는 Ruark Audio 소유이며 등록되어 있을 수도 있음. Ruark Audio는 본 사용자 안내 서에 있을 수도 있는 어떤 오류에 대해서도 책임 을 지지 않으며, 또한 본 사용자 안내서에 포함...
Seite 103
보증 관련 정보 제품 관리 제품을 등록하면 보증을 3년으로 연장 받 ● 직사광선에 노출시키지 마십시오. 천연 및 가공 목재 마감재는 시간이 지남에 따라, 특히 을 수 있습니다. 햇빛에 노출되면 색상이 변할 수 있습니다. ● 부드럽고 보푸라기가 없는 먼지떨이 또는 살짝 이...
Seite 105
Afstandsbediening 12. Bedieningsknop Draai om het volume aan te passen. 18. Standby Druk om het apparaat uit de 19. Bluetooth stand-bymodus te schakelen. 20. USB Druk om de bron te wijzigen. 21. Volume In Bluetooth-modus: druk om 22. Aux-ingang de verbinding met het huidige 23. Phono-ingang apparaat te verbreken en de 24.
Seite 106
Uw MR1-luidsprekers instellen en gebruiken 1 Uitpakken 4 Aansluiten op netstroom Wees voorzichtig dat u uw MR1-luidsprekers Bevestig de verwisselbare netstekker voor uw niet beschadigt bij het uitpakken. Bewaar de regio op de AC-voedingsadapter en druk hem verpakking, voor het geval ze in de toekomst aan tot u een ‘klik’ hoort. moeten worden verplaatst, opgeslagen of ter Sluit de AC-voedingsadapter aan op de DC- reparatie worden aangeboden.
Meer hulp nodig? 6 Bron wijzigen Druk op de bedieningsknop om te schakelen Voor hulp met uw product kunt u de tussen Bluetooth, Bluetooth-koppeling, FAQ-pagina (Veelgestelde Vragen) in het USB-audio, Optical in, Line in en Phono in. ondersteuningsgedeelte van onze website 7 Volume aanpassen raadplegen.
Seite 108
Bluetooth 1 Selecteer Bluetooth-bron 1 Sluit USB-audiobron aan Druk op de bedieningsknop totdat Gebruik een USB C-kabel om de USB AUDIO het Bluetooth-LED-lampje begint te IN-aansluiting op uw MR1-luidsprekers te knipperen. Dit geeft aan dat uw MR1- verbinden met een USB C-uitgang van uw USB- luidsprekers gereed zijn om te koppelen audiobron.
Seite 109
Aux - Optisch/Lijn-in Phono 1 Sluit audiobron aan 1 Sluit platenspeler aan Voor optische bronnen: Gebruik een 3,5mm Gebruik een hoogwaardige stereo RCA-kabel optische jackkabel om de optische uitgang van om de Phono-ingang op uw MR1-luidsprekers uw audiobron te verbinden met de “Aux opto/ aan te sluiten op de Phono-uitgang van uw Line in”-aansluiting op uw MR1-luidsprekers.
Seite 110
Audio-ingangsniveau Brom en zoemgeluiden Als het volume van de Line-in, Optische Wanneer u andere analoge audio-apparaten, of Phono-ingang te laag is vergeleken zoals een platenspeler of subwoofer, op met Bluetooth of USB, verhoog dan het uw MR1-luidsprekers aansluit, kunt u ingangsvolume. Is het te hoog of vervormd, soms een brom- of zoemgeluid opmerken.
Specificaties Versterker Afmetingen Hi-Fidelity Class-D H185 x B135 x D155mm (kast) 2 x 25W H202 x B135 x D165mm (max) 104dB 24-bit/192kHz DAC 2,2kg per stuk Drivers Luidsprekerroosters 100mm vezel-composiet woofers De roosters zijn niet verwijderbaar. 20mm zijden dome-tweeters Probeer ze niet te verwijderen. Uw MR1 Connectivity is afgestemd en geoptimaliseerd met de Bluetooth V5.1, aptX HD, SBC, AAC, BLE, A2DP roosters op hun plaats. MM Phono RCA-ingang 7mV max Lijninvoer 3,5mm ingang 2,3V Specificaties kunnen zonder TOSLINK optische 3,5 mm ingang 24-bit/192 kHz PCM voorafgaande kennisgeving worden USB-audio-ingang 24-bit/96kHz UAC 1.0 gewijzigd. Subwooferuitgang (mono RCA) 2,0V Luidspreker-verbindingskabel 3,5mm mono jack, 3m x 20 AWG-kabel Netadapter...
Seite 112
Veiligheidsinformatie warmtebronnen zoals radiatoren, kachels of andere apparaten, ● Lees deze gebruikershandleiding en volg alle instructies, het zal u helpen bij het correct opstellen en bedienen van uw product. (inclusief versterkers) die warmte afgeven. ● Let op alle waarschuwingen en bewaar deze ● Vermijd blootstelling aan extreme hitte of kou. gebruikershandleiding voor toekomstig gebruik. ● Gebruik alleen voor dit apparaat gespecificeerde hulpstukken/ ● Probeer geen beschadigd apparaat te gebruiken daar dit zou accessoires. Voer geen aanpassingen aan het systeem of kunnen resulteren in een gevaarlijke elektrische schok.
Seite 113
Belangrijke informatie over de knoopcelbatterij WAARSCHUWING ● Het weggooien van een batterij in vuur of een hete oven, of het mechanisch fijnmaken ● GEVAAR VOOR INSLIKKEN: De meegeleverde of doorsnijden van een batterij kan tot een afstandsbediening bevat een knoopcelbatterij. explosie leiden. ● Gevaar voor chemische verbranding: Niet ●...
Guarantie Algemene verzorging Registreer uw product voor een ● Niet blootstellen aan direct zonlicht. Natuurlijke en samengestelde verlengde garantie van drie jaar. houtafwerkingen kunnen met de jaren van kleur veranderen, vooral Dit product is standaard gegarandeerd vrij van bij blootstelling aan zonlicht. defecten voor een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum, maar dit wordt verlengd tot ●...
Seite 117
Fjernkontroll 12. Kontrollknapp Drei for å justere volumet. Trykk for å slå på fra 18. Standby standby-modus. 19. Bluetooth Trykk for å bytte kilde. 20. USB I Bluetooth-modus: trykk for å 21. Volum koble fra gjeldende enhet og gå 22. Aux-inngang inn i sammenkoblingsmodus.
Seite 118
Installering og bruk av dine MR1-høyttalere 1 Pakk ut 4 Koble til strøm Vær forsiktig så du ikke skader MR1-høyttalerne Fest den utbyttbare støpselet for din region til når du pakker dem ut. Ta vare på emballasjen strømforsyningen og trykk det inn til du hører dersom de senere må flyttes, lagres eller sendes et ‘klikk’.
Trenger du mer hjelp? 7 Juster volum Vri kontrollknappen med klokken for å øke For hjelp med produktet, se FAQ-siden volumet og mot klokken for å redusere det, (Ofte stilte spørsmål) i støtteområdet på eller bruk volumknappene på fjernkontrollen. nettsiden vår. For mer informasjon og Når du når maksimal- eller minimalvolum, fullstendige brukerveiledninger, besøk slår kilde-LED-en seg midlertidig av.
Seite 120
Bluetooth 1 Velg Bluetooth-kilde 1 Koble til USB-lydkilde Trykk på kontrollknappen til Bluetooth- Bruk en USB C-kabel for å koble USB AUDIO LED-lampen begynner å blinke, noe som IN-kontakten på MR1-høyttalerne til en USB indikerer at MR1-høyttalerne dine er klare C-utgang på...
Seite 121
Aux – Optisk/Linje-inn Phono 1 Koble til lydkilde 1 Koble til platespiller For optiske kilder: Bruk en 3,5mm optisk Bruk en høykvalitets stereo RCA-kabel for å jackkabel for å koble den optiske utgangen på koble Phono-inngangen på MR1-høyttalerne til lydkilden din til “Aux opto/Line in”-kontakten Phono-utgangen på platespilleren din. på MR1-høyttalerne. Dersom du bruker en 2 Velg Phono-kilde Toslink-kabel, benytt den medfølgende Toslink- til-3,5mm jackadapteren.
Seite 122
Justering av inngangsnivå Brum og surring Hvis lydnivået for Linje-, Optisk- eller Phono- Når du kobler til andre analoge lydkilder som inngangen er for lavt sammenlignet med en platespiller eller subwoofer til dine MR1- Bluetooth eller USB, øk inngangsnivået. Hvis det høyttalere, kan du av og til høre en brum- er for høyt eller forvrengt, senk det.
Spesifikasjoner Forsterker Mål Hi-Fi Klasse-D H185 x B135 x D155mm (kabinett) 2 x 25W H202 x B135 x D165mm (maks) 104dB 24-bit/192kHz DAC 2,2kg hver Drivere Høyttalergitter 100mm fiberkompositt-basshøyttalere Gitterne er ikke avtakbare, ikke forsøk 20mm silkedome-diskanter å fjerne dem. Dine MR1-høyttalere er Tilkobling innstilt og optimalisert med gitterne på Bluetooth V5.1, aptX HD, SBC, AAC, BLE, A2DP plass. MM Phono RCA-inngang 7 mV maks Linjeinngang 3,5mm 2,3V Spesifikasjoner kan endres uten TOSLINK optisk 3,5mm inngang 24-bit/192kHz PCM...
Seite 124
Sikkerhetsinformasjon ● Unngå å utsette den for ekstrem varme eller ekstrem kulde. ● Les denne bruksanvisningen og følg alle instruksjonene. Det vil hjelpe deg å sette opp og bruke produktet riktig. ● Bare bruk tilkoblinger/tilbehør som er angitt for denne ● Vær oppmerksom på alle advarsler og ta vare på denne enheten. Ikke foreta noen modifikasjoner på systemet bruksanvisningen som fremtidig referanse.
Seite 125
Viktig informasjon om knappcellebatteriet ADVARSEL ● Å kaste et batteri i ild eller en varm ovn, eller å knuse eller skjære i et batteri, kan føre til ● FARE FOR SVELGING: Den medfølgende eksplosjon. fjernkontrollen inneholder et ● Å etterlate et knappcellebatteri i et miljø knappcellebatteri.
Audio, Ruark Audio-logoen og andre Ruark Audio- merker tilhører Ruark Audio og kan være registrert. Dette apparatet er merket i henhold til Ruark Audio påtar seg intet ansvar for eventuelle feil det europeiske direktivet 2012/19/EU som måtte forekomme i denne bruksanvisningen, og som gjelder avhending av elektrisk og elektronisk informasjonen i den kan endres uten ytterligere varsel.
Garantiinformasjon Generelt vedlikehold Registrer produktet ditt for å få ● Må ikke utsettes for direkte sollys. Naturlige og konstruerte trefinisher utvidet tre års garanti. kan endre farge med alderen, spesielt når de utsettes for sollys. Som standard er dette produktet garantert fritt for mangler i en periode på to år fra kjøpsdato, ●...
Seite 129
Pilot 12. Pokrętło sterujące Obróć, aby dostosować głośność. 18. Standby Naciśnij, aby włączyć urządzenie 19. Bluetooth z trybu gotowości (standby). 20. USB Naciśnij, aby zmienić źródło 21. Głośność sygnału. 22. Wejście Aux W trybie Bluetooth: naciśnij, 23. Wejście Phono aby rozłączyć się z bieżącym urządzeniem i przejść do trybu 24. Zabezpieczenie baterii parowania. Uwaga: Przed pierwszym użyciem Przytrzymaj, aby przejść do trybu pilota należy usunąć plastikowe gotowości (standby). zabezpieczenie baterii (24), 13. Dioda LED wskaźnika Bluetooth aby aktywować baterię. 14. Dioda LED wskaźnika USB Wymiana baterii 15. Dioda LED wskaźnika Aux Przytrzymaj blokadę bocznie i 16. Dioda LED wskaźnika Phono wysuń komorę baterii. 17. Poziom wejściowy / Reset Trzymając pilota przednią Naciśnij, aby przełączać poziomy stroną w dół, wymień baterię...
Konfiguracja i użytkowanie głośników MR1 1 Rozpakowywanie 4 Podłączenie do sieci elektrycznej Uważaj, aby nie uszkodzić głośników MR1 Przymocuj wymienną wtyczkę odpowiednią podczas rozpakowywania. Zachowaj opakowanie dla Twojego regionu do zasilacza sieciowego i na wypadek, gdyby w przyszłości trzeba je było wepnij ją, aż usłyszysz „klik”. przenieść, przechować lub oddać do serwisu. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda DC na tylnej części prawego głośnika. 2 Ustawianie Na koniec podłącz zasilacz do gniazdka w ścianie Dla uzyskania optymalnej jakości dźwięku i włącz je, jeśli to konieczne. stereo, umieść głośniki (lewy i prawy) w odległości co najmniej 120 cm od siebie, przy 5 Włączanie głośników czym głośnik z regulacją głośności powinien Naciśnij pokrętło sterujące na górze prawego znajdować się po prawej stronie. głośnika lub przycisk trybu czuwania (standby) Unikaj ustawiania jakichkolwiek przedmiotów na pilocie. Przy pierwszym włączeniu głośniki przed głośnikami i upewnij się, że przestrzeń MR1 uruchomią się w trybie Bluetooth i pod każdym głośnikiem jest niezablokowana. automatycznie przejdą w tryb parowania (sygnalizowany migającą diodą LED Bluetooth).
Więcej pomocy? 7 Regulacja głośności Obróć pokrętło sterujące zgodnie z W celu uzyskania pomocy dotyczącej produktu, ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć skorzystaj z działu FAQ (Najczęściej Zadawane głośność, i w przeciwnym kierunku, aby Pytania) w sekcji wsparcia na naszej stronie ją zmniejszyć, lub skorzystaj z przycisków internetowej. Więcej informacji i pełne instrukcje regulacji głośności na pilocie. znajdziesz na www.ruarkaudio.com/support Po osiągnięciu maksymalnej lub minimalnej głośności dioda LED sygnalizująca źródło na chwilę zgaśnie. Podczas słuchania dźwięku przez Bluetooth lub USB możesz również regulować głośność przy pomocy przycisków głośności na połączonym telefonie, tablecie lub komputerze. Ustawienia fabryczne 8 Tryb czuwania (Standby) Naciśnij i przytrzymaj pokrętło sterujące Jeśli masz problemy z parowaniem przez 2 sekundy, aż dioda źródła zgaśnie, Bluetooth lub poziomami głośności, lub naciśnij przycisk standby na pilocie. spróbuj przywrócić ustawienia fabryczne głośników MR1, przytrzymując przycisk Input level/Reset (17) przez 5 sekund.
Bluetooth 1 Wybierz źródło Bluetooth 1 Podłącz źródło audio przez USB Naciśnij pokrętło sterujące, aż dioda Bluetooth Użyj kabla USB C, aby połączyć gniazdo USB zacznie migać, sygnalizując, że głośniki MR1 są AUDIO IN w głośnikach MR1 z wyjściem USB C gotowe do sparowania z urządzeniem audio źródła sygnału audio. Bluetooth. Zgodnymi źródłami USB są m.in. laptopy, tablety 2 Sparuj urządzenie Bluetooth oraz wiele smartfonów. Przejdź do ustawień Bluetooth w swoim 2 Wybierz źródło USB urządzeniu audio i wybierz „Ruark MR1” z listy Naciśnij pokrętło sterujące, aż zaświeci się dioda dostępnych urządzeń (może to potrwać kilka USB, lub naciśnij przycisk USB na pilocie. sekund, zanim się pojawi). Gdy głośniki MR1 zostaną sparowane i połączone, dioda Bluetooth 3 Rozpocznij odtwarzanie audio przestanie migać. 3 Rozpocznij odtwarzanie audio Regulacja głośności Regulacja głośności w urządzeniu audio USB...
Seite 133
Aux – Optyczne/liniowe Phono 1 Podłącz źródło audio 1 Podłącz gramofon Dla źródeł optycznych: Użyj kabla optycznego Użyj wysokiej jakości kabla stereo RCA, aby z wtykiem 3,5mm, aby połączyć wyjście połączyć wejście Phono w głośnikach MR1 z optyczne źródła audio z gniazdem „Aux opto/ wyjściem Phono gramofonu. Line in” w głośnikach MR1. Jeśli używasz kabla 2 Wybierz źródło Phono Toslink, skorzystaj z dołączonej przejściówki Toslink-na-3,5mm. Naciśnij pokrętło sterujące, aż zaświeci się dioda Phono, lub naciśnij przycisk Phono na pilocie. Dla źródeł analogowych: Użyj standardowego kabla stereo 3,5mm. 3 Rozpocznij odtwarzanie audio 2 Wybierz źródło Aux Naciśnij pokrętło sterujące, aż zaświeci się dioda Uwaga: Wkładki MM w gramofonach mogą Aux, lub naciśnij przycisk Aux na pilocie. mieć różne poziomy wyjściowe, dlatego ważne jest odpowiednie dostosowanie poziomu 3 Rozpocznij odtwarzanie audio wejściowego w głośnikach MR1.
Seite 134
Regulacja poziomu wejścia Szumy i buczenie Jeśli poziom głośności sygnału z wejścia liniowego Podczas podłączania innych analogowych (Line in), optycznego (Optical) lub Phono jest zbyt urządzeń audio, takich jak gramofon lub niski w porównaniu z Bluetooth lub USB, zwiększ subwoofer, do głośników MR1, czasami możesz poziom wejściowy. Jeśli jest zbyt wysoki lub zauważyć szum lub buczenie. Zazwyczaj jest zniekształcony, obniż go. to spowodowane problemami z uziemieniem lub pętlami masy pomiędzy urządzeniem Naciśnij przycisk Input Level/Reset (17), aby zewnętrznym a głośnikami MR1. dostosować aktualne źródło. Wskaźniki LED pokazują poziom: Rozwiązanie problemu 1 LED = -3dB Problemy z uziemieniem oraz pętle masy zwykle 2 LED = 0dB (domyślnie) występują, gdy sprzęt audio nie jest wspólnie 3 LED = +3dB uziemiony. Większość gramofonów posiada 4 LED = +6dB przewód uziemiający, który należy podłączyć do zacisku uziemienia (5) z tyłu głośników Poziomy wejściowe Phono dla wkładek MM: MR1. Powinno to pomóc wyeliminować 1 LED = 5-7mV lub zmniejszyć niepożądane szumy. 2 LED = 4-5mV (domyślnie) Jeśli problem będzie się utrzymywał, spróbuj 3 LED = 3-4mV podłączyć zacisk uziemiający w głośnikach...
Seite 135
Specyfikacje Wzmacniacz Wymiary Hi-Fi Klasa-D Wys. 185 x Szer. 135 x Gł. 155mm 2 x 25W (obudowa) DAC 104dB 24-bit/192kHz Wys. 202 x Szer. 135 x Gł. 165mm (max) 2,2 kg każdy Głośniki Niskotonowe 100mm z kompozytu włókna Maskownice głośników Wysokotonowe 20mm z kopułką jedwabną Maskownice nie są zdejmowalne. Nie Łączność próbuj ich zdejmować. Twoje MR1 Bluetooth V5.1, aptX HD, SBC, AAC, BLE, A2DP zostały dostrojone i zoptymalizowane z Wejście MM Phono RCA maks. 7mV założonymi maskownicami. Wejście liniowe 3,5mm 2,3V Optyczne wejście TOSLINK 3,5mm 24-bit/192kHz PCM Specyfikacje mogą ulec zmianie bez Wejście audio USB 24-bit/96 kHz UAC 1.0 powiadomienia. Wyjście subwoofera (mono RCA) 2,0V Kabel do połączenia głośników Jack mono 3,5mm, 3m, kabel 20 AWG Zasilacz sieciowy 100-240V AC 50/60Hz Wejście 1,3A, wyjście 18V DC 2,8A...
Informacje o bezpieczeństwie ● Unikaj wystawiania urządzenia na ekstremalne ciepło lub ● Przeczytaj tę instrukcję użytkowania i postępuj zgodnie z jej wskazówkami, pomoże to w prawidłowym skonfigurowaniu i zimno. obsłudze produktu. ● Używaj tylko dodatków / akcesoriów określonych dla ● Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń i zachowaj ten podręcznik tego urządzenia. Nie modyfikuj systemu ani akcesoriów. użytkownika do wykorzystania w przyszłości. Nieautoryzowane zmiany mogą zagrozić bezpieczeństwu, zgodności z przepisami i wydajności systemu. ● Nie próbuj używać uszkodzonego urządzenia, ponieważ może to doprowadzić do niebezpiecznego porażenia prądem. ● Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Nie ● Nie otwieraj urządzenia ani nie zdejmuj żadnych paneli, aby narażaj tego urządzenia na kapanie lub zachlapanie i nie odsłonić elektronikę. Wewnątrz nie ma części, które mogą być umieszczaj przedmiotów wypełnionych płynami, takich jak naprawiane przez użytkownika. wazony, na urządzeniu lub w jego pobliżu. Podobnie jak w ● Wszystkie czynności serwisowe należy powierzyć przypadku wszystkich produktów elektronicznych, należy wykwalifikowanemu personelowi serwisowemu. Serwisowanie zachować ostrożność, aby nie rozlać płynów na żadną część jest wymagane, gdy urządzenie zostanie w jakikolwiek systemu. Ciecze mogą spowodować awarię i / lub zagrożenie sposób uszkodzone, na przykład w przypadku uszkodzenia pożarowe. dowolnego przewodu zasilającego lub wtyczki, rozlania płynu ●...
Seite 137
Ważne informacje dotyczące baterii guzikowej OSTRZEŻENIE ● Utylizacja baterii w ogniu, gorącym piekarniku lub jej mechaniczne zmiażdżenie czy ● NIEBEZPIECZEŃSTWO POŁKNIĘCIA: przecięcie może spowodować wybuch. Dołączony pilot zawiera baterię guzikową. ● Pozostawienie baterii guzikowej w środowisku ● Zagrożenie chemicznym oparzeniem: o bardzo wysokiej temperaturze lub Nie połykać baterii. ekstremalnie niskim ciśnieniu atmosferycznym ● Połknięcie baterii guzikowej może w ciągu może doprowadzić do wybuchu lub zaledwie 2 godzin spowodować poważne wycieku łatwopalnego płynu lub gazu. oparzenia wewnętrzne, a nawet śmierć. SPECYFIKACJA ● Przechowuj nowe i używane baterie poza zasięgiem dzieci. ● Typ baterii: CR2025 ● Jeśli komora baterii nie zamyka się ● Litowo-Manganowa (Li/MnO2) prawidłowo, zaprzestań używania ● 3V produktu i trzymaj go z dala od dzieci.
Seite 139
Garantía Dbanie o urządzenie Zarejestruj swój produkt, aby uzyskać ● Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Naturalne i przedłużoną trzyletnią gwarancję. modyfikowane wykończenia drewna mogą Standardowo ten produkt jest objęty gwarancją zmieniać kolor z wiekiem, szczególnie pod braku wad przez okres dwóch lat od daty zakupu, ale wpływem światła słonecznego. okres ten może zostać przedłużony do trzech lat, jeśli ● Czyścić miękką, niestrzępiącą się ściereczką zarejestrujesz swój produkt na stronie www.ruarkaudio. lub lekko zwilżoną szmatką. Nie używaj com. wosków w sprayu ani innych substancji, Niniejsza gwarancja pozostaje ważna pod warunkiem, ponieważ mogą one uszkodzić wykończenie że produkt ten był użytkowany z należytą starannością i uwagą. Jego awaria spowodowana przypadkowym powierzchni lub pogorszyć działanie. uszkodzeniem, nadmiernym zużyciem, zaniedbaniem ●...
Comando remoto 12. Botão de controlo Rode para ajustar o volume. Pressione para ligar a partir do 18. Standby modo de espera (standby). 19. Bluetooth Pressione para mudar a fonte 20. USB de entrada. 21. Volume No modo Bluetooth: pressione 22. Entrada Aux para desligar do dispositivo 23. Entrada Phono...
Seite 142
Configuração e utilização das suas colunas MR1 1 Desembalar 4 Ligar à corrente elétrica Tenha cuidado para não danificar as colunas Prenda a ficha intercambiável apropriada para MR1 ao as remover da embalagem. Guarde a a sua região ao adaptador de alimentação e embalagem caso seja necessário transportar, empurre-a até ouvir um “clique”. armazenar ou enviar o produto para assistência Ligue o adaptador de alimentação à entrada DC técnica no futuro.
Precisa de mais ajuda? 7 Ajustar o volume Gire o botão de controlo no sentido horário Para obter assistência com o seu produto, para aumentar o volume e no sentido consulte a página de Perguntas Frequentes anti-horário para o diminuir, ou utilize os (FAQ) na área de suporte do nosso site. Para botões de volume no telecomando.
Bluetooth 1 Seleccionar fonte Bluetooth 1 Ligar fonte de áudio USB Prima o botão de controlo até o LED Bluetooth Utilize um cabo USB-C para ligar a entrada USB começar a piscar, indicando que as suas AUDIO IN nas colunas MR1 à saída USB-C da sua colunas MR1 estão prontas para emparelhar fonte de áudio USB. com um dispositivo de áudio Bluetooth. São compatíveis, por exemplo, computadores 2 Emparelhar dispositivo Bluetooth portáteis, tablets e muitos smartphones.
Seite 145
Aux – Óptica/Linha Phono 1 Ligar fonte de áudio 1 Ligar gira-discos Para fontes ópticas: Utilize um cabo óptico com Utilize um cabo RCA estéreo de alta qualidade ficha de 3,5mm para ligar a saída óptica da sua para ligar a entrada Phono das colunas MR1 à fonte de áudio à entrada “Aux opto/Line in” das saída Phono do seu gira-discos. colunas MR1. Se utilizar um cabo Toslink, use o 2 Seleccionar fonte Phono adaptador Toslink-para-3,5mm fornecido. Prima o botão de controlo até o LED Para fontes analógicas: Utilize um cabo estéreo Phono acender ou prima a tecla Phono no de 3,5mm.
Ajuste do nível de entrada Ronco e zumbido Se o volume da entrada Line in, Óptica ou Ao conectar outros dispositivos de áudio Phono estiver muito baixo em comparação com analógicos, como um toca-discos ou Bluetooth ou USB, aumente o nível de entrada. subwoofer, às suas caixas de som MR1, Se estiver muito alto ou distorcido, reduza-o. pode ocasionalmente notar um ruído de ronco ou zumbido. Isto é tipicamente Pressione a tecla Ajuste Nível de Entrada/Reset causado por problemas de aterramento...
Especificações Amplificador Dimensões Hi-Fidelity Classe-D A185 x L135 x P155mm (gabinete) 2 x 25W A202 x L135 x P165mm (máx) DAC 104dB 24-bit/192kHz 2,2 kg cada Drivers Grades dos alto-falantes Woofers de fibra composta de 100mm As grades não são removíveis, não tente Tweeters de domo de seda de 20mm removê-las. As suas MR1 foram ajustadas Conectividade e otimizadas com as grades no lugar. Bluetooth V5.1, aptX HD, SBC, AAC, BLE, A2DP Entrada Phono MM RCA 7mV máx Especificações sujeitas a alterações sem Entrada Line in 3,5mm 2,3V...
Informações de Segurança ● Evite exposição a calor ou frio extremos. ● Leia este guia do usuário e siga todas as instruções; isso o ajudará a configurar e operar corretamente o seu produto. ● Use apenas acessórios especificados para este dispositivo. ● Atente para todos os avisos e guarde este guia do usuário Não faça modificações no sistema ou nos acessórios. para referência futura. Alterações não autorizadas podem comprometer a segurança, conformidade regulamentar e desempenho do sistema. ●...
Seite 149
Informações Importantes sobre a Bateria de Moeda AVISO ● Descartar uma bateria em fogo ou em um forno quente, ou esmagar ou cortar ● PERIGO DE INGESTÃO: O controle remoto mecanicamente uma bateria, pode resultar fornecido contém uma bateria de moeda. em explosão.
Garantia Cuidados gerais Registe o seu produto para obter uma ● Não expor à luz solar direta. Acabamentos de madeira natural e engenheirada podem garantia estendida de três anos. mudar de cor com a idade, particularmente Registe o seu produto para obter uma garantia quando expostos à luz solar.