Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Designed to be seen
Engineered to be heard
MR1 MK3 Bluetooth Speaker System
EN Quick start guide
DA Hurtig start guide
DE Schnellstartanleitung
ES Guía de inicio rápido
FR Guide de démarrage rapide
IT
Guida rapida
クイックスタートガイド
JA
KO 빠른 시작 가이드
NL Snelstartgids
NO Hurtigstartveiledning
PL Skrócona instrukcja obsługi
PT Guia rápido
TH คู ่ ม ื อ เริ ่ ม ต้ น อย่ า งรวดเร็ ว
ZH 快速入门指南
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ruark Audio MR1 MK3

  • Seite 1 Designed to be seen Engineered to be heard MR1 MK3 Bluetooth Speaker System EN Quick start guide Guida rapida PL Skrócona instrukcja obsługi クイックスタートガイド DA Hurtig start guide PT Guia rápido KO 빠른 시작 가이드 DE Schnellstartanleitung TH คู ่ ม ื อ เริ ่ ม ต้ น อย่ า งรวดเร็ ว...
  • Seite 2 Statement of Federal Communications Commission (FCC) FCC ID:2AJAA-MR1C in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or This device complies with part 15 of the FCC television reception, which can be determined Rules. Operation is subject to the following two by turning the equipment off and on, the user is conditions: encouraged to try to correct the interference by...
  • Seite 3 Important information about the AC power adapter ● The external flexible cable cannot be ● Model DYS850-180280W-K replaced and if the cord is damaged, ● Input 100-240V~50/60Hz, 1.3A MAX the AC adapter must be replaced. ● Output 18.0VDC 2.8A ● DO NOT expose the AC adapter to ● Class II, Efficiency Level VI dripping or splashing water, and do not ●...
  • Seite 5 KO 구성품 EN Included items 공급되는 전원 플러그 어댑터의 수와 종류는 The number and type of mains plug 지역에 따라 다릅니다 adapters supplied will vary according to region NL Inbegrepen artikelen DA Inkluderede varer Het aantal en type meegeleverde Antallet og typen af stikkontaktadaptere, stekkeradapters zal variëren afhankelijk van der leveres, vil variere afhængigt af de regio...
  • Seite 7 1. コン トロール 1. Controls 1. Controles 1. Kontroller 1. ปุ่ มควบคุ ม 2. ツイーター 2. Tweeter 2. Tweeter 2. Diskanthøyttaler 2. ทวี ต เตอร์ 3. ウーファー 3. Woofer 3. Woofer 3. Basshøyttaler 3. วู ฟ เฟอร์ 4. リモート センサー 4.
  • Seite 8 Controls...
  • Seite 9: Remote Control

    Remote control 12. Control knob Rotate to adjust volume. 18. Standby Press to turn on from standby. 19. Bluetooth Press to change source. 20. USB In Bluetooth, press to disconnect from current device 21. Volume and enter pairing mode. 22. Aux input Press and hold to enter to 23. Phono input standby.
  • Seite 10: Unpacking

    Setting up and using your MR1 speakers 1 Unpacking 4 Connect to AC mains power Take care not to damage your MR1 speakers Attach the interchangeable mains plug for your when unpacking. Keep the packaging should region to the AC power adapter and push it in they ever need to be moved, stored, or serviced until you hear a ‘click’.
  • Seite 11: Adjust Volume

    Need more help? 7 Adjust volume Turn the control knob clockwise to increase For help with your product, please refer to the volume and anticlockwise to decrease it the FAQ (Frequently Asked Questions) page or use the volume buttons on the remote. in the support area of our website.
  • Seite 12: Volume Control

    Bluetooth 1 Select Bluetooth source 1 Connect USB audio source Press the control knob until the Bluetooth LED Use a USB C cable to connect the USB AUDIO IN starts to flash indicating your MR1 speakers are socket on your MR1 speakers to a USB C output ready to pair with a Bluetooth audio device.
  • Seite 13 Aux - Optical/Line in Phono 1 Connect audio source 1 Connect turntable For optical sources: Use a 3.5mm optical jack Use a high-quality stereo RCA cable to connect cable to connect the optical output of your audio the Phono input on your MR1 speakers to the source to the “Aux opto/Line in” socket on your Phono output on your turntable.
  • Seite 14: Input Level Adjustment

    Input level adjustment Hum and buzz If Line in, Optical, or Phono volume is too low When connecting other analogue audio devices compared to Bluetooth or USB, increase the such as a turntable or subwoofer to your MR1 input level. If it’s too high or distorted, reduce it. speakers, you may occasionally notice a hum or buzzing noise. This is typically caused by grounding issues or ground loops between...
  • Seite 15 Specifications Amplifier Dimensions Hi-Fidelity Class-D H185 x W135 x D155mm (cabinet) 2 x 25W H202 x W135 x D165mm (max) 104dB 24-bit/192kHz DAC 2.2kg each Drivers Speaker grilles 100mm fibre composite woofers The grilles are not removable, do not attempt 20mm silk dome tweeters to remove them. Your MR1 speakers have been Connectivity tuned and optimised with the grilles in place. Bluetooth V5.1, aptX HD, SBC, AAC, BLE, A2DP MM Phono RCA input 7mV max Specifications subject to change without notice.
  • Seite 16: Safety Information

    Safety information ● Read this user guide and follow all instructions, it will help heat sources such as radiators, stoves, or other devices you set up and operate your product properly. that produce heat. ● Heed all warnings and keep this user guide for future ●...
  • Seite 17 Important information about the coin battery WARNING ● Disposing of a battery in fire or a hot oven, or mechanically crushing or cutting a battery, can ● INGESTION HAZARD: The supplied remote result in an explosion. control contains a coin cell battery. ● Leaving a coin cell battery in an extremely ● CHEMICAL BURN HAZARD: Do not ingest high temperature environment or extremely battery. low air pressure can result in an explosion or ●...
  • Seite 18: Regulatory Information

    Regulatory information Copyright and trademarks WEEE COMPLIANCE INFORMATION © Ruark Audio. All rights reserved. Ruark Audio, the Ruark Audio logo, and other Ruark Audio marks are This device is labelled in accordance with owned by Ruark Audio and may be registered. All European Directive 2012/19/EU concerning other trademarks are the property of their respective waste electrical and electronic equipment.
  • Seite 19: General Care

    Guarantee General care Register your product to get an ● Do not expose to direct sunlight. Natural and engineered wood finishes extended three-year guarantee. can change colour with age, particularly when exposed to sunlight. As standard, this product is guaranteed to be free from defects for a period of two years from date of ●...
  • Seite 20 Betjeningselementer...
  • Seite 21 Fjernbetjening 12. Kontrolknap Drej for at justere lydstyrken. Tryk for at tænde fra standby. 18. Standby Tryk for at skifte kilde. 19. Bluetooth I Bluetooth skal du trykke på 20. USB for at afbryde forbindelsen til 21. Bind den aktuelle enhed og gå ind i 22. Aux-indgang parringstilstand.
  • Seite 22 Opsætning og brug af dine MR1-højttalere 1 Udpakning 4 Tilslut til lysnettet Pas på ikke at beskadige dine MR1-højttalere, Sæt det udskiftelige netstik til dit område i AC- når du pakker ud. Gem emballagen, hvis den strømadapteren, og skub det ind, indtil du hører skulle flyttes, opbevares eller serviceres i et “klik”.
  • Seite 23: Juster Lydstyrken

    Behøver du hjælp? 7 Juster lydstyrken Drej kontrolknappen med uret for at øge For hjælp til dit produkt, se venligst lydstyrken og mod uret for at mindske den, eller FAQ-siden (ofte stillede spørgsmål) i brug lydstyrkeknapperne på fjernbetjeningen. supportområdet på vores hjemmeside. Besøg Når du når den maksimale eller www.ruarkaudio.com/support for at få flere minimale lydstyrke, slukker...
  • Seite 24 Bluetooth 1 Vælg Bluetooth-kilde 1 Tilslut USB-lydkilde Tryk på kontrolknappen, indtil Bluetooth- Brug et USB-C-kabel til at tilslutte USB AUDIO LED’en begynder at blinke. Dette indikerer, IN-stikket på dine MR1-højttalere til en USB-C- at dine MR1-højttalere er klar til at blive udgang på...
  • Seite 25 Aux - Optisk/Line in Phono 1 Tilslut lydkilde 1 Tilslut pladespiller For optiske kilder: Brug et 3,5mm optisk jack- Brug et stereo RCA-kabel af høj kvalitet kabel til at forbinde den optiske udgang på din til at tilslutte Phono-indgangen på dine lydkilde til “Aux opto/Line in”-stikket på din MR1. MR1-højttalere til Phono-udgangen på din Hvis du bruger et Toslink-kabel, skal du bruge pladespiller.
  • Seite 26 Justering indgangsniveau Brummen og summen Hvis Line-in-, Optisk- eller Phono-volumen er Når du tilslutter andre analoge lydenheder for lav sammenlignet med Bluetooth eller USB, såsom en pladespiller eller subwoofer til dine øg indgangsniveauet. Hvis det er for højt eller MR1-højttalere, kan du lejlighedsvis bemærke forvrænget, sænk det.
  • Seite 27: Specifikationer

    Specifikationer Forstærker Dimensioner Hi-Fidelity Class-D H185 x B135 x D155mm (skab) 2 x 25W H202 x B135 x D165mm (maks) 104dB 24-bit/192kHz DAC 2,2kg hver Drivere Højttalergitre 100mm fiberkomposit-bas Gitrene er ikke aftagelige, forsøg ikke at 20mm silkedome-diskanter fjerne dem. Din MR1 er blevet tunet og Tilslutning optimeret med gitrene på plads. Bluetooth V5.1, aptX HD, SBC, AAC, BLE, A2DP MM Phono-indgang (stereo RCA) 7mV max Specifikationer kan ændres uden varsel. Line-indgang 3,5mm 2,3V TOSLINK optisk 3,5mm indgang 24-bit/192kHz PCM USB-lydindgang 24-bit/96kHz UAC 1.0...
  • Seite 28 Sikkerhedsoplysninger ● Undgå udsættelse for ekstrem varme eller kulde. ● Læs denne brugervejledning og følg alle vejledninger, det vil hjælpe dig med at opstille og bruge dit produkt korrekt. ● Der må kun bruges udstyr/tilbehør, der er specificeret for ● Følg alle advarsler og gem denne brugervejledning til enheden. Der må ikke udføres modifikationer til systemet fremtidig brug.
  • Seite 29 Vigtig information om møntbatteriet ADVARSEL ● Bortskaffelse af et batteri i ild eller en varm ovn, eller mekanisk knusning eller skæring af ● INDTAGELSESFARE: Den medfølgende et batteri, kan resultere i en eksplosion. fjernbetjening indeholder et møntcellebatteri. ● At efterlade et møntcellebatteri i et miljø med ● KEMISK FORBRÆNDINGSFARE: Undlad at ekstremt høje temperaturer eller ekstremt indtage batteriet.
  • Seite 30 Audio, Ruark Audio logo og andre Ruark Audio OPLYSNINGER OM WEEE OVERENSSTEMMELSE mærker tilhører Ruark Audio og kan være registreret. Ruark Audio påtager sig intet ansvar for fejl, der kan Denne enhed er afmærket i henhold til forekomme i denne manual og informationen heri kan Europæisk direktiv 2012/19/EU om affald...
  • Seite 31: Generel Pleje

    Garanti Generel pleje Registrer dit produkt på for at få en ● Må ikke udsættes for direkte sollys. Naturlige og konstruerede træfinisher forlænget tre-års garanti. kan ændre farve med alderen, især når de udsættes for sollys. Som standard er dette produkt garanteret fri for mangler i en periode på...
  • Seite 32: Bedienelemente

    Bedienelemente...
  • Seite 33: Fernbedienung

    Fernbedienung 12. Bedienknopf Drehen, um die Lautstärke einzustellen. 18. Standby Drücken, um aus dem 19. Bluetooth Standby-Modus einzuschalten. 20. USB Drücken, um die 21. Lautstärke Quelle zu ändern. 22. Aux-Eingang Bei Bluetooth drücken, um 23. Phono-Eingang die Verbindung zum aktuellen 24. Batterielasche Gerät zu trennen und in den Kopplungsmodus zu wechseln. Hinweis: Bevor Sie Ihre Fernbedienung zum ersten Mal Gedrückt halten, um in den verwenden, müssen Sie die Plastik-...
  • Seite 34 Einrichten und Verwenden Ihrer MR1-Lautsprecher 1 Auspacken 4 An das Stromnetz anschließen Achten Sie darauf, Ihre MR1-Lautsprecher beim Stecken Sie den austauschbaren Netzstecker für Auspacken nicht zu beschädigen. Bewahren Ihre Region in das Netzteil und drücken Sie ihn Sie die Verpackung auf, falls sie in Zukunft hinein, bis Sie ein „Klicken“ hören. einmal bewegt, gelagert oder gewartet werden Schließen Sie das Netzteil an die müssen.
  • Seite 35: Lautstärke Regeln

    Brauchen Sie Hilfe? 7 Lautstärke regeln Drehen Sie den Steuerknopf im Hilfe zu Ihrem Produkt finden Sie auf Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu der FAQ-Seite (Häufig gestellte Fragen) erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um im Supportbereich unserer Website. sie zu verringern, oder verwenden Sie die Weitere Informationen und vollständige Lautstärketasten auf der Fernbedienung. Benutzerhandbücher finden Sie unter Wenn Sie die maximale oder minimale www.ruarkaudio.com/support Lautstärke erreichen, erlischt die Quellenanzeige-LED vorübergehend. Wenn Sie Bluetooth- oder USB-Audio hören, können Sie die Lautstärke auch mit den Lautstärkereglern Ihres verbundenen Telefons, Tablets oder Computers regeln.
  • Seite 36: Bluetooth-Gerät Koppeln

    Bluetooth 1 Bluetooth-Quelle auswählen 1 USB-Audioquelle verbinden Drücken Sie den Steuerknopf, bis die Verwenden Sie ein USB-C-Kabel, um die USB- Bluetooth-LED zu blinken beginnt, um AUDIO-IN-Buchse Ihres MR1 mit einem USB-C- anzuzeigen, dass Ihr MR1 bereit ist, mit einem Ausgang Ihrer USB-Audioquelle zu verbinden. Bluetooth-Audiogerät gekoppelt zu werden. Zu den kompatiblen USB-Audioquellen zählen Laptops, Tablets und viele Smartphones. 2 Bluetooth-Gerät koppeln 2 Wählen Sie die USB-Quelle Gehen Sie zu den Bluetooth-Einstellungen Ihres Audiogeräts und wählen Sie „Ruark Drücken Sie den Steuerknopf, bis die USB-LED...
  • Seite 37 Aux - Optisch/Line-In Phono 1 Audioquelle anschließen 1 Plattenspieler anschließen Für optische Quellen: Verwenden Sie ein Verwenden Sie ein hochwertiges Stereo-Cinch- optisches 3,5-mm-Klinkenkabel, um den Kabel, um den Phono-Eingang Ihres MR1 mit optischen Ausgang Ihrer Audioquelle mit dem Phono-Ausgang Ihres Plattenspielers zu der „Aux opto/Line-In“-Buchse Ihres MR1 verbinden. zu verbinden. Wenn Sie ein Toslink-Kabel 2 Phono-Quelle auswählen verwenden, verwenden Sie den mitgelieferten Toslink-auf-3,5-mm-Klinkenadapter.
  • Seite 38: Eingangspegel Anpassen

    Eingangspegel anpassen Brummen und Surren Wenn die Lautstärke von Line In, Optical oder Wenn Sie andere analoge Audiogeräte wie einen Phono im Vergleich zu Bluetooth oder USB zu Plattenspieler oder Subwoofer an Ihren MR1 niedrig ist, erhöhen Sie den Eingangspegel. anschließen, bemerken Sie möglicherweise Wenn sie zu hoch oder verzerrt ist, verringern gelegentlich ein Brummen oder Surren. Dies Sie sie.
  • Seite 39: Spezifikationen

    Spezifikationen Abmessungen Verstärker Hi-Fidelity Class-D H185 x B135 x T155mm (Gehäuse) 2 x 25W H202 x B135 x T165mm (max) 104dB 24-bit/192kHz DAC 2.2kg pro Stück Treiber Lautsprechergitter 100mm-Faserverbund-Tieftöner Die Gitter sind nicht abnehmbar, 20mm-Seidenkalotten-Hochtöner versuchen Sie nicht, sie zu entfernen. Konnektivität Ihr MR1 wurde mit den angebrachten Bluetooth V5.1, aptX HD, SBC, AAC, BLE, A2DP Gittern abgestimmt und optimiert. MM-Phono-Eingang (Stereo-Cinch) 7mV max Line-Eingang (3,5mm Buchse) 2,3 V Spezifikationen können ohne TOSLINK optischer 3,5-mm-Eingang 24-Bit/192kHz PCM Vorankündigung geändert werden. USB-Audioeingang 24-bit/96 kHz UAC 1.0 Subwoofer-Ausgang (Mono-Cinch) 2,0 V Lautsprecher-Verbindungskabel...
  • Seite 40: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ● Keiner extremen Hitze oder Kälte aussetzen. ● Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und befolgen Sie alle Anweisungen. So können Sie Ihr Produkt ordnungsgemäß ● Verwenden Sie nur für dieses Gerät zugelassene(s) einstellen und bedienen. Zusatzgeräte/Zubehör. Keine Änderungen am System oder ● Beachten Sie alle Warnhinweise und bewahren Sie diese Zubehör durchführen. Nicht genehmigte Änderungen Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. können die Sicherheit, Konformität und Leistung des Geräts gefährden.
  • Seite 41: Spezifikation

    Wichtige Informationen zur Knopfzelle WARNUNG ● Ersetzen Sie die Batterie nicht durch einen falschen Typ, der eine Schutzvorrichtung außer ● GEFAHR DURCH VERSCHLUCKEN: Die Kraft setzen kann mitgelieferte Fernbedienung enthält eine ● Das Entsorgen einer Batterie ins Feuer oder Knopfzellenbatterie. einen heißen Ofen oder das mechanische ● GEFAHR DURCH VERBRENNUNGEN: Batterie Zerdrücken oder Zerschneiden einer Batterie nicht verschlucken.
  • Seite 42 Reg.-Informationen Urheberrecht und Warenzeichen WEEE-KONFORMITÄTSINFORMATIONEN Dieses Produkt ist gemäß der europäischen © Ruark Audio. Alle Rechte vorbehalten. „Ruark Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Audio“, das „Ruark Audio“-Logo und die anderen Elektronikgeräte-Abfall gekennzeichnet. Dieses „Ruark Audio“-Zeichen befinden sich im Besitz von Symbol zeigt an, dass das Produkt und die enthaltenen Ruark Audio und können geschützt sein. Ruark Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt Audio übernimmt keine Haftung für Fehler in dieser werden dürfen.
  • Seite 43: Allgemeine Pflege

    Garantie Allgemeine Pflege Registrieren Sie Ihr Produkt, um eine ● Nicht direktem Sonnenlicht aussetzen. Natürliche und technische Garantieverlängerung auf drei Jahre zu erhalten. Holzoberflächen können mit der Zeit Standardmäßig erhalten Sie auf dieses Produkt ihre Farbe verändern, insbesondere zwei Jahre Garantie. Diese verlängert sich bei Sonneneinstrahlung. jedoch auf drei Jahre, wenn Sie Ihr Produkt ●...
  • Seite 44 Controles...
  • Seite 45: Control Remoto

    Control remoto 12. Perilla de control Gírela para ajustar el volumen. Pulse para encender desde 18. Modo de espera el modo de espera. 19. Bluetooth Pulse para cambiar la fuente. 20. USB En Bluetooth, presione para 21. Volumen desconectarse del dispositivo 22. Entrada Aux actual e ingresar al modo 23. Entrada de fono...
  • Seite 46 Configuración y uso de los altavoces MR1 1 Desembalaje presiónelo hasta que escuche un “clic”. Conecte el adaptador de corriente CA a la toma Tenga cuidado de no dañar los altavoces MR1 de entrada de corriente CC en la parte posterior al desembalarlos.
  • Seite 47: Ajuste Del Volumen

    ¿Necesita más ayuda? 7 Ajuste del volumen Gire la perilla de control en el sentido de las Para obtener ayuda con su producto, consulte la agujas del reloj para aumentar el volumen y página de Preguntas frecuentes (FAQ) en el área en el sentido contrario para disminuirlo, o use de soporte de nuestro sitio web.
  • Seite 48: Control De Volumen

    Bluetooth 1 Seleccione la fuente de Bluetooth 1 Conectar la fuente de audio USB Presione la perilla de control hasta que el LED Usa un cable USB C para conectar el conector de Bluetooth comience a parpadear, lo que USB AUDIO IN de tu MR1 a una salida USB C de indica que su MR1 está...
  • Seite 49 Entrada Aux óptica/línea Phono 1 Conecta la fuente de audio 1 Conecta el tocadiscos Para fuentes ópticas: utiliza un cable con Utiliza un cable RCA estéreo de alta calidad para conector óptico de 3,5mm para conectar la conectar la entrada Phono de tu MR1 a la salida salida óptica de tu fuente de audio al conector Phono de tu tocadiscos. “Aux opto/Line in” de tu MR1. Si utilizas un cable 2 Selecciona la fuente Phono Toslink, utiliza el adaptador de conector Toslink...
  • Seite 50: Solución Del Problema

    Ajuste nivel de entrada Zumbido y ruido Si el volumen de entrada de línea, óptica o fono Al conectar otros dispositivos de audio es demasiado bajo en comparación con el de analógicos, como un tocadiscos o un Bluetooth o USB, aumenta el nivel de entrada. Si subwoofer, a sus altavoces MR1, puede que es demasiado alto o distorsionado, redúcelo.
  • Seite 51 Especificaciones Amplificador Dimensiones Clase D de alta fidelidad H185 x An135 x P155mm (cabinet) 2 x 25W H202 x An135 x P165mm (max) DAC 24-bit/192kHz 104dB 2.2kg cada uno Transductores Rejillas de los altavoces Woofers de 100mm de fibra compuesta Las rejillas no son desmontables, no Tweeters de cúpula de seda de 20mm intente retirarlas. Sus MR1 han sido Conectividad ajustados y optimizados con las rejillas Bluetooth V5.1, aptX HD, SBC, AAC, BLE, A2DP en su lugar. Entrada de fono MM (RCA estéreo) 7mV máx.
  • Seite 52: Información De Seguridad

    Información de seguridad ● Lea esta guía del usuario y siga todas las instrucciones, ya que ● Evite la exposición a temperaturas extremas de calor o frío. le ayudará a configurar y utilizar el producto correctamente. ● Utilice únicamente accesorios especificados para este ● Preste atención a todas las advertencias y guarde esta guía del dispositivo. No realice modificaciones en el sistema ni en usuario para futuras consultas. los accesorios. Las modificaciones no autorizadas pueden comprometer la seguridad, el cumplimiento normativo y el ●...
  • Seite 53 Información importante sobre la pila de botón ADVERTENCIA ● Desechar una pila en el fuego o en un horno caliente, o aplastarla o cortarla ● PELIGRO DE INGESTA: El control remoto mecánicamente, puede provocar una suministrado contiene una pila de botón. explosión.
  • Seite 54 Este dispositivo se ha etiquetado de acuerdo © Ruark Audio. Reservados todos los derechos. Ruark con la Directiva Europea 2012/19/EU relativa Audio, el logotipo de Ruark Audio y otras marcas a los residuos de aparatos eléctricos y de Ruark Audio son propiedad de Ruark Audio y electrónicos.
  • Seite 55: Cuidado General

    Garantía Cuidado general Registre su producto para obtener una ● No exponga a la luz solar directa. Los acabados de madera natural y garantía extendida de tres años. de ingeniería pueden cambiar de Como estándar, este producto está garantizado color con el tiempo, especialmente de estar libre de defectos por un período de dos cuando se exponen a la luz solar.
  • Seite 56 Commandes...
  • Seite 57 Télécommande 12. Bouton de commande Tournez pour régler le volume. Appuyez pour allumer depuis 18. Standby le mode veille. 19. Bluetooth Appuyez pour changer de 20. USB source. 21. Volume En Bluetooth, appuyez pour 22. Entrée Aux vous déconnecter de l’appareil 23. Entrée Phono actuel et passer en mode 24. Languette batterie appairage. Appuyez et maintenez pour Remarque: Avant d’utiliser votre passer en mode veille.
  • Seite 58 Installation et utilisation de vos enceintes MR1 1 Déballage 4 Connexion au secteur Veillez à ne pas endommager vos enceintes MR1 Fixez la fiche secteur interchangeable pour lors du déballage. Conservez l’emballage au cas votre région à l’adaptateur secteur et poussez-la où elles devraient être déplacées, stockées ou jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». réparées ultérieurement. Connectez l’adaptateur secteur à la prise d’entrée d’alimentation CC à l’arrière de 2 Positionnement l’enceinte droite. Pour une meilleure reproduction stéréo, placez Enfin, branchez l’adaptateur secteur à une prise les enceintes gauche et droite à au moins 120cm murale et, le cas échéant, allumez la prise. l’une de l’autre, l’enceinte avec le contrôle du volume étant à droite.
  • Seite 59: Régler Le Volume

    Besoin d’aide? 7 Régler le volume Tournez le bouton de commande dans le sens Pour obtenir de l’aide concernant votre des aiguilles d’une montre pour augmenter le produit, veuillez consulter la page FAQ (Foire volume et dans le sens inverse des aiguilles aux questions) dans la zone d’assistance de d’une montre pour le diminuer ou utilisez les notre site Web. Pour plus d’informations boutons de volume de la télécommande. et des guides d’utilisation complets, visitez Lorsque vous atteignez le volume www.ruarkaudio.com/support...
  • Seite 60: Contrôle Du Volume

    Bluetooth 1 Sélectionner la source Bluetooth 1 Connecter une source audio USB Appuyez sur le bouton de contrôle jusqu’à ce que Utilisez un câble USB-C pour connecter la prise le voyant LED Bluetooth commence à clignoter, USB AUDIO IN de vos enceintes MR1 à une sortie indiquant que vos enceintes MR1 sont prêtes à USB-C de votre source audio USB. être appairées avec une source audio Bluetooth. Les sources audio USB compatibles incluent les ordinateurs portables, tablettes et de nombreux 2 Associer un appareil Bluetooth smartphones.
  • Seite 61 Aux - Optique/Ligne Phono 1 Connecter une source audio 1 Connecter une platine Pour les sources optiques : Utilisez un câble Utilisez un câble RCA stéréo de haute qualité optique avec un connecteur jack 3,5mm pour pour connecter l’entrée Phono de vos enceintes connecter la sortie optique de votre source audio MR1 à la sortie Phono de votre platine vinyle. à la prise “Aux opto/Line in” de vos enceintes 2 Sélectionner la source Phono MR1. Si vous utilisez un câble Toslink, utilisez l’adaptateur Toslink-vers-jack 3,5mm fourni. Appuyez sur le bouton de commande jusqu’à...
  • Seite 62 Réglage niveau d’entrée Ronflement et bourdonnement Si le volume des entrées Line in, Optique ou Phono est trop bas par rapport au Bluetooth ou Lorsque vous connectez d’autres appareils à l’USB, augmentez le niveau d’entrée. S’il est audio analogiques tels qu’une platine vinyle trop élevé ou si le son est déformé, réduisez-le. ou un caisson de basses à vos enceintes MR1, vous pouvez occasionnellement remarquer Appuyez sur la touche Input Level/Reset (17) un ronflement ou un bourdonnement. Cela pour ajuster la source actuelle. Les indicateurs est généralement causé...
  • Seite 63 Spécifications Amplificateur Dimensions Hi-Fidelity Classe D H185 x L135 x P155mm (caisson) 2 x 25 W H202 x L135 x P165mm (max) 104dB 24bit/192kHz DAC 2,2kg chacune Transducteurs Grilles des enceintes Woofers en fibre composite de 100mm Les grilles ne sont pas amovibles, ne Tweeters à dôme en soie de 20mm tentez pas de les retirer. Vos MR1 ont été Connectivité réglés et optimisés avec les grilles en Bluetooth V5.1, aptX HD, SBC, AAC, BLE, A2DP place. Entrée phono MM (RCA stéréo) 7mV max Entrée ligne de 3,5mm 2,3V Spécifications sujettes à modification Entrée optique TOSLINK 3,5mm 24 bits/192kHz PCM sans préavis.
  • Seite 64: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des ● Lisez ce guide d’utilisation et suivez toutes les instructions. Il vous aidera à configurer et à utiliser correctement votre radiateurs, des cuisinières ou d’autres appareils produisant de produit. la chaleur. ● Tenez compte de tous les avertissements et conservez ce guide ● Évitez l’exposition à une chaleur ou un froid extrêmes. d’utilisation pour référence ultérieure. ● Utilisez uniquement les accessoires spécifiés pour cet appareil. ● N’essayez pas d’utiliser un appareil endommagé, car cela N’apportez aucune modification au système ou aux accessoires. pourrait entraîner un choc électrique dangereux. Les modifications non autorisées peuvent compromettre la sécurité, la conformité réglementaire et les performances du ●...
  • Seite 65 Informations importantes sur la pile bouton AVERTISSEMENT ● L’élimination d’une pile dans le feu ou dans un four chaud, ou l’écrasement ou le découpage ● RISQUE D’INGESTION : la télécommande mécanique d’une pile peut entraîner une fournie contient une pile bouton. explosion.
  • Seite 66: Infos Réglementaires

    Informations sur la conformité WEEE Cet appareil est étiqueté conformément à © Ruark Audio. Tous droits réservés Ruark Audio, la Directive Européenne 2012/19/UE relative le logo Ruark Audio et autres marques Ruark Audio aux déchets d’équipements électriques et sont détenus par Ruark Audio et peuvent être électroniques. Ce symbole indique que le produit ou déposés.
  • Seite 67: Entretien Général

    Garantie Entretien général Enregistrez votre produit pour obtenir ● Ne pas exposer directement au soleil. Les finitions en bois naturel et d’ingénierie une garantie prolongée de trois ans. peuvent changer de couleur avec l’âge, en Par défaut, ce produit est garanti exempt de particulier lorsqu’elles sont exposées au soleil. défauts pendant une période de deux ans ● Nettoyer avec un plumeau doux et non à compter de la date d’achat, mais cela est pelucheux ou un chiffon légèrement prolongé à trois ans si vous enregistrez votre humide. N’utilisez pas de sprays de produit sur www.ruarkaudio.com. cire ou d’autres substances car ils Cette garantie reste valable à condition que ce pourraient endommager la finition de la produit ait été...
  • Seite 68 Comandi...
  • Seite 69 Telecomando 12. Manopola di controllo Ruota per regolare il volume. Premi per accendere dalla 18. Standby modalità standby. 19. Bluetooth Premi per cambiare sorgente. 20. USB In Bluetooth, premi per 21. Volume disconnetterti dal dispositivo 22. Ingresso AUX corrente e accedere alla 23. Ingresso Phono modalità di associazione.
  • Seite 70 Configurazione e utilizzo degli altoparlanti MR1 1 Disimballaggio 4 Collega alla rete elettrica CA Fai attenzione a non danneggiare i diffusori MR1 Collega la spina intercambiabile per la tua durante il disimballaggio. Conserva l’imballaggio regione all’adattatore di alimentazione CA e nel caso in cui fosse necessario spostare, riporre spingila fino a sentire un ‘clic’. o far riparare i diffusori in futuro. Connetti l’adattatore di alimentazione CA alla presa di ingresso DC sul retro del diffusore 2 Posizionamento destro.
  • Seite 71: Ripristino Impostazioni

    Serve ancora aiuto? 7 Regola il volume Ruota la manopola di controllo in senso Per assistenza con il tuo prodotto, consulta orario per aumentare il volume e in senso la pagina FAQ (Frequently Asked Questions) antiorario per diminuirlo, oppure utilizza nell’area di supporto del nostro sito Web. Per i pulsanti del volume sul telecomando. maggiori informazioni e guide utente complete, Quando raggiungi il volume massimo visita www.ruarkaudio.com/support...
  • Seite 72: Controllo Volume

    Bluetooth 1 Seleziona sorgente Bluetooth 1 Collega sorgente audio USB Premi la manopola di controllo finché il LED Utilizza un cavo USB-C per collegare la presa USB Bluetooth non inizia a lampeggiare, indicando AUDIO IN sui tuoi diffusori MR1 a un’uscita USB-C che i tuoi diffusori MR1 sono pronti per della tua sorgente audio USB. l’associazione con un dispositivo audio Bluetooth. Le sorgenti audio USB compatibili includono 2 Associa dispositivo Bluetooth laptop, tablet e molti smartphone. 2 Seleziona sorgente USB Vai alle impostazioni Bluetooth sul tuo dispositivo audio e seleziona “Ruark MR1” dall’elenco dei Premi la manopola di controllo finché il LED...
  • Seite 73 Aux - Optical/Line in Phono 1 Collega sorgente audio 1 Collega il giradischi Per sorgenti ottiche: Utilizza un cavo ottico con Utilizza un cavo stereo RCA di alta qualità per jack da 3,5mm per collegare l’uscita ottica della collegare l’ingresso Phono sui tuoi diffusori MR1 tua sorgente audio alla presa “Aux opto/Line in” all’uscita Phono del tuo giradischi. sui tuoi diffusori MR1. Se utilizzi un cavo Toslink, 2 Seleziona sorgente Phono usa l’adattatore Toslink-jack da 3,5mm fornito. Premi la manopola di controllo finché il LED Per sorgenti analogiche: Collega utilizzando un Phono non si accende o premi il tasto Phono sul normale cavo stereo con jack da 3,5mm.
  • Seite 74: Regolazione Del Livello Di Ingresso

    Regolazione del livello di Ronzii e disturbi ingresso Quando si collegano altri dispositivi audio analogici come un giradischi o un Se il volume degli ingressi Line, Ottico o Phono subwoofer ai vostri altoparlanti MR1, potreste è troppo basso rispetto a Bluetooth o USB, occasionalmente notare un ronzio o un rumore aumentare il livello di ingresso.
  • Seite 75 Specifiche Amplificatore Dimensioni Hi-Fidelity Classe D H185 x L135 x P155mm (cabinet) 2 x 25W H202 x L135 x P165mm (massime) DAC 104dB 24-bit/192kHz 2,2kg cad. Driver Griglie degli altoparlanti Woofer da 100mm in fibra composita Le griglie non sono rimovibili; non Tweeter da 20mm cone cupola in seta tentare di rimuoverle. I vostri MR1 sono Connettività stati calibrati e ottimizzati con le griglie in Bluetooth V5.1, aptX HD, SBC, AAC, BLE, A2DP posizione.
  • Seite 76: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza ● Leggere questa guida utente e seguire tutte le istruzioni, per il dispositivo vicino a fonti di calore, come radiatori, stufe o configurare e utilizzare correttamente il prodotto. altri dispositivi che producono calore. ● Prestare attenzione a tutti gli avvisi e conservare questa ● Evitare l’esposizione a temperature estreme, sia calde che fredde. guida per riferimenti futuri. ● Non tentare di utilizzare un dispositivo danneggiato, poiché ● Utilizzare solo gli accessori specificati per questo dispositivo. ciò potrebbe causare una pericolosa scossa elettrica. Non apportare modifiche al sistema o agli accessori.
  • Seite 77 Informazioni importanti sulla batteria a bottone ATTENZIONE ● Non sostituire la batteria con un tipo non corretto che possa compromettere le ● PERICOLO DI INGESTIONE: Il telecomando protezioni di sicurezza. fornito contiene una batteria a bottone. ● Gettare una batteria nel fuoco, in un ●...
  • Seite 78 Regulatory information Copyright e marchi INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ RAEE © Ruark Audio. Tutti i diritti riservati. Ruark Audio, il logo Ruark e altri marchi Ruark Audio sono di proprietà Il dispositivo è etichettato in conformità alla di Ruark Audio e potrebbero essere registrati. Ruark Direttiva europea 2012/19/CE relativa ai rifiuti Audio non si assume alcuna responsabilità per di apparecchiature elettriche ed elettroniche. eventuali errori riscontrabili nel presente manuale e le...
  • Seite 79: Manutenzione Generale

    Garanzia Manutenzione generale Registrare il prodotto per ottenere ● Non esporre alla luce diretta del sole. Le finiture in legno naturale e ingegnerizzato una garanzia estesa di tre anni. possono cambiare colore con l’età, in particolare se esposte alla luce solare. Come standard, questo prodotto è garantito privo di difetti per un periodo di due anni ●...
  • Seite 80 コントロール...
  • Seite 81 リモコン 12. コン トロールノブ 回して音量を調整します。 18. スタンバイ 待機モードから電源を入れるには 19. Bluetooth 押します。 20. USB 入力ソースを変更するには押し ます。 21. ボリューム Bluetoothモードでは、 現在のデ 22. Aux入力 バイスから切断し、 ペアリングモー 23. Phono入力 ドに入るために押します。 24. Bバッテリータブ 待機モードに入るには、 押し続け 注意: リモコンを初めて使用する ます。 前に、 バッテリーを有効化するた 13. BBluetoothインジケーターLED め、 バッテリーのプラスチックタブ 14. USBインジケーターLED (24) を取り外す必要があります。...
  • Seite 82 MR1スピーカーの設定と使用方法 1 開梱 4 AC電源への接続 開梱時にMR1スピーカーを損傷しないよう注意して く 地域に適した交換可能な電源プラグをAC電源アダプ ださい。 将来的に移動、 保管、 または修理が必要にな ターに取り付け、 カチッという音がするまで差し込んで る場合に備えて、 梱包材を保管しておいて ください。 ください。 AC電源アダプターを右スピーカー背面のDC電源入力 2 配置 ソケッ トに接続します。 最適なステレオ再生のために、 左スピーカーと右スピ 最後に、 AC電源アダプターを壁のコンセン トに差し ーカーを少なく とも120cm離して配置し、 音量調整機 込み、 必要に応じてコンセン トのスイッチを入れて く 能のあるスピーカーを右側に置いて ください。 ださい。 スピーカーの前に物を置かないようにし、 各スピーカ 5 スピーカーの電源を入れる...
  • Seite 83 さらにサポートが必要ですか? 7 音量の調整 コン トロールノブを時計回りに回して音量を 製品に関するサポートが必要な場合は、 当社ウェブサ 上げ、 反時計回りに回して音量を下げるか、 リ イ トのサポートエリアにあるFAQ (よ くある質問) ペー モコンの音量ボタンを使用して ください。 ジをご参照ください。 詳細情報や完全なユーザーガイ 最大音量または最小音量に達すると、 ソース ドについては、 www.ruarkaudio.com/supportをご インジケーターLEDが一時的に消えます。 覧ください。 BluetoothまたはUSBオーディオを使用してい る場合は、 接続されたスマートフ ォン、 タブレッ ト、 またはコンピューターの音量コン トロール を使用して音量を調整することもできます。 8 スタンバイ コン トロールノブを2秒間押し続けてソー システムリセット スLEDが消えるまで待つか、 リモコンのス タンバイボタンを押して...
  • Seite 84 Bluetooth 1 Bluetoothソースを選択 1 USBオーディオソースを接続 コン トロールノブを押し続け、 Bluetooth LEDが USB Cケーブルを使用して、 MR1スピーカーのUSB 点滅し始めるまで押します。 これにより、 MR1ス AUDIO INソケッ トをUSBオーディオソースのUSB C出 ピーカーがBluetoothオーディオデバイスとの 力に接続します。 ペアリング準備が整ったことが示されます。 対応するUSBオーディオソースには、 ノートパソコン、 タ ブレッ ト、 多くのスマートフ ォンが含まれます。 2 Bluetoothデバイスをペアリング 2 USBソースを選択 オーディオデバイスのBluetooth設定に移動し、 デバイスリストから 「Ruark MR1」 を選択します コン トロールノブを押し続けてUSB LEDが点灯するま (表示されるまで数秒かかる場合があります) で押すか、 リモコンのUSBキーを押して ください 。 MR1スピーカーがペアリングおよび接続され 3 オーディオ再生を開始...
  • Seite 85 Aux - 光/ライン入力 Phono 1 オーディオソースを接続 1 ターンテーブルを接続 光源の場合: 3.5mm光ジャ ックケーブルを使用して、 高品質なステレオRCAケーブルを使用して、 MR1スピ オーディオソースの光出力をMR1スピーカーの 「Aux ーカーのPhono入力をターンテーブルのPhono出力 opto/Line in」 ソケッ トに接続します。 Toslinkケーブル に接続します。 を使用する場合は、 付属のToslink-to-3.5mmジャ ック 2 Phonoソースを選択 アダプターを使用して ください。 コン トロールノブを押し続けてPhono LEDが点灯する アナログソースの場合: 標準の3.5mmステレオジャ ッ まで押すか、 リモコンのPhonoキーを押して ください。 クケーブルを使用して接続します 3 オーディオ再生を開始 2 Auxソースを選択 コン トロールノブを押し続けてAux LEDが点灯するま で押すか、 リモコンのAuxキーを押して ください。 注意: ターンテーブルのMMカートリ...
  • Seite 86 入力レベルの調整 ハム音およびブザー音 ライン入力 (Line in) 、 光デジタル (Optical) 、 またはフ ターンテーブルやサブウーファーなどの他のアナ ォノ (Phono) 入力の音量がBluetoothやUSBと比べ ログオーディオ機器をMR1スピーカーに接続す て低すぎる場合は、 入力レベルを上げて ください。 音量 ると、 時折ハム音やブザー音が発生することがあ が高すぎる場合や歪んでいる場合は、 入力レベルを下 ります。 これは通常、 外部機器とMR1スピーカー げて ください。 間の接地問題やグラウンドループが原因です。 問題の解決方法 入力レベル/リセッ トキー (17) を押して現在のソース を調整します。 LEDインジケーターがレベルを表示し 接地問題やグラウンドループは、 オーディオ機器が ます : 共通の接地を持たない場合に発生します。 ほとん どのターンテーブルには接地線が付属しており、...
  • Seite 87 仕様 アンプ 寸法 ハイファイ クラスD 高さ185 x 幅135 x 奥行155mm (キャビネッ ト) 2 x 25W 高さ202 x 幅135 x 奥行165mm (最大) 104dB 24-bit/192kHz DAC 各2.2kg ドライバー スピーカーグリル 100mm ファイバーコンポジッ トウーファー グリルは取り外し不可です。 取り外そうとしないでくだ 20mm シルクドームツイーター さい。 MR1はグリルを装着した状態でチューニングお 接続性 よび最適化されています。 Bluetooth V5.1, aptX HD, SBC, AAC, BLE, A2DP MMフ ォノ RCA入力 7mV 最大 仕様は予告なく変更される場合があります。 ライン入力 3.5mm 入力 2.3V TOSLINK光3.5mm入力 24ビッ ト/192kHz PCM USBオーディオ入力 24ビッ ト/96kHz UAC 1.0 サブウーファー出力 (モノ ラルRCA) 2.0V スピーカーインターコネクトケーブル 3.5mm モノジャ ック、 3m x 20 AWGケーブル AC電源アダプター...
  • Seite 88 安全情報 ● このユーザーガイドをお読みになり、 すべての指示に従って く ● 点火したろうそ くなどの裸火のものをデバイスの上または近く ださい。 製品を正し く設定し、 操作するのに役立ちます。 に置かないでください。 ラジエーター、 ストーブ、 その他熱を発 生させるデバイスなどの熱源の近くに設置しないでください。 ● すべての警告に注意し、 今後の参照のためにこのユーザーガ イドを保管して ください。 ● 極端な高温または低温にさらさないでください。 ● 破損したデバイスの使用を試みないでください。 これは危険な ● このデバイスに指定された付属品のみを使用して ください。 感電を引き起こす可能性があります。 システムや付属品を改造しないでください。 無許可の変更 は、 安全性、 規制の遵守、 システムの性能を損なう可能性が ● ユニッ トを開けたり、 電子部品を露出させるためにパネルを取 あります。...
  • Seite 89 コイン型電池に関する重要情報 警告 ● 電池を火の中や熱いオーブンに捨てること、 または 電池を機械的に破砕したり切断したりすると、 爆発 ● 誤飲の危険: 同梱されているリモコンにはコイン型 を引き起こす可能性があります。 電池が含まれています。 ● コイン型電池を極端に高温の環境や極端に低い気 ● 化学火傷の危険: 電池を誤って飲み込まないでくだ 圧の場所に放置すると、 爆発や可燃性の液体または さい。 ガスの漏れが発生する可能性があります。 ● コイン型電池を飲み込むと、 わずか2時間で重度の 仕様 内部火傷を引き起こし、 死亡に至る可能性があり ます。 ● 電池タイプ: CR2025 ● 新しい電池および使用済み電池は子供の手の届か ● リチウム / 二酸化マンガン (Li/MnO₂) ない場所に保管して ください。 ● 3V ● 電池室がしっかりと閉まらない場合は、 製品の使用 を中止し、 子供の手の届かない場所に保管して くだ さい。...
  • Seite 90 著作権および商標 © Ruark Audio. すべての権利を保有します。 Ruark Audio、 Ruark Audioのロゴ、 およびその他のRuark Audioマ ークはRuark Audioの所有物であり、 登録されている場合があ ります。 その他の商標は、 それぞれの所有者の財産です。 Ruark Audioは、 本マニュアルに誤りが含まれる可能性について責 任を負わず、 記載されている情報は予告なく変更される場合 があります。 Bluetooth®および関連ロゴはBluetooth SIG, Inc.の登録商 標です。 Qualcomm aptXおよびaptX HDはQualcomm Technologies International Ltd.の製品です。 その他の商標は、 それぞれの所有者の財産です。...
  • Seite 91 保証関連情報 製品管理 • 直射日光にさらさないでください。 天然および 本製品の保証期間は購入日から 2年間です 人工木材の仕上げは、 特に日光にさらされる が、 www.ruarkaudio.comへ 製品を登録する と、 経年とともに色が変わることがあります。 と、 3年間保証を 受けることができます。 • 柔らかく、 糸く ずの出ないダスターまたは 本保証は、 本製品が適切な注意を 払って取り扱 軽く湿らせた布で拭いて ください。 ワック われた場合に限り有効 です。 偶発的な損傷、 過 ススプレーやその他の物質は、 表面仕上 度の消耗、 過失または無許可の改造による製品 げを損傷したり、 性能を低下させる可能 の故障には適用されません。 性があるため、 使用しないでください。 英国外で購入された製品について...
  • Seite 92 컨트롤...
  • Seite 93 리모컨 12. 컨트롤 노브 회전하여 볼륨을 조절합니다. 18. 대기 모드 대기 모드에서 전원을 켜려면 누르세요. 19. Bluetooth 입력 소스를 변경하려면 누르세요. 20. USB Bluetooth 모드에서는 현재 21. 볼륨 장치와 연결을 끊고 페어링 모드로 22. Aux 입력 들어가려면 누르세요. 23. Phono 입력 대기...
  • Seite 94 MR1 스피커 설정 및 사용 방법 1 개봉 4 AC 전원 연결 MR1 스피커를 개봉할 때 손상되지 않도록 지역에 맞는 교체 가능한 전원 플러그를 AC 전원 주의하십시오. 향후 이동, 보관 또는 서비스가 필요할 어댑터에 부착하고 ‘딸깍’ 소리가 날 때까지 꽂으십시오. 경우를 대비하여 포장재를 보관하십시오. AC 전원...
  • Seite 95 도움이 더 필요하신가요? 6 소스 변경 컨트롤 노브를 눌러 블루투스, 블루투스 페어링, 제품에 대한 도움이 필요하시면 저희 웹사이트의 USB 오디오, 광입력(Optical in), 라인 입력(Line 지원 영역에 있는 FAQ(자주 묻는 질문) 페이지를 in) 및 포노 입력(Phono in) 사이를 순환하십시오 참조하십시오. 자세한 정보와 전체 사용자 가이드는 7 볼륨...
  • Seite 96 Bluetooth USB 1 블루투스 소스 선택 1 USB 오디오 소스 연결 컨트롤 노브를 눌러 블루투스 LED가 깜빡이기 시작할 USB C 케이블을 사용하여 MR1 스피커의 USB 때까지 기다리세요. 이는 MR1 스피커가 블루투스 AUDIO IN 소켓을 USB 오디오 소스의 USB C 출력에 오디오 장치와 페어링할 준비가 되었음을 나타냅니다. 연결하세요.
  • Seite 97 Aux - 광/라인 입력 Phono 1 오디오 소스 연결 1 턴테이블 연결 광원인 경우: 3.5mm 광 잭 케이블을 사용하여 오디오 고품질 스테레오 RCA 케이블을 사용하여 MR1 스피커의 소스의 광 출력과 MR1 스피커의 “Aux opto/Line in” Phono 입력을 턴테이블의 Phono 출력에 연결하세요. 소켓을 연결하세요. Toslink 케이블을 사용하는 경우, 2 Phono 소스...
  • Seite 98 입력 레벨 조정 허밍 및 윙윙 소리 라인 입력(Line in), 광 입력(Optical) 또는 포노 입력 턴테이블이나 서브우퍼(Subwoofer) 같은 다른 (Phono)의 볼륨이 블루투스(Bluetooth)나 USB에 아날로그 오디오 장치를 MR1 스피커에 연결할 때, 비해 너무 낮으면 입력 레벨을 높이십시오. 너무 높거나 때때로 허밍 소리나 윙윙 소리를 들을 수 있습니다. 왜곡된...
  • Seite 99 사양 Amplifier 치수 Hi-Fidelity Class-D H185 x W135 x D155mm (케이스) 2 x 25W H202 x W135 x D165mm (최대) 104dB 24-bit/192kHz DAC 각각 2.2kg 드라이버 스피커 그릴 100mm 섬유 복합 우퍼 그릴은 분리할 수 없으며, 분리하려고 시도하지 20mm 실크 돔 트위터 마십시오.
  • Seite 100 안전 정보 ● 본 사용자 가이드를 읽어본 다음에 모든 지시를 그대로 따르면, 본 ● 본 기기 근처에 촛불 같은 노출된 화염원을 두지 마십시오. 제품의 적절한 설정 및 작동에 도움이 될 것입니다. 라디에이터, 난로 또는 열을 방출하는 기기 (앰프 포함) 근처에 설치하지...
  • Seite 101 코인셀 배터리에 대한 중요 정보 경고 ● 배터리를 불이나 뜨거운 오븐에 폐기하거나 배터리를 기계적으로 으깨거나 자르는 것은 폭발을 초래할 수 ● 삼킴 위험: 제공된 리모컨에는 코인셀 배터리가 있습니다. 포함되어 있습니다. ● 코인셀 배터리를 극도로 높은 온도 환경이나 극도로 ● 화학 화상 위험: 배터리를 삼키지 마십시오. 낮은...
  • Seite 102 Audio, Ruark Audio 로고, 그리고 기타 Ruark 며, 모 든 지역에서 사용할 수 있습니다. Audio 상표는 Ruark Audio 소유이며 등록되어 있을 수도 있음. Ruark Audio는 본 사용자 안내 서에 있을 수도 있는 어떤 오류에 대해서도 책임 을 지지 않으며, 또한 본 사용자 안내서에 포함...
  • Seite 103 보증 관련 정보 제품 관리 제품을 등록하면 보증을 3년으로 연장 받 ● 직사광선에 노출시키지 마십시오. 천연 및 가공 목재 마감재는 시간이 지남에 따라, 특히 을 수 있습니다. 햇빛에 노출되면 색상이 변할 수 있습니다. ● 부드럽고 보푸라기가 없는 먼지떨이 또는 살짝 이...
  • Seite 104 Bediening...
  • Seite 105 Afstandsbediening 12. Bedieningsknop Draai om het volume aan te passen. 18. Standby Druk om het apparaat uit de 19. Bluetooth stand-bymodus te schakelen. 20. USB Druk om de bron te wijzigen. 21. Volume In Bluetooth-modus: druk om 22. Aux-ingang de verbinding met het huidige 23. Phono-ingang apparaat te verbreken en de 24.
  • Seite 106 Uw MR1-luidsprekers instellen en gebruiken 1 Uitpakken 4 Aansluiten op netstroom Wees voorzichtig dat u uw MR1-luidsprekers Bevestig de verwisselbare netstekker voor uw niet beschadigt bij het uitpakken. Bewaar de regio op de AC-voedingsadapter en druk hem verpakking, voor het geval ze in de toekomst aan tot u een ‘klik’ hoort. moeten worden verplaatst, opgeslagen of ter Sluit de AC-voedingsadapter aan op de DC- reparatie worden aangeboden.
  • Seite 107: Volume Aanpassen

    Meer hulp nodig? 6 Bron wijzigen Druk op de bedieningsknop om te schakelen Voor hulp met uw product kunt u de tussen Bluetooth, Bluetooth-koppeling, FAQ-pagina (Veelgestelde Vragen) in het USB-audio, Optical in, Line in en Phono in. ondersteuningsgedeelte van onze website 7 Volume aanpassen raadplegen.
  • Seite 108 Bluetooth 1 Selecteer Bluetooth-bron 1 Sluit USB-audiobron aan Druk op de bedieningsknop totdat Gebruik een USB C-kabel om de USB AUDIO het Bluetooth-LED-lampje begint te IN-aansluiting op uw MR1-luidsprekers te knipperen. Dit geeft aan dat uw MR1- verbinden met een USB C-uitgang van uw USB- luidsprekers gereed zijn om te koppelen audiobron.
  • Seite 109 Aux - Optisch/Lijn-in Phono 1 Sluit audiobron aan 1 Sluit platenspeler aan Voor optische bronnen: Gebruik een 3,5mm Gebruik een hoogwaardige stereo RCA-kabel optische jackkabel om de optische uitgang van om de Phono-ingang op uw MR1-luidsprekers uw audiobron te verbinden met de “Aux opto/ aan te sluiten op de Phono-uitgang van uw Line in”-aansluiting op uw MR1-luidsprekers.
  • Seite 110 Audio-ingangsniveau Brom en zoemgeluiden Als het volume van de Line-in, Optische Wanneer u andere analoge audio-apparaten, of Phono-ingang te laag is vergeleken zoals een platenspeler of subwoofer, op met Bluetooth of USB, verhoog dan het uw MR1-luidsprekers aansluit, kunt u ingangsvolume. Is het te hoog of vervormd, soms een brom- of zoemgeluid opmerken.
  • Seite 111: Specificaties

    Specificaties Versterker Afmetingen Hi-Fidelity Class-D H185 x B135 x D155mm (kast) 2 x 25W H202 x B135 x D165mm (max) 104dB 24-bit/192kHz DAC 2,2kg per stuk Drivers Luidsprekerroosters 100mm vezel-composiet woofers De roosters zijn niet verwijderbaar. 20mm zijden dome-tweeters Probeer ze niet te verwijderen. Uw MR1 Connectivity is afgestemd en geoptimaliseerd met de Bluetooth V5.1, aptX HD, SBC, AAC, BLE, A2DP roosters op hun plaats. MM Phono RCA-ingang 7mV max Lijninvoer 3,5mm ingang 2,3V Specificaties kunnen zonder TOSLINK optische 3,5 mm ingang 24-bit/192 kHz PCM voorafgaande kennisgeving worden USB-audio-ingang 24-bit/96kHz UAC 1.0 gewijzigd. Subwooferuitgang (mono RCA) 2,0V Luidspreker-verbindingskabel 3,5mm mono jack, 3m x 20 AWG-kabel Netadapter...
  • Seite 112 Veiligheidsinformatie warmtebronnen zoals radiatoren, kachels of andere apparaten, ● Lees deze gebruikershandleiding en volg alle instructies, het zal u helpen bij het correct opstellen en bedienen van uw product. (inclusief versterkers) die warmte afgeven. ● Let op alle waarschuwingen en bewaar deze ● Vermijd blootstelling aan extreme hitte of kou. gebruikershandleiding voor toekomstig gebruik. ● Gebruik alleen voor dit apparaat gespecificeerde hulpstukken/ ● Probeer geen beschadigd apparaat te gebruiken daar dit zou accessoires. Voer geen aanpassingen aan het systeem of kunnen resulteren in een gevaarlijke elektrische schok.
  • Seite 113 Belangrijke informatie over de knoopcelbatterij WAARSCHUWING ● Het weggooien van een batterij in vuur of een hete oven, of het mechanisch fijnmaken ● GEVAAR VOOR INSLIKKEN: De meegeleverde of doorsnijden van een batterij kan tot een afstandsbediening bevat een knoopcelbatterij. explosie leiden. ● Gevaar voor chemische verbranding: Niet ●...
  • Seite 114 WEEE-NALEVINGSINFORMATIE Dit apparaat is gelabeld conform Europese © Ruark Audio. Alle rechten voorbehouden. Ruark Richtlijn 2012/19/EU met betrekking tot Audio, het Ruark Audio logo en andere merken elektrisch en elektronisch afval. Dit symbool van Ruark Audio zijn eigendom van Ruark Audio en geeft aan dat het product of bijbehorende kunnen gedeponeerd zijn. Ruark Audio aanvaardt batterijen niet als gewoon huishoudelijk afval mogen geen verantwoordelijkheid voor mogelijke fouten worden weggegooid.
  • Seite 115: Algemene Verzorging

    Guarantie Algemene verzorging Registreer uw product voor een ● Niet blootstellen aan direct zonlicht. Natuurlijke en samengestelde verlengde garantie van drie jaar. houtafwerkingen kunnen met de jaren van kleur veranderen, vooral Dit product is standaard gegarandeerd vrij van bij blootstelling aan zonlicht. defecten voor een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum, maar dit wordt verlengd tot ●...
  • Seite 116 Kontroller...
  • Seite 117 Fjernkontroll 12. Kontrollknapp Drei for å justere volumet. Trykk for å slå på fra 18. Standby standby-modus. 19. Bluetooth Trykk for å bytte kilde. 20. USB I Bluetooth-modus: trykk for å 21. Volum koble fra gjeldende enhet og gå 22. Aux-inngang inn i sammenkoblingsmodus.
  • Seite 118 Installering og bruk av dine MR1-høyttalere 1 Pakk ut 4 Koble til strøm Vær forsiktig så du ikke skader MR1-høyttalerne Fest den utbyttbare støpselet for din region til når du pakker dem ut. Ta vare på emballasjen strømforsyningen og trykk det inn til du hører dersom de senere må flyttes, lagres eller sendes et ‘klikk’.
  • Seite 119: Trenger Du Mer Hjelp

    Trenger du mer hjelp? 7 Juster volum Vri kontrollknappen med klokken for å øke For hjelp med produktet, se FAQ-siden volumet og mot klokken for å redusere det, (Ofte stilte spørsmål) i støtteområdet på eller bruk volumknappene på fjernkontrollen. nettsiden vår. For mer informasjon og Når du når maksimal- eller minimalvolum, fullstendige brukerveiledninger, besøk slår kilde-LED-en seg midlertidig av.
  • Seite 120 Bluetooth 1 Velg Bluetooth-kilde 1 Koble til USB-lydkilde Trykk på kontrollknappen til Bluetooth- Bruk en USB C-kabel for å koble USB AUDIO LED-lampen begynner å blinke, noe som IN-kontakten på MR1-høyttalerne til en USB indikerer at MR1-høyttalerne dine er klare C-utgang på...
  • Seite 121 Aux – Optisk/Linje-inn Phono 1 Koble til lydkilde 1 Koble til platespiller For optiske kilder: Bruk en 3,5mm optisk Bruk en høykvalitets stereo RCA-kabel for å jackkabel for å koble den optiske utgangen på koble Phono-inngangen på MR1-høyttalerne til lydkilden din til “Aux opto/Line in”-kontakten Phono-utgangen på platespilleren din. på MR1-høyttalerne. Dersom du bruker en 2 Velg Phono-kilde Toslink-kabel, benytt den medfølgende Toslink- til-3,5mm jackadapteren.
  • Seite 122 Justering av inngangsnivå Brum og surring Hvis lydnivået for Linje-, Optisk- eller Phono- Når du kobler til andre analoge lydkilder som inngangen er for lavt sammenlignet med en platespiller eller subwoofer til dine MR1- Bluetooth eller USB, øk inngangsnivået. Hvis det høyttalere, kan du av og til høre en brum- er for høyt eller forvrengt, senk det.
  • Seite 123: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Forsterker Mål Hi-Fi Klasse-D H185 x B135 x D155mm (kabinett) 2 x 25W H202 x B135 x D165mm (maks) 104dB 24-bit/192kHz DAC 2,2kg hver Drivere Høyttalergitter 100mm fiberkompositt-basshøyttalere Gitterne er ikke avtakbare, ikke forsøk 20mm silkedome-diskanter å fjerne dem. Dine MR1-høyttalere er Tilkobling innstilt og optimalisert med gitterne på Bluetooth V5.1, aptX HD, SBC, AAC, BLE, A2DP plass. MM Phono RCA-inngang 7 mV maks Linjeinngang 3,5mm 2,3V Spesifikasjoner kan endres uten TOSLINK optisk 3,5mm inngang 24-bit/192kHz PCM...
  • Seite 124 Sikkerhetsinformasjon ● Unngå å utsette den for ekstrem varme eller ekstrem kulde. ● Les denne bruksanvisningen og følg alle instruksjonene. Det vil hjelpe deg å sette opp og bruke produktet riktig. ● Bare bruk tilkoblinger/tilbehør som er angitt for denne ● Vær oppmerksom på alle advarsler og ta vare på denne enheten. Ikke foreta noen modifikasjoner på systemet bruksanvisningen som fremtidig referanse.
  • Seite 125 Viktig informasjon om knappcellebatteriet ADVARSEL ● Å kaste et batteri i ild eller en varm ovn, eller å knuse eller skjære i et batteri, kan føre til ● FARE FOR SVELGING: Den medfølgende eksplosjon. fjernkontrollen inneholder et ● Å etterlate et knappcellebatteri i et miljø knappcellebatteri.
  • Seite 126: Informasjon Om Sikkerhet

    Audio, Ruark Audio-logoen og andre Ruark Audio- merker tilhører Ruark Audio og kan være registrert. Dette apparatet er merket i henhold til Ruark Audio påtar seg intet ansvar for eventuelle feil det europeiske direktivet 2012/19/EU som måtte forekomme i denne bruksanvisningen, og som gjelder avhending av elektrisk og elektronisk informasjonen i den kan endres uten ytterligere varsel.
  • Seite 127: Generelt Vedlikehold

    Garantiinformasjon Generelt vedlikehold Registrer produktet ditt for å få ● Må ikke utsettes for direkte sollys. Naturlige og konstruerte trefinisher utvidet tre års garanti. kan endre farge med alderen, spesielt når de utsettes for sollys. Som standard er dette produktet garantert fritt for mangler i en periode på to år fra kjøpsdato, ●...
  • Seite 128 Sterowanie...
  • Seite 129 Pilot 12. Pokrętło sterujące Obróć, aby dostosować głośność. 18. Standby Naciśnij, aby włączyć urządzenie 19. Bluetooth z trybu gotowości (standby). 20. USB Naciśnij, aby zmienić źródło 21. Głośność sygnału. 22. Wejście Aux W trybie Bluetooth: naciśnij, 23. Wejście Phono aby rozłączyć się z bieżącym urządzeniem i przejść do trybu 24. Zabezpieczenie baterii parowania. Uwaga: Przed pierwszym użyciem Przytrzymaj, aby przejść do trybu pilota należy usunąć plastikowe gotowości (standby). zabezpieczenie baterii (24), 13. Dioda LED wskaźnika Bluetooth aby aktywować baterię. 14. Dioda LED wskaźnika USB Wymiana baterii 15. Dioda LED wskaźnika Aux Przytrzymaj blokadę bocznie i 16. Dioda LED wskaźnika Phono wysuń komorę baterii. 17. Poziom wejściowy / Reset Trzymając pilota przednią Naciśnij, aby przełączać poziomy stroną w dół, wymień baterię...
  • Seite 130: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    Konfiguracja i użytkowanie głośników MR1 1 Rozpakowywanie 4 Podłączenie do sieci elektrycznej Uważaj, aby nie uszkodzić głośników MR1 Przymocuj wymienną wtyczkę odpowiednią podczas rozpakowywania. Zachowaj opakowanie dla Twojego regionu do zasilacza sieciowego i na wypadek, gdyby w przyszłości trzeba je było wepnij ją, aż usłyszysz „klik”. przenieść, przechować lub oddać do serwisu. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda DC na tylnej części prawego głośnika. 2 Ustawianie Na koniec podłącz zasilacz do gniazdka w ścianie Dla uzyskania optymalnej jakości dźwięku i włącz je, jeśli to konieczne. stereo, umieść głośniki (lewy i prawy) w odległości co najmniej 120 cm od siebie, przy 5 Włączanie głośników czym głośnik z regulacją głośności powinien Naciśnij pokrętło sterujące na górze prawego znajdować się po prawej stronie. głośnika lub przycisk trybu czuwania (standby) Unikaj ustawiania jakichkolwiek przedmiotów na pilocie. Przy pierwszym włączeniu głośniki przed głośnikami i upewnij się, że przestrzeń MR1 uruchomią się w trybie Bluetooth i pod każdym głośnikiem jest niezablokowana. automatycznie przejdą w tryb parowania (sygnalizowany migającą diodą LED Bluetooth).
  • Seite 131: Tryb Czuwania (Standby)

    Więcej pomocy? 7 Regulacja głośności Obróć pokrętło sterujące zgodnie z W celu uzyskania pomocy dotyczącej produktu, ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć skorzystaj z działu FAQ (Najczęściej Zadawane głośność, i w przeciwnym kierunku, aby Pytania) w sekcji wsparcia na naszej stronie ją zmniejszyć, lub skorzystaj z przycisków internetowej. Więcej informacji i pełne instrukcje regulacji głośności na pilocie. znajdziesz na www.ruarkaudio.com/support Po osiągnięciu maksymalnej lub minimalnej głośności dioda LED sygnalizująca źródło na chwilę zgaśnie. Podczas słuchania dźwięku przez Bluetooth lub USB możesz również regulować głośność przy pomocy przycisków głośności na połączonym telefonie, tablecie lub komputerze. Ustawienia fabryczne 8 Tryb czuwania (Standby) Naciśnij i przytrzymaj pokrętło sterujące Jeśli masz problemy z parowaniem przez 2 sekundy, aż dioda źródła zgaśnie, Bluetooth lub poziomami głośności, lub naciśnij przycisk standby na pilocie. spróbuj przywrócić ustawienia fabryczne głośników MR1, przytrzymując przycisk Input level/Reset (17) przez 5 sekund.
  • Seite 132: Regulacja Głośności

    Bluetooth 1 Wybierz źródło Bluetooth 1 Podłącz źródło audio przez USB Naciśnij pokrętło sterujące, aż dioda Bluetooth Użyj kabla USB C, aby połączyć gniazdo USB zacznie migać, sygnalizując, że głośniki MR1 są AUDIO IN w głośnikach MR1 z wyjściem USB C gotowe do sparowania z urządzeniem audio źródła sygnału audio. Bluetooth. Zgodnymi źródłami USB są m.in. laptopy, tablety 2 Sparuj urządzenie Bluetooth oraz wiele smartfonów. Przejdź do ustawień Bluetooth w swoim 2 Wybierz źródło USB urządzeniu audio i wybierz „Ruark MR1” z listy Naciśnij pokrętło sterujące, aż zaświeci się dioda dostępnych urządzeń (może to potrwać kilka USB, lub naciśnij przycisk USB na pilocie. sekund, zanim się pojawi). Gdy głośniki MR1 zostaną sparowane i połączone, dioda Bluetooth 3 Rozpocznij odtwarzanie audio przestanie migać. 3 Rozpocznij odtwarzanie audio Regulacja głośności Regulacja głośności w urządzeniu audio USB...
  • Seite 133 Aux – Optyczne/liniowe Phono 1 Podłącz źródło audio 1 Podłącz gramofon Dla źródeł optycznych: Użyj kabla optycznego Użyj wysokiej jakości kabla stereo RCA, aby z wtykiem 3,5mm, aby połączyć wyjście połączyć wejście Phono w głośnikach MR1 z optyczne źródła audio z gniazdem „Aux opto/ wyjściem Phono gramofonu. Line in” w głośnikach MR1. Jeśli używasz kabla 2 Wybierz źródło Phono Toslink, skorzystaj z dołączonej przejściówki Toslink-na-3,5mm. Naciśnij pokrętło sterujące, aż zaświeci się dioda Phono, lub naciśnij przycisk Phono na pilocie. Dla źródeł analogowych: Użyj standardowego kabla stereo 3,5mm. 3 Rozpocznij odtwarzanie audio 2 Wybierz źródło Aux Naciśnij pokrętło sterujące, aż zaświeci się dioda Uwaga: Wkładki MM w gramofonach mogą Aux, lub naciśnij przycisk Aux na pilocie. mieć różne poziomy wyjściowe, dlatego ważne jest odpowiednie dostosowanie poziomu 3 Rozpocznij odtwarzanie audio wejściowego w głośnikach MR1.
  • Seite 134 Regulacja poziomu wejścia Szumy i buczenie Jeśli poziom głośności sygnału z wejścia liniowego Podczas podłączania innych analogowych (Line in), optycznego (Optical) lub Phono jest zbyt urządzeń audio, takich jak gramofon lub niski w porównaniu z Bluetooth lub USB, zwiększ subwoofer, do głośników MR1, czasami możesz poziom wejściowy. Jeśli jest zbyt wysoki lub zauważyć szum lub buczenie. Zazwyczaj jest zniekształcony, obniż go. to spowodowane problemami z uziemieniem lub pętlami masy pomiędzy urządzeniem Naciśnij przycisk Input Level/Reset (17), aby zewnętrznym a głośnikami MR1. dostosować aktualne źródło. Wskaźniki LED pokazują poziom: Rozwiązanie problemu 1 LED = -3dB Problemy z uziemieniem oraz pętle masy zwykle 2 LED = 0dB (domyślnie) występują, gdy sprzęt audio nie jest wspólnie 3 LED = +3dB uziemiony. Większość gramofonów posiada 4 LED = +6dB przewód uziemiający, który należy podłączyć do zacisku uziemienia (5) z tyłu głośników Poziomy wejściowe Phono dla wkładek MM: MR1. Powinno to pomóc wyeliminować 1 LED = 5-7mV lub zmniejszyć niepożądane szumy. 2 LED = 4-5mV (domyślnie) Jeśli problem będzie się utrzymywał, spróbuj 3 LED = 3-4mV podłączyć zacisk uziemiający w głośnikach...
  • Seite 135 Specyfikacje Wzmacniacz Wymiary Hi-Fi Klasa-D Wys. 185 x Szer. 135 x Gł. 155mm 2 x 25W (obudowa) DAC 104dB 24-bit/192kHz Wys. 202 x Szer. 135 x Gł. 165mm (max) 2,2 kg każdy Głośniki Niskotonowe 100mm z kompozytu włókna Maskownice głośników Wysokotonowe 20mm z kopułką jedwabną Maskownice nie są zdejmowalne. Nie Łączność próbuj ich zdejmować. Twoje MR1 Bluetooth V5.1, aptX HD, SBC, AAC, BLE, A2DP zostały dostrojone i zoptymalizowane z Wejście MM Phono RCA maks. 7mV założonymi maskownicami. Wejście liniowe 3,5mm 2,3V Optyczne wejście TOSLINK 3,5mm 24-bit/192kHz PCM Specyfikacje mogą ulec zmianie bez Wejście audio USB 24-bit/96 kHz UAC 1.0 powiadomienia. Wyjście subwoofera (mono RCA) 2,0V Kabel do połączenia głośników Jack mono 3,5mm, 3m, kabel 20 AWG Zasilacz sieciowy 100-240V AC 50/60Hz Wejście 1,3A, wyjście 18V DC 2,8A...
  • Seite 136: Informacje O Bezpieczeństwie

    Informacje o bezpieczeństwie ● Unikaj wystawiania urządzenia na ekstremalne ciepło lub ● Przeczytaj tę instrukcję użytkowania i postępuj zgodnie z jej wskazówkami, pomoże to w prawidłowym skonfigurowaniu i zimno. obsłudze produktu. ● Używaj tylko dodatków / akcesoriów określonych dla ● Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń i zachowaj ten podręcznik tego urządzenia. Nie modyfikuj systemu ani akcesoriów. użytkownika do wykorzystania w przyszłości. Nieautoryzowane zmiany mogą zagrozić bezpieczeństwu, zgodności z przepisami i wydajności systemu. ● Nie próbuj używać uszkodzonego urządzenia, ponieważ może to doprowadzić do niebezpiecznego porażenia prądem. ● Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Nie ● Nie otwieraj urządzenia ani nie zdejmuj żadnych paneli, aby narażaj tego urządzenia na kapanie lub zachlapanie i nie odsłonić elektronikę. Wewnątrz nie ma części, które mogą być umieszczaj przedmiotów wypełnionych płynami, takich jak naprawiane przez użytkownika. wazony, na urządzeniu lub w jego pobliżu. Podobnie jak w ● Wszystkie czynności serwisowe należy powierzyć przypadku wszystkich produktów elektronicznych, należy wykwalifikowanemu personelowi serwisowemu. Serwisowanie zachować ostrożność, aby nie rozlać płynów na żadną część jest wymagane, gdy urządzenie zostanie w jakikolwiek systemu. Ciecze mogą spowodować awarię i / lub zagrożenie sposób uszkodzone, na przykład w przypadku uszkodzenia pożarowe. dowolnego przewodu zasilającego lub wtyczki, rozlania płynu ●...
  • Seite 137 Ważne informacje dotyczące baterii guzikowej OSTRZEŻENIE ● Utylizacja baterii w ogniu, gorącym piekarniku lub jej mechaniczne zmiażdżenie czy ● NIEBEZPIECZEŃSTWO POŁKNIĘCIA: przecięcie może spowodować wybuch. Dołączony pilot zawiera baterię guzikową. ● Pozostawienie baterii guzikowej w środowisku ● Zagrożenie chemicznym oparzeniem: o bardzo wysokiej temperaturze lub Nie połykać baterii. ekstremalnie niskim ciśnieniu atmosferycznym ● Połknięcie baterii guzikowej może w ciągu może doprowadzić do wybuchu lub zaledwie 2 godzin spowodować poważne wycieku łatwopalnego płynu lub gazu. oparzenia wewnętrzne, a nawet śmierć. SPECYFIKACJA ● Przechowuj nowe i używane baterie poza zasięgiem dzieci. ● Typ baterii: CR2025 ● Jeśli komora baterii nie zamyka się ● Litowo-Manganowa (Li/MnO2) prawidłowo, zaprzestań używania ● 3V produktu i trzymaj go z dala od dzieci.
  • Seite 138: Informacje Dotyczące Przepisów

    Informacje dotyczące Prawa autorskie i znaki przepisów handlowe DYREKTYWA WEEE © Ruark Audio. Wszelkie prawa zastrzeżone. Ruark Audio, logo Ruark Audio i inne znaki Ruark Audio są Urządzenie to jest oznakowane zgodnie własnością Ruark Audio i mogą być zarejestrowane. z europejską dyrektywą 2012/19/UE Ruark Audio nie ponosi odpowiedzialności za dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego jakiekolwiek błędy, które mogą pojawić się w i elektronicznego. Ten symbol oznacza, że produktu tym podręczniku, a informacje w nim zawarte ani powiązanych baterii nie należy wyrzucać razem mogą ulec zmianie bez powiadomienia. z innymi odpadami domowymi. Podobnie jak w Oprogramowanie Spotify podlega licencjom osób przypadku każdego sprzętu elektrycznego, należy go trzecich: zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. www.spotify.com/connect/third-party-licenses Bluetooth® i powiązane logo są zastrzeżonymi znakami INFORMACJE O ZGODNOŚCI CE towarowymi należącymi do Bluetooth SIG, Inc. Ten produkt jest zgodny ze wszystkimi Qualcomm aptX i aptX HD to produkty wymogami dyrektywy UE obowiązującymi przepisami Qualcomm Technologies International Ltd.
  • Seite 139 Garantía Dbanie o urządzenie Zarejestruj swój produkt, aby uzyskać ● Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Naturalne i przedłużoną trzyletnią gwarancję. modyfikowane wykończenia drewna mogą Standardowo ten produkt jest objęty gwarancją zmieniać kolor z wiekiem, szczególnie pod braku wad przez okres dwóch lat od daty zakupu, ale wpływem światła słonecznego. okres ten może zostać przedłużony do trzech lat, jeśli ● Czyścić miękką, niestrzępiącą się ściereczką zarejestrujesz swój produkt na stronie www.ruarkaudio. lub lekko zwilżoną szmatką. Nie używaj com. wosków w sprayu ani innych substancji, Niniejsza gwarancja pozostaje ważna pod warunkiem, ponieważ mogą one uszkodzić wykończenie że produkt ten był użytkowany z należytą starannością i uwagą. Jego awaria spowodowana przypadkowym powierzchni lub pogorszyć działanie. uszkodzeniem, nadmiernym zużyciem, zaniedbaniem ●...
  • Seite 140 Controlo...
  • Seite 141: Comando Remoto

    Comando remoto 12. Botão de controlo Rode para ajustar o volume. Pressione para ligar a partir do 18. Standby modo de espera (standby). 19. Bluetooth Pressione para mudar a fonte 20. USB de entrada. 21. Volume No modo Bluetooth: pressione 22. Entrada Aux para desligar do dispositivo 23. Entrada Phono...
  • Seite 142 Configuração e utilização das suas colunas MR1 1 Desembalar 4 Ligar à corrente elétrica Tenha cuidado para não danificar as colunas Prenda a ficha intercambiável apropriada para MR1 ao as remover da embalagem. Guarde a a sua região ao adaptador de alimentação e embalagem caso seja necessário transportar, empurre-a até ouvir um “clique”. armazenar ou enviar o produto para assistência Ligue o adaptador de alimentação à entrada DC técnica no futuro.
  • Seite 143: Ajustar O Volume

    Precisa de mais ajuda? 7 Ajustar o volume Gire o botão de controlo no sentido horário Para obter assistência com o seu produto, para aumentar o volume e no sentido consulte a página de Perguntas Frequentes anti-horário para o diminuir, ou utilize os (FAQ) na área de suporte do nosso site. Para botões de volume no telecomando.
  • Seite 144: Controlo De Volume

    Bluetooth 1 Seleccionar fonte Bluetooth 1 Ligar fonte de áudio USB Prima o botão de controlo até o LED Bluetooth Utilize um cabo USB-C para ligar a entrada USB começar a piscar, indicando que as suas AUDIO IN nas colunas MR1 à saída USB-C da sua colunas MR1 estão prontas para emparelhar fonte de áudio USB. com um dispositivo de áudio Bluetooth. São compatíveis, por exemplo, computadores 2 Emparelhar dispositivo Bluetooth portáteis, tablets e muitos smartphones.
  • Seite 145 Aux – Óptica/Linha Phono 1 Ligar fonte de áudio 1 Ligar gira-discos Para fontes ópticas: Utilize um cabo óptico com Utilize um cabo RCA estéreo de alta qualidade ficha de 3,5mm para ligar a saída óptica da sua para ligar a entrada Phono das colunas MR1 à fonte de áudio à entrada “Aux opto/Line in” das saída Phono do seu gira-discos. colunas MR1. Se utilizar um cabo Toslink, use o 2 Seleccionar fonte Phono adaptador Toslink-para-3,5mm fornecido. Prima o botão de controlo até o LED Para fontes analógicas: Utilize um cabo estéreo Phono acender ou prima a tecla Phono no de 3,5mm.
  • Seite 146: Ronco E Zumbido

    Ajuste do nível de entrada Ronco e zumbido Se o volume da entrada Line in, Óptica ou Ao conectar outros dispositivos de áudio Phono estiver muito baixo em comparação com analógicos, como um toca-discos ou Bluetooth ou USB, aumente o nível de entrada. subwoofer, às suas caixas de som MR1, Se estiver muito alto ou distorcido, reduza-o. pode ocasionalmente notar um ruído de ronco ou zumbido. Isto é tipicamente Pressione a tecla Ajuste Nível de Entrada/Reset causado por problemas de aterramento...
  • Seite 147: Especificações

    Especificações Amplificador Dimensões Hi-Fidelity Classe-D A185 x L135 x P155mm (gabinete) 2 x 25W A202 x L135 x P165mm (máx) DAC 104dB 24-bit/192kHz 2,2 kg cada Drivers Grades dos alto-falantes Woofers de fibra composta de 100mm As grades não são removíveis, não tente Tweeters de domo de seda de 20mm removê-las. As suas MR1 foram ajustadas Conectividade e otimizadas com as grades no lugar. Bluetooth V5.1, aptX HD, SBC, AAC, BLE, A2DP Entrada Phono MM RCA 7mV máx Especificações sujeitas a alterações sem Entrada Line in 3,5mm 2,3V...
  • Seite 148: Informações De Segurança

    Informações de Segurança ● Evite exposição a calor ou frio extremos. ● Leia este guia do usuário e siga todas as instruções; isso o ajudará a configurar e operar corretamente o seu produto. ● Use apenas acessórios especificados para este dispositivo. ● Atente para todos os avisos e guarde este guia do usuário Não faça modificações no sistema ou nos acessórios. para referência futura. Alterações não autorizadas podem comprometer a segurança, conformidade regulamentar e desempenho do sistema. ●...
  • Seite 149 Informações Importantes sobre a Bateria de Moeda AVISO ● Descartar uma bateria em fogo ou em um forno quente, ou esmagar ou cortar ● PERIGO DE INGESTÃO: O controle remoto mecanicamente uma bateria, pode resultar fornecido contém uma bateria de moeda. em explosão.
  • Seite 150: Informações Regulatórias

    Este dispositivo está etiquetado de acordo © Ruark Audio. Todos os direitos reservados. com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa Ruark Audio, o logótipo da Ruark Audio e outras aos resíduos de equipamentos elétricos e marcas da Ruark Audio são propriedade da Ruark eletrónicos. Este símbolo indica que o produto ou as Audio e podem estar registadas.
  • Seite 151: Cuidados Gerais

    Garantia Cuidados gerais Registe o seu produto para obter uma ● Não expor à luz solar direta. Acabamentos de madeira natural e engenheirada podem garantia estendida de três anos. mudar de cor com a idade, particularmente Registe o seu produto para obter uma garantia quando expostos à luz solar.
  • Seite 152 การควบคุ ม...
  • Seite 153 12. ปุ่ มควบคุ ม รี โ มทคอนโทรล หมุ น เพื ่ อปรั บ ระดั บ เสี ย ง กดเพื ่ อเปิ ดเครื ่ องจากโหมดสแตนด์ 18. โหมดสแตนด์ บ าย บาย 19. Bluetooth กดเพื ่ อเปลี ่ ยนแหล่ ง สั ญ ญาณอิ น พุ ต 20.
  • Seite 154 การตั ้ ง ค่ า และการใช้ ง านลำ า โพง MR1 ของคุ ณ 1 การเปิ ด กล่ อ ง 4 การเชื ่ อ มต่ อ เข้ า กั บ ไฟฟ้ า ติ ด ตั ้ ง ปลั ๊ ก ไฟที ่ สามารถเปลี ่ ยนได้ ส ำ า หรั บ ภู ม ิ ภ าคของคุ ณ ลง โปรดระวั...
  • Seite 155 7 การปรั บ ระดั บ เสี ย ง ต้ อ งการความช่ ว ยเหลื อ เพิ ่ ม เติ ม ? กาเพื ่ อเพิ ่ ม ระดั บ เสี ย งและหมุ น หมุ น ปุ่ มควบคุ ม ตามเข็ ม นาฬ ิ กาเพื...
  • Seite 156 Bluetooth 1 เลื อ กแหล่ ง ข้ อ มู ล Bluetooth 1 เชื ่ อ มต่ อ แหล่ ง ข้ อ มู ล USB ใช้ ส าย USB C เชื ่ อมต่ อ ช่ อ ง USB AUDIO IN บนสเปลี กดปุ่...
  • Seite 157 Aux - ออปติ ค อล/ไลน์ อ ิ น Phono 1 เชื ่ อ มต่ อ แหล่ ง ข้ อ มู ล เสี ย ง 1 เชื ่ อ มต่ อ เทิ ร ์ น เทเบิ ล ใช้ ส าย RCA สเตอริ โ อคุ ณ ภาพสู ง เชื ่ อมต่ อ พอร์ ต Phono สำ...
  • Seite 158 การปรั บ ระดั บ สั ญ ญาณเข้ า เสี ย งฮั ม และเสี ย งซ่ า ผ่ า หากระดั บ เสี ย งของการเชื ่ อมต่ อ Line in, Optical หรื อ เมื ่ อเชื ่ อมต่ อ อุ ป กรณ์ เ สี ย งแบบอะนาล็ อ กอื ่ นๆ เช่ น แผ่ น Phono ต่...
  • Seite 159 สเปค เครื ่ อ งขยายเสี ย ง ขนาด Hi-Fidelity Class-D สู ง 185 x กว้ า ง 135 x ลึ ก 155 มม. (ตู ้ ) 2 x 25W สู ง 202 x กว้ า ง 135 x ลึ ก 165 มม. (สู ง สุ ด ) น้ำ...
  • Seite 160 ข้ อ มู ล ด้ า นความปลอดภั ย ● โปรดอ่ า นคู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ น ี ้ และปฏิ บ ั ต ิ ต ามคำ า แนะนำ า ทั ้ ง หมด เพื ่ อช่ ว ยคุ ณ ●...
  • Seite 161 ข้ อ มู ล สำ า คั ญ เกี ่ ย วกั บ แบตเตอรี ่ แ บบเหรี ย ญ ● การทิ ้ ง แบตเตอรี ่ ในไฟหรื อ เตาอบร้ อ น หรื อ การบดหรื อ ตั ด คำ า เตื อ น แบตเตอรี...
  • Seite 162 ลิ ข สิ ท ธิ ์ แ ละเครื ่ อ งหมายการค้ า © Ruark Audio สงวนลิ ข สิ ท ธิ ์ ท ั ้ ง หมด Ruark Audio, ตราสั ญ ลั ก ษณ์ Ruark และเครื ่ อ งหมายอื ่ น ๆ ของ...
  • Seite 163 การดู แ ลทั ่ ว ไป การรั บ ประกั น ● อย่ า ให้ ถ ู ก แสงแดดโดยตรง. พื ้ น ผิ ว ไม้ ธ รรมชาติ แ ละไม้ ลงทะเบี ย นผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข องคุ ณ เพื ่ อ รั บ เอ็...
  • Seite 164 控制按钮...
  • Seite 165 遥控器 12. 控制旋钮 旋转以调节音量。 18. 待机 按下以从待机模式开机。 按下以切换输入源。 19. 藍牙輸入 在蓝牙模式下: 按下以断开当前设 20. USB輸入 备的连接并进入配对模式。 21. 音量 按住以进入待机模式。 22. AUX 输入 13. 蓝牙指示灯 (LED) 23. Phono 输入 14. USB 指示灯 (LED) 24. 電池絕緣片 15. AUX 指示灯 (LED) 注意: 在首次使用遥控器之 16. Phono 输入指示灯 (LED) 前, 您需要移除电池的塑料 17. 输入电平/重置按钮 隔离条 (24) 以激活电池。 按下以在当前输入源的增益级别 之间切换。 更换电池...
  • Seite 166 MR1扬声器的设置和使用 1 开箱 4 连接到交流电源 在开箱时请小心, 避免损坏MR1扬声器。 请保留包装 将适用于您所在地区的可更换电源插头连接到交流 材料, 以备将来需要移动、 存储或维修时使用。 电源适配器, 并插入直到听到 “咔嗒” 一声。 将交流电源适配器连接到右扬声器背面的直流电源 2 放置位置 输入插座。 最后, 将交流电源适配器插入墙壁插座, 并根据需要 为了获得最佳的立体声效果, 请将左右扬声器之间的 打开插座开关 距离保持在至少120厘米, 并将带有音量控制的扬声 器放置在右侧。 5 打开扬声器电源 避免在扬声器前放置物品, 并确保每个扬声器的下部 按下右扬声器顶部的控制旋钮, 或使用遥控器上的待 没有被遮挡 机按钮。 首次开机时, MR1扬声器将以蓝牙模式启动 3 连接扬声器 并自动进入配对模式...
  • Seite 167 需要更多帮助吗? 7 调节音量 顺时针旋转控制旋钮以增大音量, 逆时针旋转 如需产品帮助, 请参阅我们网站支持区域的常见问题 以减小音量, 或使用遥控器上的音量按钮。 (FAQ) 页面。 有关更多信息和完整的用户指南, 当达到最大或最小音量时, 音源指示LED将暂时熄灭。 请访问 www.ruarkaudio.com/support 在使用蓝牙或USB音频时, 您还可以通过连接的手 机、 平板电脑或计算机上的音量控制来调节音量。 8 待机模式 按住控制旋钮2秒, 直到音源LED熄灭, 或按下遥控器上的待机按钮。 恢复出厂设置 如果您在蓝牙配对或音频级别方面遇到问题, 请尝试通过按住输入级别/重置键 (17) 5秒钟, 将MR1扬声器恢复到出厂设置。 .
  • Seite 168 Bluetooth USB 1 选择蓝牙源 1 连接USB音频源 按下控制旋钮, 直到蓝牙LED开始闪烁, 表示您的MR1 使用USB-C线将MR1音箱上的USB AUDIO IN插孔连 音箱已准备好与蓝牙音频设备配对。 接到您的USB音频源的USB-C输出。 兼容的USB音频源包括笔记本电脑、 平板电脑和许多 2 配对蓝牙设备 智能手机 进入您的音频设备的蓝牙设置, 并从设备列表中选 2 选择USB源 择 “Ruark MR1” ( 它们可能需要几秒钟才能出现) 。 当您的MR1音箱完成配对并连接后, 蓝牙LED将停止 按下控制旋钮, 直到USB LED亮起, 或按下遥控器上 闪烁。 的USB键。 3 开始播放音频 3 开始播放音频 自动连接 音量控制 您的MR1音箱将自动尝试连接到最后连接的蓝牙设 USB音频设备上的音量控制也会控制您的MR1音箱...
  • Seite 169 Aux - 光纤/线路输入 Phono 1 连接音频源 1 连接唱盘 对于光纤源: 使用3.5毫米光纤插孔线将您的音频 使用高质量的立体声RCA线将MR1音箱上的Phono 源的光纤输出连接到MR1音箱上的 “Aux opto/Line 输入连接到唱盘的Phono输出。 in” 插孔。 如果使用Toslink线, 请使用随设备提供的 2 选择Phono源 Toslink转3.5毫米插孔适配器。 按下控制旋钮, 直到Phono LED亮起, 或按下遥控器 对于模拟源: 使用标准的3.5毫米立体声插孔线进行 上的Phono键。 连接。 3 开始播放音频 2 选择Aux源 按下控制旋钮, 直到Aux LED亮起, 或按下遥控器上 的Aux键 注意: 唱盘上的MM卡带可能具有不同的输出, 因此需 要相应地调整MR1音箱的输入级别。 3 开始播放音频 有关详细信息, 请参阅输入级别调整部分。 注意: 为了获得最佳音质,...
  • Seite 170 输入级别调整 嗡嗡声和嘶嘶声 如果 Line in (线路输入) 、 Optical (光纤输入) 或 当将其他模拟音频设备 (如唱盘或低音炮) 连 Phono (唱机输入) 的音量相较于 Bluetooth (蓝牙) 接到您的 MR1 扬声器时, 您可能会偶尔听到嗡 或 USB 太低, 请增加输入级别。 如果音量过高或出现 嗡声或嘶嘶声。 这通常是由于外部设备与 MR1 失真, 请降低输入级别。 扬声器之间的接地问题或地环路引起的 解决方法 按下输入级别/重置键 (17) 以调整当前信号源。 LED 指示灯显示级别: 接地问题和地环路通常是由于音频设备没有 共用接地造成的。 大多数唱盘都配有接地线, 1 LED = -3dB 应连接到 MR1 扬声器背面的接地端子 (5) 。 2 LED = 0dB (默认) 这应有助于消除或减少不需要的噪音。 3 LED = +3dB 4 LED = +6dB 如果问题仍然存在,...
  • Seite 171 规格 放大器 尺寸 Hi-Fidelity Class-D 高 185 x 宽 135 x 深 155mm (机柜) 2 x 25W 高 202 x 宽 135 x 深 165mm (最大) 104dB 24-bit/192kHz DAC 每个 2.2kg 驱动单元 扬声器网罩 100mm 纤维复合低音扬声器 网罩不可拆卸, 请勿尝试移除。 您的 MR1 扬声器已在 20mm 丝绸圆顶高音扬声器 网罩安装状态下调校和优化。 连接性 Bluetooth V5.1, aptX HD, SBC, AAC, BLE, A2DP 规格如有更改, 恕不另行通知。 MM Phono RCA 输入 最大 7mV Line in 3.5mm 输入 2.3V TOSLINK光纤3.5mm输入 24位/192kHz PCM USB 音频输入 24-bit/96kHz UAC 1.0 Subwoofer 输出 (单声道 RCA) 2.0V 扬声器互连电缆 3.5mm 单声道插孔, 3m x 20 AWG 电缆 交流电源适配器 100-240V AC 50/60Hz 1.3A 输入, 18V DC 2.8A 输出...
  • Seite 172 安全信息 ● 请阅读此用户指南并遵照所有说明, 这将帮助您正 ● 只能使用为此设备指定的专用附件/附属装置。 不得 确设置和操作此产品。 改装系统或附件。 未经授权的改装可能会危及安全 性、 法规合法性和系统性能。 ● 请留意所有警告信息并保存此用户指南以供日后 参考。 ● 为了减少火灾或触电的危险, 请勿将设备暴露在雨 中或潮湿环境中。 请勿将本设备暴露可能滴水或溅 ● 由于可能导致触电的危险, 请勿尝试使用已损坏的 水的环境中, 并且不要在设备上或附近放置装有液 设备。 体的物品, 如花瓶。 与任何电子产品一样, 请注意不 ● 请勿打开机箱或移除任何面板以露出电子元件。 里 要让液体溅入系统的任何部分。 液体有导致故障和/ 面没有任何用户可自行维修的元件。 或火灾的风险。 ● 请由合格的维修人员进行所有维修。 当设备出现任 ●...
  • Seite 173 关于纽扣电池的重要信息 警告 规格 ● 误食危害: 随附的遥控器包含一枚纽扣电池。 ● 电池类型: CR2025 ● 化学烧伤危害: 不要吞食电池。 ● 锂 / 二氧化锰 (Li/MnO₂) ● 如果吞食纽扣电池, 可能在短短2小时内导致严重 ● 3V 的内部烧伤, 甚至死亡。 ● 将新电池和使用过的电池放在儿童无法接触的地 方。 ● 如果电池仓无法安全关闭, 请停止使用产品并将其 放在儿童无法接触的地方。 ● 如果您认为电池可能已被吞食或放置在身体的任 何部位, 请立即寻求医疗帮助。 . 注意 ● 如果更换为不正确类型的电池, 存在火灾或爆炸的 风险。 ● 不要用可能绕过安全保护的错误类型电池更换电 池。 ● 将电池丢弃在火中或热烤箱中, 或机械性压碎或切 割电池,...
  • Seite 174 版权和商标 © Ruark Audio 保留所有权利。 Ruark Audio、 Ruark Audio 徽标和其他 Ruark Audio 标志由 Ruark Audio 拥有, 可能已经注册。 对于本手册中可能 出现的任何错误, Ruark Audio 不承担任何责任, 其中包含的信息可能会更改, 恕不另行通知。 Bluetooth® 和相关徽标是 Bluetooth SIG, Inc. 拥有的注册商标。 Qualcomm aptX 和 aptX HD 是 Qualcomm Technologies International Ltd. 的产品。 所有其他商标均为其各自所有者的财产。...
  • Seite 175 质保信息 购买国家的分销商为在英国以外购买的产品提供质 保。 有关详细信息, 请联系您当地的 Ruark 经销商或 代理商。 本质保不得以任何方式更改或取消买方的法定权利。 如有错漏, 另行更正。 一般注意事项 ● 请勿暴露在直射的阳光下。 天然和人造木材饰面会 随着时间推移而变色, 尤其是在暴露在阳光下时。 ● 使用柔软、 无绒的抹布或略微湿润的布进行清洁。 请勿使用蜡喷雾剂或其他物质, 因为这些物质可能 会损坏表面光洁度或影响性能。 ● 请勿将您的设备长时间暴露在高湿度、 灰尘、 过度 振动或极端温度下, 因为这会影响 Ruark 产品的光 洁度、 性能和可靠性。 ● 建议的工作温度范围为 5°C 至 40°C。...
  • Seite 176 C000523 Ruark, 59-60 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK www.ruarkaudio.com 20241220.1...

Inhaltsverzeichnis