Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 150
Installation Instructions
Montážní návod
Telepítési útmutató
Instrukcja montażu
Air heater
Ohřívač vzduchu
Levegőmelegítő
Nagrzewnica powietrza
Instrucțiuni de instalare
Einbauanleitung
ncălzitor de aer
Î
Heizgerät
NX80
2806DP0248
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für ermaf NX80

  • Seite 1 NX80 Installation Instructions Instrucțiuni de instalare Montážní návod Einbauanleitung Telepítési útmutató Instrukcja montażu 2806DP0248 Air heater ncălzitor de aer Î Ohřívač vzduchu Heizgerät Levegőmelegítő Nagrzewnica powietrza...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Natural gas LLY20 9.51 m standards in force. These instructions can also be found at 5.0 kg/h www.ermaf.nl. Connection rating: 230 V AC, -15/+10%, 1.1 Liability 50/60 Hz We will not be held liable for damage resulting from non- Current consumption I 50 Hz: 4.8 A...
  • Seite 3: Declaration Of Conformity

    “Dutch Decree of 10 May 2016 regarding amendment of the Dutch Gas Appliances Decree...”. Declaration of conformity We, the manufacturer, hereby declare that the product NX80 2.2 H blend compability complies with the requirements of the listed Directives and The device is certified according to PrCEN/TS 437-1:2024 and Standards.
  • Seite 4: Installation

    9 Air diffuser • To avoid overheating, do not cover the electric motor. • NX80 must be installed parallel to the floor – please use a 4.3 Type label spirit level. Air displacement, electric connection data, voltage, heating power, gas type / category, supply pressure, burner pressure, IP-class: see type plate on the heater.
  • Seite 5: Tightness Test

    Tightness test • The front part must be lower than the back part which will create a slope to ensure cleaning water will flow out of the • The heater may only be disconnected from the electrical heater. power supply once the device has been switched off. •...
  • Seite 6 7.1 External connection diagram The burner control unit is fitted with coded connectors to prevent them being mixed up. Potentiom- eter (switch-on delay) Burner Chip 4. Open the cover of the burner control unit. Card (BCC) • External electrical interference must be avoided. •...
  • Seite 7: Connecting The Room Thermostat

    7.2 External connection diagram to 7.5 Connecting a single heater to a room mains and computer thermostat 1. Connect a room thermostat for 230 V AC • Power supply via the heater. L-F1 30 V A 230V Main FAN (MF) N LT LV X3 Gas LOGIC...
  • Seite 8 • Only one bridge may be connected in a single heater menu can be opened using the MODE selection button between connectors X3 and X4. “N” may be connected (heater OFF) and used for parameterizing the outputs, see chapter 8.4 Setting mode. to all successive heaters between connectors X4 only.
  • Seite 9: Control Panel

    7.10 Setting the switch-on delay 8.1 Control panel • If multiple heaters switch on at the same time, there can be a gas and/or power shortage on individual devices. To avoid this happening, adjust the switch-on delay using the potentiometer on the burner control unit. •...
  • Seite 10: Setting Mode

    Status indicator light: red: fault CAUTION! yellow: standby/ready for operation Do not disconnect the heater from the electrical green: in operation power supply until the post-cooling process has been completed. Optical interface: The PC software BCSoft can be used with the PC •...
  • Seite 11: Adjusting The Heater

    8.5 Checking the direction of rotation of the main fan 1. Switch on the power supply. 2. Release the gas supply. 3. Switch on the heater. Press ON/OFF 4. Select the Heating operating mode. • The main fan will start. •...
  • Seite 12 • If the measured CO value corresponds to the details on the type label and in the table, the heater has been set NOTICE correctly. Otherwise, check that the type of gas available To avoid damage to the heater, matches the settings of the appliance. please observe the following: •...
  • Seite 13: Cleaning

    6. Chemical cleaning agents, disinfectants and/or pesticides • The NX80 is made of high-quality stainless steel and is contain corrosive substances which can even corrode resistant to external influences such as dirt and moisture.
  • Seite 14: Maintenance

    Maintenance 11.2 Number of operating cycles Check the number of operating cycles (heater ON): the number of operating cycles can be displayed by pressing and holding CAUTION! the RESET button. The number of operating cycles is To ensure that no damage occurs during operation composed as follows in alternating displays: The first character and maintenance, please observe the following (X.) stands for X,000,000 operating cycles, the second...
  • Seite 15: Assistance In The Event Of

    12 Assistance in the event of malfunction WARNING! To avoid harm to persons and animals or damage to the heater, please observe the following: Electric shocks can be fatal! Before working on  • The unit should stop on error and error code A. and 3 flash possible live components, ensure the unit is alternately.
  • Seite 16 12.2 Internal connection diagram Safety temperature sensor Not used Not used Ignition Valves Burner fan control unit (PCB connection) Bridge Ionization Not used Not used Not used Main fan MU1H-1874GE23 R1124...
  • Seite 17 12.3 Function of external PCB Power ON Main Fan Start Main Fan Pressure Switch 5 sec. timer start is Close? 5 sec. timer is expired? Exhaust Fan Start 50 sec. timer Start Main Fan Stop 50 sec. timer is expired? 35 sec.
  • Seite 18: Troubleshooting

    3. Press the RESET button to reset. The unit then reverts to the last operating mode selected. • Possible faults: Display Fault Type Display Fault Type Other possible faults Flame fault Other possible faults Air fault 4. If the burner control unit does not respond even though all Temperature fault the possible faults have been rectified as described below, contact your supplier.
  • Seite 19 2. Motor defective. • Remove the device and return it to the supplier. 3. Motor is turning in the wrong • Bridges in the motor circuit are not direction (see chapter 8.5 connected correctly. Please disconnect Checking the direction of the appliance from the mains and check rotation of the main fan) the circuit on the main fan.
  • Seite 20 Error code 1. The fault could not be rectified. All • Reset is only possible by pressing the flash alternately and start-up attempts have been used RESET button on the burner control unit the light is red? and the burner control unit goes or using the remote reset if there is one.
  • Seite 21 5. Ambient temperature exceeded. • The temperature is > 40 °C. Allow the room to cool. 6. The safety temperature sensor is • Replace the safety temperature sensor. measuring an incorrect temperature. 7. The heater is badly soiled. • The heater must be cleaned urgently. 8.
  • Seite 22 Remove the BCC and connect the correct flash alternately and BCC must be compatible with the BCC to the printed circuit board, see the light is red? NX80. chapter 7.9 Burner Chip Card (BCC). Error code Fuse defective. • Check external fuse F1 (8 A).
  • Seite 23: Ordering Information

    14 Ordering Information 14.1 Accessories Description Item No. Room thermostat Use a room thermostat with a hysteresis of N50260145 ±1 °C, 230 V, Type TH215. °C Pressure reducer Pressure reducer for LPG. RECA 1.5 bar to 50 mbar, 2 x "...
  • Seite 24 Internal/External diameter: 100/150 mm, maximum length: 6 m. CAUTION! To avoid damage during operation, please observe the following: The NX80 is only CE tested and approved with  chimney described below. Do not exceed the maximum length of the chimney. ...
  • Seite 25: Application Examples

    14.1.2 Application examples Standard chimney set NX0000025: with 2 flexible pipes, a The pipe length must adjusted to match the wall height. jointing bend, a wall bend, a pipe end with a bird screen. The standard chimney set includes a clamp for fixing to the roof. Additional wall and chimney fixing clamps may be required.
  • Seite 26: Spare Parts

    14.2 Spare Parts Description Item No. 1 NX80 Ignition unit repl. set NX0000100 2 NX80 Ignition electrode repl. set NX0000101 3 NX80 exhaust fan NX0000113 4 NX80 exhaust fan capacitor NX0000115 5 NX80 Inlet gas manifold NX0000117 6 NX80 fixation material...
  • Seite 27 19 NX80 back door hinge set NX0000106 20 Silicone hose Black per 1m NX0000105 21 Silicone hose 8/5 mm transparent N52500050 22 NX80 exhaust fan pressure switch NG-H NX0000104 NX80 exhaust fan pressure switch LPG NX0000128 23 NX80 main fan pressure switch NX0000103...
  • Seite 28: Appendix

    15 Appendix 15.1 External connection diagram to mains and computer MU1H-1874GE23 R1124...
  • Seite 29: Goods Return Form

    Note: Please send returns back to your supplier. Ademco 2 GmbH, Hansastraße 6, 49504 Lotte (Büren), Germany For more information Phone: +49 541 982490 www.ermaf.nl We reserve the right to make technical modifications in the interests of progress. MU1H-1874GE23 R1124...
  • Seite 30: Bezpečnostní Pokyny

    Zemní plyn H 8,45 m instalována a uvedena do provozu v souladu s platnými předpisy a normami. Tyto pokyny naleznete také na adrese Zemní plyn HY20 8,45 m www.ermaf.nl. Zemní plyn L 9,51 m Zemní plyn LLY20 9,51 m 1.1 Odpovědnost Neneseme odpovědnost za škody vzniklé...
  • Seite 31: Prohlášení O Shodě

    To znamená, že zařízení je „vhodné pro plyn G+ a plyn H nebo Prohlášení o shodě je prokazatelně vhodné pro plyn G+ a byl předložen důkaz, že My, výrobce, tímto prohlašujeme, že výrobek NX80 splňuje může být upraveno pro použití s plynem H“, jak je definováno požadavky uvedených směrnic a norem.
  • Seite 32: Instalace

    • Abyste zabránili přehřátí, nezakrývejte elektromotor. Germany • NX80 musí být instalován rovnoběžně s podlahou - použijte vodováhu. Před instalací zkontrolujte, zda je zařízení vhodné pro daný typ plynu v regionu a zda jsou dodrženy stanovené limity, viz kapitola 4.1 Kód typu a kapitola 2 Technické údaje.
  • Seite 33: Zkouška Těsnosti

    Zkouška těsnosti • Přední část musí být nižší než zadní část, čímž se vytvoří sklon, který zajistí odtok čisticí vody z ohřívače. • Ohřívač lze odpojit od elektrické sítě až po vypnutí • Výškový rozdíl mezi přední a zadní částí by měl být 2 cm. zařízení.
  • Seite 34 7.1 Schéma vnějšího připojení Řídicí jednotka hořáku je vybavena kódovanými konektory, aby se zabránilo jejich záměně. Potencio- metr (zpoždění zapnutí) Čip hořáku 4. Otevřete kryt řídicí jednotky hořáku. Karta (BCC) • Je třeba zabránit vnějšímu elektrickému rušení. • Zkontrolujte elektrickou fázi na šedém (nebo černém) vodiči.
  • Seite 35 7.2 Schéma externího připojení k síti a 7.5 Připojení jednoho ohřívače počítači k pokojovému termostatu 1. Připojení pokojového termostatu pro 230 V AC • Napájení přes ohřívač. L-F1 30 V A 230V Hlavní ventilátor (MF) N LT LV X3 Gas LOGIKA Spalinový...
  • Seite 36 • Mezi konektory X3 a X4 může být v jednom ohřívači nastavení“ lze otevřít pomocí tlačítka volby REŽIMU připojen pouze jeden můstek. „N“ může být připojen (ohřívač OFF) a použít ji k parametrizaci výstupů, viz kapitola 8.4 Režim nastavení. pouze ke všem po sobě jdoucím ohřívačům mezi konektory X4.
  • Seite 37: Ovládací Panel

    7.10 Nastavení zpoždění zapnutí 8.1 Ovládací panel • Pokud se zapne více ohřívačů současně, může dojít k nedostatku plynu nebo energie v jednotlivých zařízeních. Abyste tomu zabránili, nastavte zpoždění zapnutí pomocí potenciometru na řídicí jednotce hořáku. • Potenciometr je z výroby nastaven na 0 s. ZAPNUTO/ REŽIM RESET...
  • Seite 38: Režim Nastavení

    Kontrolka stavu: červená: porucha CAUTION! žlutá: pohotovostní režim / připravenost k provozu Neodpojujte ohřívač od elektrické sítě, dokud není zelená: v provozu dokončen proces dochlazování. Optické rozhraní: • Displej „–“ zhasne. PC software BCSoft lze používat s PC optickým adaptérem přes toto rozhraní, viz kapitola 14.1 8.4 Režim nastavení...
  • Seite 39: Nastavení Ohřívače

    8.5 Kontrola směru otáčení hlavního 2. Otevřený tlakový zkušební bod p ventilátoru • Nepoužívejte sílu! 1. Zapněte napájení. 3. Připojte tlakoměr ke zkušebnímu bodu p 2. Uvolněte přívod plynu. 4. Odpojte systém od elektrické sítě. 3. Zapněte ohřívač. Stiskněte tlačítko ON/OFF. •...
  • Seite 40 • Pokud naměřená hodnota CO odpovídá údajům na typovém štítku a v tabulce, byl ohřívač nastaven správně. NOTICE V opačném případě zkontrolujte, zda typ dostupného plynu Aby nedošlo k poškození odpovídá nastavení spotřebiče. ohřívače, dodržujte následující • Odchylky od výše uvedené tabulky mohou být způsobeny pokyny: také...
  • Seite 41: Čištění

    • Zařízení NX80 je vyrobeno z vysoce kvalitní nerezové oceli odstranili jejich zbytky. a je odolné vůči vnějším vlivům, jako jsou nečistoty a 7. Po čištění zvolte provozní režim Řízené...
  • Seite 42: Údržba

    Údržba 11.2 Počet provozních cyklů Kontrola počtu provozních cyklů (zapnutý ohřívač): počet provozních cyklů lze zobrazit stisknutím a podržením tlačítka CAUTION! RESET. Počet provozních cyklů se skládá ze střídavých Aby nedošlo k poškození při provozu a údržbě, zobrazení: První znak (X.) znamená X 000 000 provozních dodržujte následující...
  • Seite 43: Pomoc V Případě Poruchy

    12 Pomoc v případě poruchy WARNING! Aby nedošlo ke zranění osob a zvířat nebo poškození ohřívače, dodržujte následující pokyny: Zásah elektrickým proudem může být smrtelný! Před  prací na případných součástech pod napětím se • Přístroj by se měl při chybě zastavit a střídavě by měl blikat ujistěte, že je přístroj odpojen od napájení.
  • Seite 44 12.2 Schéma vnitřního zapojení Bezpečnostní teplotní čidlo Nepoužívá se Nepoužívá se Zapalování Ventily Řídicí jednotka ventilátoru hořáku (Připojení k desce plošných spojů) Most Ionizace Nepoužívá se Nepoužívá se Nepoužívá se Hlavní ventilátor MU1H-1874GE23 R1124...
  • Seite 45 12.3 Funkce externí desky plošných spojů Zapnutí napájení Hlavní Spuštění hlavního tlakový spínač ventilátoru ventilátoru je 5 sekundové zavřený? spuštění časovače Vypršel 5sekundový Spuštění odsávacího časovač? ventilátoru 50 sekundový časovač Start Zastavení hlavního Vypršel 50 ventilátoru sekundový 35sekundový start časovač? časovače Vypršel 35 sekundový...
  • Seite 46: Řešení Problémů

    3. Stisknutím tlačítka RESET proveďte reset. Přístroj se poté vrátí do posledního zvoleného provozního režimu. • Možné poruchy: Zobrazení Typ poruchy Zobrazení Typ poruchy Další možné poruchy Porucha plamene Další možné poruchy Porucha vzduchu 4. Pokud řídicí jednotka hořáku nereaguje, přestože byly Porucha teploty všechny možné...
  • Seite 47 Chybový kód 1. Tlakový spínač vzduchu se • Spínač tlaku vzduchu, ventilátor nebo mřížka jsou znečištěné. Viz kapitola 11 střídavě bliká? nezapnul 15 s po zapnutí ohřívače. Údržba 2. Motor je vadný. • Zařízení vyjměte a vraťte dodavateli. 3. Motor se otáčí nesprávným •...
  • Seite 48 6. Ventily se neotevírají. • Odpojte zástrčku ventilu na plynovém kombinovaném regulátoru a změřte napětí na zástrčce ventilu během bezpečnostní doby. • Pokud není napětí dostatečné, zkontrolujte nejprve pojistku F2 (4 A). Pokud displej a kontrolky LED nesvítí, jedná se o poruchu. •...
  • Seite 49 Chybový kód 1. Řídicí jednotka hořáku detekuje střídavě bliká a svítí signál plamene při spuštění nebo v červeně? poruchovém stavu. Zkontrolujte zapojení, viz kapitola 7 2. Nesprávný signál plamene • v důsledku unikajícího/svodového Kabeláž. proudu. • Zkontrolujte ionizační elektrody. 3. Možnost nesprávného signálu •...
  • Seite 50 Vyjměte kartu BCC a připojte správnou střídavě bliká a svítí Karta BCC musí být kompatibilní kartu BCC k desce s plošnými spoji, viz kapitola 7.9 Čipová karta hořáku červeně? s NX80. (BCC). Chybový kód Vadná pojistka. • Zkontrolujte vnější pojistku F1 (8 A).
  • Seite 51: Objednací Čísla

    Chybový kód Všechny pokusy o spuštění • Ujistěte se, že je k dispozici odpovídající střídavě bliká a svítí v naprogramovaném rozsahu napětí síťové napětí. červeně? (např. 160–180 V) byly neúspěšné. Poslední pokus o spuštění se neprovede, aby se zabránilo zablokování. Chybový...
  • Seite 52 Komínové svorky jsou určeny pouze pro těsnění a CAUTION! spojování, nikoliv pro pohlcování axiálních sil. Aby nedošlo k poškození během provozu, dodržujte následující pokyny: Ventilátor NX80 je testován a schválen pouze s níže  popsaným komínem. Nepřekračujte maximální délku komína. V opačném ...
  • Seite 53: Příklady Použití

    14.1.2 Příklady použití Délka potrubí musí být přizpůsobena výšce stěny. A+B+C ≤ 6 m Popis Průměr Č. dílu Standardní komínová sada NX0000020: střešní vývod, svorka v mm na střechu, prodlužovací trubka a vývod kondenzátu, 1 Dešťová krytka komína NX0000009 vodorovná trubka pro přívod čerstvého vzduchu s flexibilním 2 Komínová...
  • Seite 54: Náhradní Díly

    Standardní komínová souprava NX0000025: se 2 ohebnými Standardní komínová sada NX0000001: s 1 ohebnou trubkou, trubkami, spojovacím kolenem, stěnovým kolenem, koncovkou přímou trubkou a kolenem 90°, spojovacím kolenem, trubky se sítem proti ptákům. Standardní komínová sada stěnovým ohybem, koncovkou trubky se sítem proti ptákům. obsahuje svorku pro upevnění...
  • Seite 55 19 Sada závěsů zadních dveří NX80 NX0000106 20 Silikonová hadice černá na 1 m NX0000105 21 Silikonová hadice 8/5 mm transparentní N52500050 22 Tlakový spínač odsávacího ventilátoru NX80 NG-H NX0000104 Tlakový spínač odsávacího ventilátoru NX80 LPG NX0000128 23 Tlakový spínač hlavního ventilátoru NX80 NX0000103 24 Čip BCC pro NX80...
  • Seite 56: Příloha

    15 Příloha 15.1 Schéma externího připojení k síti a počítači MU1H-1874GE23 R1124...
  • Seite 57: Formulář Pro Vrácení Zboží

    Úvěrová poznámka: Výměna: Oprava: Poznámky: Datum a podpis: Vrácené zboží zašlete zpět svému dodavateli. Ademco 2 GmbH, Hansastraße 6, 49504 Lotte (Büren), Německo Další informace Tel.: +49 541 982490 www.ermaf.nl Vyhrazujeme si právo provádět technické úpravy v zájmu pokroku. MU1H-1874GE23 R1124...
  • Seite 58: Biztonsági Útmutató

    Gázfogyasztás: kezelőnek. Az egységet a hatályos jogszabályoknak és Földgáz, H 8,45 m szabványoknak megfelelően kell felszerelni és üzembe Földgáz HY20 8,45 m helyezni. Az utasítások a www.ermaf.nl weblapon is megtalálhatók. Földgáz, L 9,51 m Földgáz LLY20 9,51 m 1.1 Felelősség Cseppfolyós PB-gáz...
  • Seite 59: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat 2.2 H keverék kompatibilitás Mi, a gyártó, ezennel kijelentjük, hogy a NX80 termékünk A készülék a PrCEN/TS 437-1:2024 szabvány szerint megfelel a felsorolt irányelvek és szabványok tanúsított, és alkalmas a földgázkeveréken belül 20% hidrogén követelményeinek.
  • Seite 60: Telepítés

    égő • A ventilátormotort ne takarja le, mert túlmelegszik. nyomása, IP-osztály: lásd a fűtőberendezés adattábláját. • NX80 a padlóval párhuzamosan kell felszerelni - kérjük, használjon vízmértéket. Ademco 2 GmbH, Hansastrasse 6 49504 Lotte (Büren) Germany...
  • Seite 61: Tömítettség Ellenőrzése

    1. Válassza le a rendszert az áramforrásról. 2. Állítsa le a gázellátást. 3. Vegye ki a tömítő dugaszt a készülék tetején lévő gázbemenetről. 4. Csatlakoztassa a gázcsövet menetes csatlakozással " külső menet) vagy gáztömlővel (lásd a következő fejezetet: 14.1 Kiegészítő termékek) a gázkeverő vezérlőegység bemeneti csövéhez.
  • Seite 62: Elektromos Bekötés

    8. Ellenőrizze a nyomásmérőt a p nyomás ellenőrzési 4. Nyissa fel az égő vezérlőegységének fedelét. pontján. • A nyomás nem eshet le. N2 = max. 60 mbar • A külső elektromos interferenciát ki kell küszöbölni. 9. A tömítettségi vizsgálat sikeres elvégzése után távolítsa el •...
  • Seite 63 7.1 Külső kapcsolati diagram 7.2 Külső csatlakoztatási diagram a Az égő vezérlőegysége kódolt csatlakozókkal van ellátva, hogy tápellátáshoz és számítógéphez ne lehessen összekeverni őket. Potencio- L-F1 méter (bekapcsolási késleltetés) Az égő chip- 230V Fő Ventilátor (MF) kártyája (BCC) LOGIKA Elszívó Ventilátor (EF) Füstgázventilátor- Főventilátor-...
  • Seite 64 7.5 Egyetlen fűtőberendezés • Csak az első készüléknél kell áthidalást csinálni az X3 csatlakoztatása termosztátra és X4 csatlakozók között. További „N” csak az X4-es csatlakozók között köthető össze az összes egymást 1. Csatlakoztasson egy 230 V-os váltóáramú termosztátot követő fűtőberendezésnél. •...
  • Seite 65 • Az égővezérlő egységek BCSoft számítógépes szoftvere az égővezérlő egység optikai interfészén keresztül használható, lásd a következő fejezetet: 14.1 Kiegészítő termékek. A „Setting mode” (Beállítási üzemmód) menü a MODE (Üzemmód) kiválasztógombbal (fűtőberendezés KI) De lay B C C nyitható meg, és használható a kimenetek •...
  • Seite 66: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Üzemmód Magyarázat Az égő vezérlőegysége várja a szabályozott FIGYELMEZTETÉS! ventilátor vagy fűtés jeleit (automatikus) A fűtőberendezés károsodásának elkerülése Folyamatos fűtés (kézi) érdekében tartsa be a következőket: A fűtőberendezést csak akkor szabad beüzemelni, ha  meggyőződtek arról, hogy a fűtőberendezést, a Szabályozott ventilátor folyamatos üzem gázcsöveket, a tápellátást és a termosztátot közben (kézi)
  • Seite 67 Hibakód: azonnal egy hibaüzenet jelenik meg egy 8.4 Beállítási üzemmód figyelmeztetést vagy hibát jelző váltakozó betű és szám • Nyomja meg és tartsa lenyomva a MODE formájában, lásd a következő fejezetet: 12 Segítségnyújtás kiválasztógombot, amikor a fűtőberendezés ki van meghibásodás esetén. kapcsolva, így beléphet a Setting (Beállítás) üzemmódba.
  • Seite 68: Fűtőberendezés Beállítása

    8.5 A fő ventilátor forgási irányának ellenőrzése 1. Kapcsolja be a tápellátást. 2. Indítsa meg a gázellátást. 3. Kapcsolja be a fűtőberendezést. Nyomja meg a BE/KI gombot 4. Válassza ki a Heating (Fűtés) üzemmódot. • Elindul a fő ventilátor. • Ha a helyes irányba forog, a lapátok az óramutató 2.
  • Seite 69 Gáztípus CO [ppm] Lambda λ MEGJEGYZÉS min. max. min. max. A fűtőberendezés károsodásának Földgáz elkerülése érdekében tartsa be a LL 20, H keverék következőket: Propán G30 A CO-érték közvetlenül a begyújtás  után rövid időre 500 ppm-re Propán-bután G30/ emelkedhet. Ha a CO-érték nem csökken rövid ...
  • Seite 70: Tisztítás

    és a készülék kifújhatja őket. 6. A tisztítószerek, fertőtlenítőszerek, illetve kártevőirtó • NX80 készülékünk kiváló minőségű rozsdamentes acélból szerek olyan maró hatású anyagokat tartalmaznak, készül, és ellenáll a külső hatásoknak, például a amelyek még a rozsdamentes acélt is korrodálhatják.
  • Seite 71: Karbantartás

    11.1 Szemrevételezés 2. Ellenőrizze az összes fűtőberendezés szennyezettségét, és tisztítsa meg őket megfelelően, lásd 10 Tisztítás. 3. Ellenőrizze az összes fűtőberendezés sérüléseit és a meglazult alkatrészeket. 4. Az elektródák és a sorkapcsok csatlakozói között levő gumitömítéseket a vízsugár elmozdíthatja. 5. Ellenőrizze a vezetékeket. 6.
  • Seite 72: Segítségnyújtás Meghibásodás

    12 Segítségnyújtás meghibásodás • Ha újraindítás van beprogramozva, az égő vezérlőegysége először megpróbál újraindulni, majd a esetén hiba miatt lezár. Villog az „F” hibakód és az 1-es szám, és a „No flame has been detected during the safety” FIGYELMEZTETÉS! (Nincs láng a biztonsági idő alatt) hibaüzenet jelenik A személyek és állatok sérülésének, illetve a meg.
  • Seite 73 12.2 Belső kapcsolási rajz Biztonsági hőmérséklet-érzékelő Nem használt Nem használt Gyújtás Szelepeket Égőventilátor égő vezérlőegységéről (PCB kapcsolat) Híd Ionizációs Nem használt Nem használt Nem használt Fő ventilátor MU1H-1874GE23 R1124...
  • Seite 74 12.3 A külső PCB funkciója Bekapcsolás Fő Ventilátor Start Fő Ventilátor Nyomáskapcsoló 5 másodperces zárva Van? Időzítő Indítása Igen másodperces időzítő Füstgázventilátor Start lejárt? 50 másodperces időzítő indítása Igen Fő ventilátor Stop 50 másodperces 5 másodperc időzítő lejárt? időzítő indítása Igen A 35 másodperces időzítő...
  • Seite 75: Hibaelhárítás

    3. Nyomja meg a RESET gombot az alaphelyzetbe állításhoz. Ezután a készülék visszatér az utoljára kiválasztott üzemmódba. • Lehetséges hibák: Kijelzett érték A hiba típusa Kijelzett érték A hiba típusa Egyéb lehetséges hibák A láng hibája Egyéb lehetséges hibák A levegő hibája 4.
  • Seite 76 Felváltva villog a A „nyomáskapcsoló” hibát nem lehetett • Hozza alapállapotba a rendszert az ACU és hibakód, és a kijavítani. Mivel a beprogramozott RESET gombjával vagy a távoli lámpa piros? számú indítási kísérlet sikertelen volt, alaphelyzetbe állítással. az ACU a hiba miatt zárolást indít. •...
  • Seite 77 4. Gyenge a láng jele a szennyezett / • Ellenőrizze a lángellenőrzőt, és szükség rosszul csatlakoztatott szerint tisztítsa meg finom lángellenőrző miatt. csiszolópapírral. • Ellenőrizze, hogy nincs-e nedvesség vagy sérülés a kábelcsatlakozáson, a kábelen és a sorkapocs karmantyúján. A sorkapocs karmantyúját helyesen kell felszerelni.
  • Seite 78 Felváltva villog a 1. A hibát nem sikerült kijavítani. A • Az alaphelyzetbe állítás csak az égő és hibakód, és a rendszer minden beindítási vezérlőegységén lévő RESET gomb lámpa piros? kísérletet elvégzett, és az égő megnyomásával, vagy ha van távoli vezérlőegysége zárolódik.
  • Seite 79 Vegye ki a BCC-t, és csatlakoztassa a és hibakód, és a csatlakoztatva. A BCC-nek megfelelő BCC-t a nyomtatott áramköri lámpa piros? kompatibilisnek kell lennie az NX80 laphoz, lásd a következő fejezetet: 7.9 Égőfej-csipkártya (BCC). berendezéssel. Felváltva villog a Hibás a biztosíték.
  • Seite 80: Rendelési Információ

    Felváltva villog a A programozási üzemmód aktív. • Amint kilép a Programozási üzemmódból, és hibakód? a kijelző kialszik. Felváltva villog a 1. Belső elektronikai hiba. • Vegye ki a BCC-t, és küldje vissza a és hibakód? beszállítónak. 2. Hibás a biztosíték. •...
  • Seite 81 Nyomáscsökkentő Nyomáscsökkentő cseppfolyósított Propán-gázhoz. RECA 1,5 bar – 50 mbar, 2 x hüvelykes N52600023 belső menetes csatlakozó, 10 kg/óra Kézi golyósszelep, cseppfolyósított propán-bután 2 × hüvelykes belső menetes csatlakozó N52600019 Kézi golyósszelep, cseppfolyósított propán-bután hüvelykes belső és külső menetes N52600027 csatlakozás Csatlakozókészlet földgázhoz hüvelykes menetes csatlakozó, teljes...
  • Seite 82 Belső/külső átmérő: 100/150 mm, maximális hossz: 6 m. VIGYÁZAT! A működtetés során keletkező károk elkerüléséhez tartsa be a következőket: Az NX80 berendezés CE-vizsgálata és jelölése csak  az alábbiakban leírt kéménnyel érvényes. Ne lépje túl a kémény maximális hosszát. Ellenkező...
  • Seite 83: Alkalmazási Példák

    14.1.2 Alkalmazási példák Szabványos kéménykészlet készlet NX0000025: 2 rugalmas A cső hosszát a fal magasságához kell igazítani. csővel, egy illesztőkönyökkel, egy fali könyökkel, egy madárvédő ráccsal ellátott csővéggel. A szabványos kéménykészlet tartalmaz egy bilincset a tetőre való rögzítéshez. További fal- és kéményrögzítő bilincsekre lehet szükség.
  • Seite 84 14.2 Alkatrészek Megnevezés Cikkszám 1 NX80 gyújtótrafó NX0000100 2 Gyújtófej kábellel és csatlakozóval NX0000101 3 Füstgáz ventilátor NX0000113 4 Füstgáz ventilátor kondenzátor NX0000115 5 Gázbevezető cső tömítésekkel és csatlakozással NX0000117 6 Lefúvó ventilátor rezgéscsillapító alátétei NX0000112 7 Lefúvó ventilátor NX0000110 8 Lefúvó...
  • Seite 85 21 Átlátszó szilikoncső 1 m N52500050 22 NX80 füstgázventilátor-nyomáskapcsoló NG-H NX0000104 NX80 füstgázventilátor-nyomáskapcsoló, LPG NX0000128 23 Lefúvó ventilátorhoz differenciál nyomáskapcsoló NX0000103 24 NX80 BCC vezérlő elektronika NX0000129 25 VR4605 mágnes-szelep NX0000127 26 Tömszelence 7 db. NX0000116 27 ACU vezérlő egység felső zár N70400016 28 ACU vezérlő...
  • Seite 86: Függelék

    15 Függelék 15.1 Külső csatlakoztatási diagram a tápellátáshoz és számítógéphez MU1H-1874GE23 R1124...
  • Seite 87: Áruvisszaküldési Űrlap

    Javítás: Megjegyzések: Dátum és aláírás: Megjegyzés: Kérjük, küldje el a szállítójának. Ademco 2 GmbH, Hansastraße 6 49504 Lotte (Büren), Németország További információ Telefon: +49 541 982490 www.ermaf.nl Fenntartjuk a jogot, hogy technikai módosításokat hajtsunk végre a haladás érdekében. MU1H-1874GE23 R1124...
  • Seite 88: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    (gazy kategorii 3) użytkownikowi. Urządzenie należy zainstalować i uruchomić zgodnie z obowiązującymi przepisami i normami. Niniejsza Przyłącze gazu: " do ISO 7-1 instrukcja jest także dostępna pod adresem www.ermaf.nl. Zużycie gazu: Gaz ziemny H 8,45 m 1.1 Odpowiedzialność Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialności za szkody...
  • Seite 89: Deklaracja Zgodności

    H (G20). Patrz tabela 9.2 Sprawdzanie kalibracji urządzenia. Deklaracja zgodności 2.3 Logistyka Jako producent oświadczamy, że produkt NX80 spełnia wymagania wskazanych poniżej dyrektyw i norm. 2.3.1 Transport i przechowywanie Dyrektywy: Części przechowywać w oryginalnych opakowaniach i •...
  • Seite 90: Tabliczka Znamionowa

    Odpowiedni produkt odpowiada wzorowi konstrukcyjnemu 7 Przyłącze gazu poddanemu próbie. 8 Korpus ze stali nierdzewnej NX80 Produkcja podlega kontroli zgodnie z procedurą nadzoru wg 9 Dyfuzor powietrza rozporządzenia (UE) 2016/426 załącznik III, nr 2, moduł C2. 4.3 Tabliczka znamionowa Ademco 2 GmbH Przemieszczenie powietrza, dane dotyczące przyłączy...
  • Seite 91: Kontrola Szczelności

    5.4 Przestawienie na inny rodzaj gazu elektrycznego. 1. Odłączyć doprowadzenie prądu do instalacji. • NX80 musi być zainstalowany równolegle do podłogi - 2. Odciąć dopływ gazu. należy użyć poziomicy. 3. Usunąć korek zamykający na wlocie gazu na górze szafy.
  • Seite 92: Podłączenie Elektryczne

    4. Włączyć napięcie. 4. Otworzyć osłonę układu sterowania palników. 5. Otworzyć dopływ gazu. 6. Sprawdzić maksymalne ciśnienie wlotowe p 7. Zamknąć zawór kulowy. 8. Sprawdzić manometr na p • Ciśnienie nie może opadać. • Unikać zakłóceń ze strony obcych urządzeń elektrycznych. •...
  • Seite 93 7.1 Schemat połączeń zewnętrznych 7.2 Schemat połączeń zewnętrznych z Aby zapobiec zamianie wtyczek, układ sterowania palników siecią elektryczną i komputerem jest wyposażony we wtyczki kodowane. L-F1 Potencjometr (zwłoka załą- czenia) 230V Karta mikro- Main FAN (MF) procesorowa palnika LOGIC (BCC) Exhaust FAN (EF) Exhaust FAN...
  • Seite 94 • Zastosować termostat wnętrzowy o histerezie ±1°C. 7.6 Podłączenie kilku nagrzewnic do Powoduje on załączenie nagrzewnicy gdy temperatura termostatu pomieszczeniowego lub do komputera układu klimatyzacji otoczenia jest o 1°C mniejsza od nastawionej wartości zadanej temperatury i jej wyłączenie, gdy temperatura 1.
  • Seite 95 • Układ zewnętrznego odblokowania zdalnego można 7.9 Karta mikroprocesorowa palnika podłączyć do wtyczki X5. (BCC) • Na karcie BCC i w wewnętrznej pamięci urządzenia 7.8 Wyjścia wielofunkcyjne (MFA) (EEProm) są zapisane wszystkie dane istotne dla eksploatacji nagrzewnicy. Dodatkowo na karcie BCC są MFA 1 zapisane parametry.
  • Seite 96: Opis Funkcji

    • Jeśli zaprogramowana została zwłoka załączenia, po 5 Lampka wskaźnika stanu włączeniu napięcia zasilającego wyświetli się krążąca 6 Interfejs optyczny kreska wskazująca, że odliczany jest czas zwłoki 7 Wyświetlacz 7-segmentowy załączenia. 8.1.1 Opis funkcji WŁ./WYŁ. do załączania/wyłączania nagrzewnicy. Tryby pracy Tryb Objaśnienie pracy...
  • Seite 97 8.4 Tryb nastawiania • Nacisnąć i przytrzymać przycisk trybu MODE przy wyłączonej nagrzewnicy, aby przejść do trybu nastawiania. Error code • Wyłączyć nagrzewnicę • Tryb E: możliwe jest zapisanie adresów szyny eBus. RESET button Tryb A/F: możliwa jest parametryzacja wyjść Flame signal wielofunkcyjnych.
  • Seite 98: Nastawienie Nagrzewnicy

    8.5 Sprawdzenie kierunku obrotu dmuchawy głównej 1. Włączyć napięcie. 2. Otworzyć dopływ gazu. 3. Włączyć nagrzewnicę. Nacisnąć przycisk załączenia/ wyłączenia ON/OFF 4. Wybrać tryb pracy Ogrzewanie • Dmuchawa główna uruchomi się. • Jeśli obraca się we właściwym kierunku, łopatki 2. Otworzyć króciec pomiarowy p dmuchawy obrócą...
  • Seite 99 Typ gazu CO [ppm] Lambda λ WSKAZÓWKA min. maks. min. maks. Aby zapobiec uszkodzeniu Gaz ziemny nagrzewnicy, należy przestrzegać LL 20, H Blend poniższych instrukcji: LPG G 30 Wartość CO może wzrosnąć do 500  ppm przez krótki czas bezpośrednio LPG G30/G31 po zapłonie.
  • Seite 100: Czyszczenie

    • NX80 wykonana jest z wysokojakościowej stali szlachetnej 6. Chemiczne środki do czyszczenia, środki do odkażania i/ i odporna na czynniki zewnętrzne takie jak brud i wilgoć. lub pestycydy zawierają substancje o działaniu •...
  • Seite 101: Kontrola Wzrokowa

    7. Po zakończeniu czyszczenia wybrać tryb pracy Po wykonaniu czynności czyszczenia i napraw  Wentylacja, aby zapewnić dobre osuszenie wnętrza sprawdzić stan elementów składowych na urządzenia. nagrzewnicy i wewnątrz nagrzewnicy. Urządzenie 8. Po oczyszczeniu skontrolować prawidłowość działania wolno uruchomić ponownie dopiero po zamontowaniu nagrzewnicy w°przebiegu normalnej eksploatacji, patrz kompletnego wyposażenia zabezpieczającego i rozdział...
  • Seite 102: Funkcje Bezpieczeństwa

    11.3.1 Funkcje bezpieczeństwa • Urządzenie powinno zatrzymać się z błędem i na zmianę 1. Wyłączyć nagrzewnicę podczas pracy. Nacisnąć przycisk będzie migać kod A. i 3. załączenia/wyłączenia ON/OFF • Płomień gaśnie po upływie < 1 s. OSTROŻNIE! • Wentylator chłodzi nagrzewnicę do osiągnięcia Warunkiem eksploatacji instalacji jest usunięcie temperatury wyłączenia.
  • Seite 103 12.1 Okablowanie wewnętrzne 12.2 Wewnętrzny schemat połączeń • Dla usunięcia zakłócenia czasami wymagane jest skontrolowanie okablowania wewnętrznego. 1. Otworzyć pokrywkę obudowy układu sterowania palników. 2. Wykręcić dwa wkręty Torx T10 wkrętakiem Torx i usunąć kompletną osłonę wykonaną z tworzywa sztucznego z układu sterowania palników.
  • Seite 104 12.3 Funkcja zewnętrznej płytki PCB Zasilanie włączone Dmuchawa Uruchomienie główna dmuchawa główna Przełącznik ciśnienia Uruchomienie jest zamknięty? timera 5 sekund Upłynął limit czasu Uruchomienie wentylatora 5 sekund? wyciągowego Uruchomienie timera 50 sekund Główna dmuchawa Upłynął Zatrzymaj się limit czasu Uruchomienie 50 sekund? timera 35 sekund Upłynął...
  • Seite 105: Rozwiązywanie Problemów

    3. W celu zwolnienia blokady nacisnąć przycisk RESET. Zostaje przywrócony ostatnio wybrany tryb pracy urządzenia. • Możliwe zakłócenia: Wskazanie Rodzaj zakłócenia Wskazanie Rodzaj zakłócenia Dalsze możliwe błędy Błąd płomienia Dalsze możliwe błędy Błąd powietrza 4. Jeśli mimo usunięcia wszystkich możliwych zakłóceń w Błąd temperatury sposób opisany poniżej, układ sterowania palników nie reaguje, należy porozumieć...
  • Seite 106 Migocze Przełącznik ciśnienia nie powoduje • Sprawdzić, czy przełącznik ciśnienia powietrza działa. Patrz rozdział 10 naprzemiennie kod wyłączenia podczas kontroli stanu błędu spoczynkowego przy uruchomieniu Czyszczenie. palnika. Migocze Usunięcie zakłócenia „Przełącznik • Odblokować przyciskiem RESET na naprzemiennie kod ciśnienia” nie powiodło się. ACU ACU albo przez odblokowanie zdalne.
  • Seite 107 4. Pogorszony sygnał płomienia • Skontrolować elektrodę jonizacyjną i w przez zabrudzoną/nieprawidłowo razie potrzeby oczyścić podłączoną elektrodę jonizacyjną. drobnoziarnistym papierem ściernym. • Skontrolować podłączenie przewodu, przewód i wtyczkę na obecność uszkodzeń i zawilgocenie. Wtyczka musi być prawidłowo wetknięta. • Sprawdzić, czy żółto-zielony przewód masy palnika jest trwale podłączony i nie wykazuje śladów korozji.
  • Seite 108 3. Pogorszony sygnał płomienia • Skontrolować elektrodę jonizacyjną i w wskutek zabrudzonej lub razie potrzeby oczyścić nieprawidłowo podłączonej drobnoziarnistym papierem ściernym. elektrody jonizacyjnej. • Skontrolować podłączenie przewodu, przewód i wtyczkę na obecność uszkodzeń i zawilgocenie. Wtyczka musi być prawidłowo wetknięta. •...
  • Seite 109 3. Nieprawidłowe podłączenie • Skontrolować podłączenie elektryczne elektryczne. układu wysterowania wentylatora głównego, patrz rozdział 7 Podłączenie elektryczne. 4. Czujnik temperatury bezpiecznej • Skontrolować położenie czujnika ustawiony nieprawidłowo. temperatury bezpiecznej. 5. Przekroczenie temperatury • Temperatura > 40 °C. Zapewnić otoczenia. obniżenie temperatury pomieszczenia. 6.
  • Seite 110 Została włożona nieprawidłowa karta • Wyjąć kartę BCC i osadzić na płytce naprzemiennie kod BCC. Karta BCC musi być drukowanej właściwą kartę BCC, patrz błędu i , a lampka kompatybilna z NX80. rozdział 7.9 Karta mikroprocesorowa zapala się palnika (BCC). czerwonym światłem? Migocze Uszkodzony bezpiecznik.
  • Seite 111: Oznaczenia Katalogowe

    Migocze Nadmierne napięcie zasilania • Zapewnić dostateczne napięcie naprzemiennie kod (nastawna granica np. > 260 V). zasilania. błędu i , a lampka zapala się czerwonym światłem? Migocze Wszystkie próby uruchomienia w • Zapewnić dostateczne napięcie naprzemiennie kod zakresie nastawień napięcia (np. 160– zasilania.
  • Seite 112 Zawór kulowy " przyłącze z gwintem wewnętrznym N52600019 Zawór kulowy " przyłącze z gwintem wewnętrznym i N52600027 zewnętrznym Zestaw podłączeniowy do gazu ziemnego " przyłącze gwintowane, długość N70000013 całkowita = 1,50 m Rp ¾" 1 , 4 0 R ¾" R ¾"...
  • Seite 113 Średnica wewnętrzna/zewnętrzna: 100/150 mm, długość maksymalna: 6 m. OSTROŻNIE! Aby zapobiec szkodom podczas eksploatacji, należy przestrzegać poniższych instrukcji: Nagrzewnica NX80 została przetestowana i  dopuszczona do użytku zgodnie z wymaganiami ustalonymi dla znaku CE wyłącznie z kominem opisanym poniżej. Nie wolno przekroczyć maksymalnej długości komina.
  • Seite 114 14.1.2 Przykłady wykorzystania Standardowy zestaw kominowy NX0000025: z 2 elastycznymi Długość rury musi być dostosowana do wysokości ściany. rurami, łukiem łączącym, łukiem ściennym, końcem rury z osłoną ptasią. Standardowy zestaw kominowy zawiera zacisk do mocowania do dachu. Mogą być wymagane dodatkowe zaciski mocujące do ściany i komina.
  • Seite 115: Części Zamienne

    14.2 Części zamienne Oznaczenie Nr kat. 1 Zestaw zam. jednostki zapłonowej NX80 NX0000100 2 Zestaw zam. elektrody zapłonowej NX80 NX0000101 3 Wentylator wylotowy NX80 NX0000113 4 Kondensator wentylatora wyciągowego NX80 NX0000115 5 Kolektor gazowy wlotowy NX80 NX0000117 6 Materiał ustalający NX80 NX0000112 7 Dmuchawa główna NX80...
  • Seite 116 19 Zestaw zawiasów tylnych drzwi NX80 NX0000106 20 Wąż silikonowy czarny na 1m NX0000105 21 przezroczysty wąż silikonowy 8/5mm N52500050 22 Przełącznik ciśnienia dmuchawy wylotowej NX80 NG-H NX0000104 Przełącznik ciśnienia dmuchawy wydechowej NX80 LPG NX0000128 23 Przełącznik ciśnienia dmuchawy głównej NX80 NX0000103...
  • Seite 117: Dodatek

    15 Dodatek 15.1 Schemat połączeń zewnętrznych z siecią elektryczną i komputerem MU1H-1874GE23 R1124...
  • Seite 118: Formularz Przesyłki Zwrotnej

    Zwrot ceny zakupu: Wymiana: Naprawa: Uwagi: Data i podpis: Wskazówka: Zwroty prosimy przesyłać na adres swojego dostawcy. Ademco 2 GmbH, Hansastraße 6 49504 Lotte (Büren) Więcej informacji na stronie Telefon: +49 541 982490 www.ermaf.nl Zmiany techniczne służące postępowi technicznemu zastrzeżone. MU1H-1874GE23 R1124...
  • Seite 120: Norme De Securitate

    8,45 m funcțiune în conformitate cu reglementările și standardele în vigoare. Aceste instrucțiuni pot fi găsite și la adresa Gaz natural L 9,51 m www.ermaf.nl. Gaz natural LLY20 9,51 m 5,0 kg/h 1.1 Răspundere Nu vom fi trași la răspundere pentru daunele rezultate din Evaluarea conexiunii: 230 V c.a., -15/+10 %...
  • Seite 121: Declarația De Conformitate

    1:2024 și este adecvat pentru utilizarea a 20% hidrogen în Declarația de conformitate amestecul de gaze naturale. Noi, producătorul, declarăm prin prezenta că produsul NX80 Setările corecte ale amestecului de H2 trebuie să fie exact este conform cu cerințele directivelor și standardelor aceleași cu cele ale amestecului de gaz natural H (G20).
  • Seite 122: Verificarea Utilizării

    Deplasarea aerului, date de conectare electrică, tensiune, putere de încălzire, tipul/categoria de gaz, presiunea de • NX80 trebuie să fie instalat paralel cu podeaua - vă rugăm să folosiți o nivelă. alimentare, presiunea arzătorului, clasa IP: a se vedea placa de tip pe încălzitor.
  • Seite 123: Încercarea De Etanșeitate

    4. Conectați conducta de gaz cu racord filetat (filet extern ") sau furtunul de gaz (a se vedea capitolul 14.1 Accesorii) la tubul de admisie al comenzii de combinare a gazului. • A se utiliza numai material de etanșare aprobat. 5.4 Schimbarea tipului de gaz •...
  • Seite 124: Cablare

    Cablare 5. Conectați cablul de alimentare. L1 = gri (sau negru) N = albastru ATENŢIE! PE = verde/galben Pericol de șocuri electrice! • Selectarea cablurilor și a prizei de alimentare trebuie să • Înainte de a lucra la posibile componente sub tensiune, respecte reglementările locale/naționale.
  • Seite 125 7.1 Diagramă de conexiune externă 7.2 Diagramă de conexiune externă la Unitatea de comandă a arzătorului este prevăzută cu conectori rețea și computer codificați pentru a preveni amestecarea acestora. L-F1 Potențiome- trul (întârziere la pornire) 230V Card cu cip Ventilator principal (MF) pentru arzător (BCC)
  • Seite 126 7.5 Conectarea unui singur încălzitor la • Între conectorii X3 și X4 poate fi conectată doar o un termostat de cameră singură punte într-un singur încălzitor. „N” poate fi conectat la toate încălzitoarele succesive numai între 1. Conectați un termostat de cameră pentru 230 V CA conectorii X4.
  • Seite 127 • Software-ul PC pentru unitățile de control al arzătorului BCSoft poate fi utilizat prin intermediul interfeței optice a unității de control a arzătorului, a se vedea capitolul 14.1 Accesorii. Meniul „Mod de setare” poate fi deschis folosind butonul de selectare a modului (încălzitor OFF) și utilizat pentru parametrizarea ieșirilor, a se vedea De lay B C C...
  • Seite 128: Punerea În Funcțiune

    Punerea în funcțiune Mod de Explicație funcționare AVERTISMENT! Unitatea de control a arzătorului așteaptă Pentru a evita deteriorarea încălzitorului, vă rugăm semnalele pentru debitul de aer controlat să observați următoarele: sau încălzire (automată) Sistemul de încălzire poate fi pus în funcțiune numai ...
  • Seite 129 Cod eroare: o eroare este afișată imediat sub forma unei litere 8.4 Mod de setare și a unui număr alternativ care indică un avertisment sau o • Apăsați continuu butonul Selectare MOD când sistemul de eroare, a se vedea capitolul 12 Asistență în caz de încălzire este oprit pentru a trece în modul Setare.
  • Seite 130: Reglarea Încălzitorului

    8.5 Verificarea direcției de rotație a ventilatorului principal 1. Porniți sursa de alimentare. 2. Eliberați alimentarea cu gaz. 3. Porniți încălzitorul. Apăsați ON/OFF 4. Selectați modul de funcționare Încălzire. • Ventilatorul principal va porni. • Dacă se învârte în direcția corectă, lamele ventilatorului se vor roti în sensul acelor de ceasornic.
  • Seite 131 Tip de gaz CO [ppm] Lambda λ REMARCĂ min. max. min. max. Pentru a evita deteriorarea Gaz natural încălzitorului, vă rugăm să LL 20, H Blend observați următoarele: GPL G30 Valoarea CO poate crește la 500  ppm pentru o perioadă scurtă de GPL G30/G31 timp imediat după...
  • Seite 132: Curăţarea

    în aer din dispozitiv. 6. Agenții de curățare chimică, dezinfectanții și/sau • Produsul NX80 este fabricat din oțel inoxidabil de înaltă pesticidele conțin substanțe corozive care pot chiar să calitate și este rezistent la influențe externe, cum ar fi corodeze oțelul inoxidabil.
  • Seite 133: Întreţinere

    4. Garniturile de cauciuc dintre electrozi și cizmele terminale pot fi deplasate de jetul de apă. 5. Verificați cablarea. 6. Verificați presetupele pentru cabluri. 7. În funcție de numărul de cicluri de funcționare, recomandăm înlocuirea electrodului de scânteie și a tijei de flacără...
  • Seite 134: Asistență În Caz De Funcționare

    12 Asistență în caz de funcționare • Dacă o repornire a fost programată, unitatea de control a arzătorului va încerca inițial să repornească și va defectuoasă efectua apoi o blocare a defecțiunii. Cod de eroare F. și 1 luminează intermitent și indică mesajul de eroare „Nu AVERTISMENT! a fost detectată...
  • Seite 135 12.2 Diagramă de conexiune internă Senzorul de temperatură de siguranță Neutilizat Neutilizat Aprinderea Supapele Ventilator arzător Unitatea de comandă (PCB conexiune) Ionizare Neutilizat Neutilizat Neutilizat Ventilator principal MU1H-1874GE23 R1124...
  • Seite 136 12.3 Funcția PCB extern Aprinde Ventilator Pornirea ventilatorului principal principal Presostat este aproape? Pornirea temporizatorului de 5 secunde Cronometrul de 5 secunde Pornirea ventilatorului a expirat? de evacuare Pornirea temporizatorului de 50 secunde Oprirea ventilatorului Cronometrul principal de 50 secunde Pornirea temporizatorului a expirat? de 35 secunde...
  • Seite 137: Depanarea

    3. Apăsați butonul RESETARE pentru a reseta. Unitatea revine apoi la ultimul mod de funcționare selectat. • Defecțiuni posibile: Afișaj Tip defecțiune Afișaj Tip defecțiune Alte defecțiuni posibile Defecțiune de flacără Alte defecțiuni posibile Defecțiune aeriană 4. Dacă unitatea de control a arzătorului nu răspunde chiar Defecțiune de temperatură...
  • Seite 138 Cod eroare și Defecțiunea „Comutator de presiune” • Resetați utilizând butonul RESETARE de luminează intermitent nu a putut fi remediată. După ce pe unitatea de control automat al alternativ și lumina numărul programat de încercări de accesului sau prin resetarea de la este roșie? pornire nu a reușit, ACU inițiază...
  • Seite 139 4. Semnal slab de flacără din cauza • Verificați tija de flacără și curățați-o cu tijei de flacără murdare/prost hârtie abrazivă fină, dacă este necesar. conectate. • Verificați dacă conexiunea cablului, cablul și carcasa terminalului sunt deteriorate sau umede. Ștecherul terminalului trebuie să...
  • Seite 140 Cod eroare și 1. Defecțiunea nu a putut fi • Resetarea este posibilă numai prin luminează intermitent remediată. Toate încercările de apăsarea butonului RESETARE de pe alternativ și lumina pornire au fost folosite, iar unitatea unitatea de control a arzătorului sau prin este roșie? de control a arzătorului intră...
  • Seite 141 S-a conectat un BCC incorect. BCC • Scoateți BCC-ul și conectați BCC-ul luminează intermitent trebuie să fie compatibil cu NX80. corect la placa de circuit imprimat, a se vedea capitolul 7.9 Card cu cip pentru alternativ și lumina este roșie? arzător (BCC).
  • Seite 142 Cod eroare și Siguranță defectă. • Verificați siguranța externă F1 (8 A). luminează intermitent alternativ? Cod eroare și Modul de programare este activ. • De îndată ce modul de programare a fost luminează intermitent dezactivat, afișajul se va stinge. alternativ? Cod eroare și 1.
  • Seite 143: Informații Pentru Comandă

    14 Informații pentru comandă 14.1 Accesorii Descriere Nr. articol Termostat de cameră Utilizați un termostat de cameră cu histerezis N50260145 de ±1 C, 230 V, tip TH215. °C Reductor de presiune Reductor de presiune pentru GPL. RECA 1,5 bar to 50 mbar, 2 x "...
  • Seite 144 Pentru a evita deteriorarea în timpul funcționării, vă de fum rugăm să observați următoarele: 6 Suport de perete NX0000010 NX80 este doar testat CE și aprobat cu coșul de fum  7 Element liniar INOX L=500 NX0000005 descris mai jos.
  • Seite 145 14.1.2 Exemple de aplicare Set standard pentru coș de fum NX0000025: cu 2 țevi flexibile, Lungimea țevii trebuie ajustată pentru a se potrivi cu înălțimea un cot de racordare, un cot de perete, un capăt de țeavă cu un peretelui. paravan pentru păsări.
  • Seite 146: Piese De Schimb

    14.2 Piese de schimb Notaţie Nr. articol 1 Set de înlocuire a unității de aprindere NX80 NX0000100 2 Set de înlocuire a electrodului de aprindere NX80 NX0000101 3 Ventilator de evacuare NX80 NX0000113 4 Condensator ventilator de evacuare NX80 NX0000115...
  • Seite 147 20 Furtun silicon negru pe 1m NX0000105 21 Furtun silicon 8/5 mm transparent N52500050 22 Comutator de presiune a ventilatorului de evacuare NX80 NG-H NX0000104 Comutator presiune ventilator de evacuare NX80 GPL NX0000128 23 Comutator de presiune ventilator principal NX80...
  • Seite 148: Anexă

    15 Anexă 15.1 Diagramă de conexiune externă la rețea și computer MU1H-1874GE23 R1124...
  • Seite 149: Formular De Returnare A Bunurilor

    Notă: Vă rugăm să trimiteți retururile înapoi la furnizorul dumneavoastră. Ademco 2 GmbH, Hansastraße 6, 49504 Lotte (Büren), Germania Pentru informații suplimentare Telefon: +49 541 982490 www.ermaf.nl Ne rezervăm dreptul de a face modificări tehnice în interesul progresului. MU1H-1874GE23 R1124...
  • Seite 150: Sicherheitshinweise

    Nach der Montage die Anleitung an den Betreiber Verbrauch: weitergeben. Dieses Gerät muss nach den geltenden Erdgas H 8,45 m Vorschriften und Normen installiert und in Betrieb genommen werden. Diese Anleitung finden Sie auch unter www.ermaf.nl. Erdgas HY20 8,45 m Erdgas L 9,51 m 1.1 Haftung...
  • Seite 151: Konformitätserklärung

    Das Gerät ist nach PrCEN/TS 437-1:2024 zertifiziert und zur Konformitätserklärung Verwendung eines Erdgasgemisches mit einem Wir erklären als Hersteller, dass das Produkt NX80 die Wasserstoffgehalt von 20 % geeignet. Anforderungen der aufgeführten Richtlinien und Normen Die korrekten Einstellungen für H2-Beimischungen müssen erfüllt.
  • Seite 152: Montage

    • Um einen Wärmestau zu vermeiden, den Elektromotor nicht abdecken. 4.3 Typenschild • NX80 muss parallel zum Boden verlegt werden - bitte Luftumwälzung, el. Anschlusswert, Spannung, verwenden Sie eine Wasserwaage. Nennwärmebelastung, Gasart, Kategorie, Vordruck, Brennerdruck, Schutzart: siehe Typenschild. Ademco 2 GmbH, Hansastrasse 6 49504 Lotte (Büren)
  • Seite 153: Gasart Umstellen

    1. Anlage spannungsfrei schalten. 2. Gaszufuhr absperren. 3. Verschlussstopfen vom Gaseinlass an der Oberseite des Gehäuses entfernen. 4. Gasleitung mit Gewindeanschluss (Außengewinde R oder Gasschlauch, siehe Kapitel 14.1 Zubehör) an das Eingangsrohr der Gaskompakteinheit anschließen. • Nur zugelassenes Dichtmaterial verwenden. •...
  • Seite 154: Verdrahtung

    Verdrahtung 5. Netzkabel anschließen. L1 = grau (oder schwarz) N = blau VORSICHT! PE = grün/gelb Gefahr durch Stromschlag! • Die Auswahl der Leitungen und des Netzsteckers muss • Vor Arbeiten an stromführenden Teilen elektrische den örtlichen/landesüblichen Vorschriften entsprechen. Leitungen spannungsfrei schalten! •...
  • Seite 155: Raumthermostat Anschließen

    (Einschalt- verzögerung) 230V Burner Chip Hauptgebläse (MF) Card (BCC) LOGIK Abluftgebläse (EF) NX80 Abluftgebläse- NX80 Hauptgebläse- Druckschalter LPG Druckschalter (Volle Größe siehe Kapitel 15.1 Externer Anschlussplan an Netz und Computer) 7.3 Blockdiagramm Gas 10 – 24 V Thermostat Ventilation VR46...
  • Seite 156: Fernentriegelung

    7.5 Ein Heizgerät an einen • Es darf nur eine Brücke in einem einzigen Raumthermostaten anschließen Heizgerätzwischen Stecker X3 und X4 angeschlossen sein. Zu allen nachfolgenden Heizgeräten darf „N“ nur 1. Raumthermostat für 230 V~ anschließen. zwischen den Steckern X4 verbunden sein. •...
  • Seite 157: Einschaltverzögerung Einstellen

    • Über die optische Schnittstelle an der Brennersteuerung kann die PC-Software für Brennersteuerungen BCSoft genutzt werden, siehe Kapitel 14.1 Zubehör. Über die Auswahltaste MODE (Heizgerät OFF) kann das Menü „Einstellungsmodus“ aufgerufen und für die Parametrierung der Ausgänge genutzt werden, siehe De lay B C C Kapitel 8.4 Einstellungsmodus.
  • Seite 158: In Betrieb Nehmen

    In Betrieb nehmen Betriebs Erklärung modus WARNUNG! Brennersteuerung wartet auf Signale für Um Schaden am Heizgerät zu vermeiden, Ventilieren oder Heizen (automatisch) Folgendes beachten: Heizen im Dauerbetrieb (manuell) Das Heizgerät darf erst in Betrieb genommen werden,  wenn sicherstellt wurde, dass Heizgerät, Gasleitungen, Netzspannungsversorgung und Ventilieren im Dauerbetrieb (manuell) Raumthermostat von autorisiertem Fachpersonal...
  • Seite 159: Einschalten

    Fehlercode: Ein Fehler wird sofort als Buchstabe und Zahl im 8.4 Einstellungsmodus Wechsel angezeigt und signalisiert eine Warnung oder • Auswahltaste MODE bei ausgeschaltetem Heizgerät Störung, siehe Kapitel 12 Hilfe bei Störung. gedrückt halten, um in den Einstellungsmodus zu Flammensignal: Durch Betätigen der RESET-Taste wird das wechseln.
  • Seite 160: Drehrichtung Des Hauptgebläses

    8.5 Drehrichtung des Hauptgebläses 2. Mess-Stutzen p aufdrehen. prüfen • Keine Gewalt anwenden! 1. Spannung einschalten. 3. Manometer am Mess-Stutzen p anschließen. 2. Gaszufuhr freigeben. 4. Anlage spannungsfrei schalten. 3. Heizgerät einschalten. ON/OFF betätigen • Das Heizgerät darf erst spannungsfrei geschaltet werden, 4.
  • Seite 161: Heizwert Düsen- Größe [Mj/M 3 ] [Mm] [Mbar]

    Gasart CO [ppm] Lambda λ ACHTUNG! min. max. min. max. Um Schaden am Heizgerät zu Erdgas vermeiden, Folgendes beachten: LL 20, H -Mischung Der CO-Wert kann unmittelbar nach  Flüssiggas G30 der Zündung für kurze Zeit auf 500 ppm ansteigen. Flüssiggas G30/G31 Wenn der CO-Wert nicht nach kurzer ...
  • Seite 162: Einstellen Der Luftstromrichtung

    6. Chemische Reinigungsmittel, Desinfektionsmittel und/oder Pestizide enthalten aggressive Stoffe, die sogar rostfreien • Das NX80 besteht aus hochwertigem Edelstahl und ist Stahl angreifen können. Die Geräte nach der Reinigung mit resistent gegen äußere Einflüsse wie Schmutz und diesen Mitteln immer mit Wasser abspülen, um Feuchtigkeit.
  • Seite 163: Visuelle Kontrolle

    11.1 Visuelle Kontrolle 2. Alle Heizgeräte auf Verschmutzung kontrollieren und entsprechend reinigen, siehe Kapitel 10 Reinigung. 3. Alle Heizgeräte auf Schäden und lose Teile kontrollieren. 4. Gummidichtungen zwischen den Elektroden und den Elektrodensteckern können sich durch den Wasserstrahl verschieben. 5. Verdrahtung prüfen. 6.
  • Seite 164: Hilfe Bei Störung

    12 Hilfe bei Störung • Ist Wiederanlauf parametriert, versucht die Brennersteuerung zunächst erneut zu starten und führt dann eine Störabschaltung durch. Fehlercode F. und 1 WARNUNG! blinken und zeigen die Störmeldung „Während der Um Schaden an Mensch, Tier und Heizgerät zu Sicherheitszeit wird keine Flamme erkannt“.
  • Seite 165: Interner Anschlussplan

    12.2 Interner Anschlussplan Sicherheitstemperatursensor Nicht belegt Nicht belegt Ignition Ventile Brennergebläse-Steuergerät (PCB-Anschluss) Brücke Ionisation Nicht belegt Nicht belegt Nicht belegt Hauptgebläse MU1H-1874GE23 R1124...
  • Seite 166: Funktion Der Externen Leiterplatte

    12.3 Funktion der externen Leiterplatte Strom einschalten Nein Haupt- ventilator Hauptventilator Start Druckschalter ist geschlossen 5 Sek. Timer Start Nein 5-Sek.-Timer ist abgelaufen? Abluftventilator Start 50-Sek.-Timer Start Nein Hauptlüfterstop 50-Sek.- Timer ist 35 Sek. Timer Start abgelaufen? Nein 35-Sek.- Timer ist abgelaufen? Haupt- ventilator...
  • Seite 167: Fehlersuche

    3. Zum Entriegeln die RESET-Taste betätigen. Das Gerät geht dann in die zuletzt gewählte Betriebsart. • Mögliche Störungen: Anzeige Fehlerart Anzeige Fehlerart weitere mögliche Fehler Flammenfehler weitere mögliche Fehler Luftfehler 4. Reagiert die Brennersteuerung nicht, obwohl alle Temperaturfehler möglichen Störungen wie nachfolgend beschrieben behoben sind, kontaktieren Sie Ihren Lieferanten.
  • Seite 168 Fehlercode 1. Der Luftdruckwächter hat sich 15 • Luftdruckschalter, Gebläse oder Gitter verschmutzt. Siehe Kapitel 11 blinken im Wechsel? s nach dem Einschalten des Heizgeräts nicht eingeschaltet. Instandhaltung 2. Motor defekt. • Gerät ausbauen und zum Lieferanten schicken. 3. Der Motor dreht sich in die •...
  • Seite 169 6. Die Ventile öffnen nicht. • Ventilstecker an der Gas-Kompakteinheit abziehen und während der Sicherheitszeit die Spannung am Ventilstecker messen. • Bei nicht ausreichender Spannung zuerst die Sicherung F2 (4 A) prüfen. Wenn die Anzeige und die LEDs nicht leuchten, ist diese defekt.
  • Seite 170 Fehlercode 1. Brennersteuerung erkennt im blinken im Wechsel Anlauf oder in Störstellung ein und die Lampe Flammensignal. leuchtet rot auf? Verdrahtung prüfen, siehe Kapitel 7 2. Fehlerhaftes Flammensignal • durch Leckstrom/Kriechstrom. Verdrahtung. • Ionisationselektrode überprüfen. 3. Fehlerhaftes Flammensignal • Fehlerhaftes Flammensignal beheben. durch leitende Isolierkeramik, z.
  • Seite 171 Fehlercode Die falsche BCC ist aufgesteckt. Die • BCC abziehen und die richtige BCC auf blinken im Wechsel BCC muss kompatibel zum NX80 die Leiterplatte aufstecken, siehe Kapitel und die Lampe sein. 7.9 Burner Chip Card (BCC). leuchtet rot auf? Fehlercode Sicherung defekt.
  • Seite 172 Fehlercode Die Spannungsversorgung (Grenze • Für ausreichende Netzspannung sorgen. blinken im Wechsel parametrierbar, z. B. < 160 V) ist und die Lampe unterschritten. leuchtet rot auf? Fehlercode Die Spannungsversorgung • Für ausreichende Netzspannung sorgen. blinken im Wechsel (parametrierbar, z. B. > 260 V) ist und die Lampe überschritten.
  • Seite 173: Bestellinformation

    14 Bestellinformation 14.1 Zubehör Beschreibung Artikelnummer Raumthermostat Raumthermostat mit einer Hysterese von N50260145 ± 1 °C, 230 V, Typ TH 215, verwenden. °C Druckminderer Druckminderer für Flüssiggas. RECA 1,5 bar bis 50 mbar, 2 x " N52600023 Innengewindeanschluss, 10 kg/h Kugelhahn "...
  • Seite 174: Bezeichnung

    Innen-/Außendurchmesser: 100/150 mm, maximale Länge: 6 m. VORSICHT! Um Schaden im Betrieb zu vermeiden, Folgendes beachten: Der NX80 ist nur mit dem unten beschriebenen  Schornstein CE-geprüft und zugelassen. Die maximale Länge des Schornsteins darf nicht  überschritten werden. Andernfalls erlischt die CE- Zulassung und die Funktion des Gerätes kann...
  • Seite 175: Anwendungsbeispiele

    14.1.2 Anwendungsbeispiele Standard-Schornstein-Set NX0000025: mit 2 flexiblen Rohren, Die Rohrlänge muss an die Wandhöhe angepasst werden. einem Verbindungsbogen, einem Wandbogen und einem Rohrende mit Vogelschutzgitter. Das Standard-Schornstein- Set enthält eine Schelle zur Befestigung auf dem Dach. Es können zusätzliche Wand- und Schornsteinbefestigungsklammern erforderlich sein.
  • Seite 176: Ersatzteile

    14.2 Ersatzteile Bezeichnung Artikelnummer 1 NX80 Zündeinheit Austausch-Set NX0000100 2 NX80 Zündelektroden Austausch-Set NX0000101 3 NX80 Abluftgebläse NX0000113 4 NX80 Abluftgebläse-Kondensator NX0000115 5 NX80 Gasanschluss NX0000117 6 NX80 Schrauben-/ Befestigungsmaterialien NX0000112 7 NX80 Hauptgebläse NX0000110 8 NX80 Hauptgebläse-Gitter NX0000111 9 NX80 Hauptgebläse-Kondensator...
  • Seite 177 Bezeichnung Artikelnummer 17 Brenner NX80 ohne Düsen NX0000123 18 NG-H Düsenschiene für NX80 NX0000124 LPG Düsenschiene für NX80 NX0000125 NG-L Düsenschiene für NX80 NX0000126 19 NX80 Hintertür-Scharniersatz NX0000106 20 Silikonschlauch schwarz 1m NX0000105 21 Silikonschlauch 8/5mm transparent N52500050 22 NX80 Abluftgebläse-Druckschalter NG-H NX0000104 NX80 Abluftgebläse-Druckschalter LPG...
  • Seite 178: Anhang

    15 Anhang 15.1 Externer Anschlussplan an Netz und Computer MU1H-1874GE23 R1124...
  • Seite 179: Rücksendeformular

    Gewünschte Aktion: Gutschrift: Austausch: Reparatur: Bemerkungen: Datum und Unterschrift: Hinweis: Retoure bitte an Ihren Lieferanten zurücksenden. Ademco 2 GmbH, Hansastraße 6, 49504 Lotte (Büren), Deutschland Weitere Informationen unter Tel.:+49 541 982490 www.ermaf.nl Technische Änderungen, die dem Fortschritt dienen, vorbehalten. MU1H-1874GE23 R1124...

Inhaltsverzeichnis