Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bedienungsanleitung/Instructions
ICU CLOM SolarCell
Deutsch: Bedienungsanleitung
English: Operating instructions
Français: Mode d'emploi
Español: Instrucciones de uso
Italiano: Istruzioni
Polski: Instrukcja Obsługi
Norsk: Bruksanvisning
p. 3
p. 8
p. 13
p. 18
p. 23
p. 28
p. 33
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ICU CLOM SolarCell

  • Seite 1 ICU CLOM SolarCell Bedienungsanleitung/Instructions Deutsch: Bedienungsanleitung p. 3 English: Operating instructions p. 8 Français: Mode d’emploi p. 13 Español: Instrucciones de uso p. 18 Italiano: Istruzioni p. 23 Polski: Instrukcja Obsługi p. 28 Norsk: Bruksanvisning p. 33...
  • Seite 2 Model: icusunA...
  • Seite 3: Anleitung

    DEUTSCH Anleitung Allgemeine Information BITTE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG UND VOLLSTÄNDIG BEVOR SIE DIESES SOLAR-PANEL DAS ERSTE MAL BENUTZEN. BEWAHREN SIE DIE ANLEITUNG FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUF. Packungsinhalt Solar-Panel, Halterung zur Montage des Solar-Panels, Baumgurt, Ladegerät, Kabel mit Dichtring an Stecker (DC5521/DC5521 - 1 Meter; und DC5521/DC4017 - 1 Meter).
  • Seite 4: Funktionsweise

    DEUTSCH Funktionsweise Das Solar-Panel lädt die eingelegten Lithium-Ionen (Li-Ion) Akkus auf. Diese Akkus dienen als Pufferspeicher für die Energieversorgung eines Verbrauchers (zB. Wildkamera). Es kann entweder ein Verbraucher mit 6 Volt (0 bis 3A) oder 12 Volt (0 bis 1,5A) verwendet werden. Jeder der beiden Anschlüsse auf der unteren Stirnseite (18 Volt) kann zum Aufladen der eingelegten Akkus mit einem externen Ladegerät oder zur Parallelschaltung mehrerer gleicher icusun Solar-Panele verwendet werden.
  • Seite 5: Trotz Höchster Sorgfalt Bei Der Produktion Können Fehler Nie

    DEUTSCH Inbetriebnahme Erstmaliges Aufladen der Akkus Vor dem Einsatz empfehlen wir die Akkus mit dem enthaltenen Ladegerät vollständig aufzuladen. Während des Auflade-Prozesses, lässt sich der Ladestand anhand der LEDs ablesen (alle LEDs blinken weiß: Akkus leer; LEDs sind aus: Akkus voll). Zum Einlegen der Akkus schrauben Sie das Fach auf der Rückseite auf und beachten die Vorgaben zur Einlegerichtung im Akkufach.
  • Seite 6: Montage Im Freien

    DEUTSCH 9. Platzieren Sie das Solar-Panel und das Ladegerät auf einer feuerfesten Unterlage (Metall, Stein, Keramik) und decken Sie weder das Solar-Panel noch das Ladegerät ab. 10. Ziehen Sie zum Beenden des Ladevorgangs den Netzadapter aus der Steckdose und trennen Sie das Ladegerät vom Akkupack. Montage im Freien Alle ungenutzten Stromausgänge müssen immer mit der vorhandenen Gummiabdeckung...
  • Seite 7: Informationen Zur Entsorgung Von Altbatterien

    Geben Sie Papier, Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Werkstoffsammlung. Konformitätserklärung und weitere Informationen Die Konformitätserklärung und die Anleitung sowie alle zugehörigen Informationen zu diesem Produkt finden Sie unter: https://help.icu-clom.com Firmeninfo ICUserver GmbH Geschäftsführer: Mag. Burkhard Weiss Göttweiger Straße 2...
  • Seite 8: General Information

    ENGLISH Instructions General Information PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY IN THEIR ENTIRETY BEFORE USING THE SOLAR PANEL FOR THE FIRST TIME. RETAIN THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Package Contents Solar panel, bracket for mounting the solar panel, tree strap, charger, cable with sealing ring on plug (DC5521/DC5521 - 1 metre;...
  • Seite 9: Operating Principle

    ENGLISH Operating Principle The solar panel charges the inserted lithium-ion (Li-Ion) rechargeable batteries. These batteries are designed as a back-up power supply for an electrical load (e.g. wildlife camera). You can connect a 6 Volt (0 to 3 A) or 12 Volt (0 to 1.5 A) electrical load.
  • Seite 10 ENGLISH Before use, we recommend that you fully charge the batteries using the supplied charger. During the charging process, the LEDs indicate the charge level (all LEDs flash in white: batteries are empty; LEDs are off: batteries are fully charged). To insert the batteries, unscrew the cover on the rear side and pay attention to the markings in the battery compartment to ensure that the batteries are inserted the right way round.
  • Seite 11: Outdoor Installation

    ENGLISH 8. Connect the power adapter to a mains socket. 9. Place the solar panel and the charger on a fireproof surface (metal, stone, ceramic). Do not cover the solar panel or the charger. 10. To terminate the charging process, unplug the power adapter from the mains socket and disconnect the charger from the battery pack.
  • Seite 12: Packaging

    Declaration Of Conformity and Further Information The declaration of conformity and instructions, as well as all associated information about this product, can be found at: https://help.icu-clom.com Company Info ICUserver GmbH Managing director: Mag. Burkhard Weiss Göttweiger Straße 2...
  • Seite 13: Informations Générales

    FRANÇAIS Mode d’emploi Informations Générales VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER CE PANNEAU SOLAIRE POUR LA PREMIÈRE FOIS. CONSERVEZ LE MODE D’EMPLOI POUR TOUTE CONSULTATION LTÉRIEURE. Contenu De L’emballage Panneau solaire, support de montage du panneau solaire, sangle de fixation pour arbre, chargeur, câble avec bague d’...
  • Seite 14: Affichage Led

    FRANÇAIS Fonctionnement Le panneau solaire charge les piles au lithium-ion (Li-Io) incluses. Ces piles rechargeables servent de mémoire tampon pour l’alimentation en énergie d’un appareil (par ex. une caméra d’ o bservation de la faune). Vous pouvez utiliser un appareil de 6 V (0 à 3 A) ou 12 V (0 à 1,5 A). Les deux prises en-dessous de la face avant (18 V) peuvent servir à...
  • Seite 15 FRANÇAIS Avant d’utiliser le panneau solaire, il est recommandé de recharger entièrement les piles à l’aide du chargeur fourni. Lors du processus de recharge, l’ é tat de charge est indiqué par les LED (toutes les LED clignotent en blanc : les piles sont vides ;...
  • Seite 16: Installation À L'extérieur

    FRANÇAIS 9. Placez le panneau solaire et le chargeur sur une surface ininflammable (métal, pierre, céramique) et ne couvrez pas le panneau solaire ni le chargeur. 10. Pour terminer la recharge, débranchez le bloc secteur de la prise de courant et débranchez le chargeur du panneau solaire.
  • Seite 17 Déclaration de Conformité et Autres Informations Vous trouverez la déclaration de conformité et le mode d’ e mploi ainsi que toutes les informations associées à ce produit sur le site : https://help.icu-clom.com Informations sur l'entreprise ICUserver GmbH Dirigeant : Mag. Burkhard Weiss Göttweiger Straße 2...
  • Seite 18: Información General

    ESPAÑOL Instrucciones Información General LEA ATENTAMENTE Y POR COMPLETO ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE PANEL SOLAR POR PRIMERA VEZ. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO POSTERIOR. Contenido Del Paquete Panel solar, soporte para montar el panel solar, correa para el árbol, cargador, cable con anillo de sellado en el enchufe (DC5521 / DC5521 - 1 metro;...
  • Seite 19: Cómo Funciona

    ESPAÑOL Cómo Funciona El panel solar carga las baterías de iones de litio (Li-Io) insertadas. Estas baterías sirven para almacenar el suministro de energía de un consumidor (por ejemplo, una cámara de caza). Se puede utilizar un consumidor de 6 voltios (0 a 3A) o de 12 voltios (0 a 1,5A).
  • Seite 20: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL Puesta En Marcha Cargar las baterías por primera vez Antes de su uso, se recomienda cargar completamente las baterías con el cargador incluido. Durante el proceso de carga, el estado de carga puede leerse en los LED (todos los LED parpadean en blanco): Baterías agotadas; los LED están apagados: baterías llenas).
  • Seite 21: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL 8. Conecte el adaptador de red a una toma de corriente. 9. Coloque el panel solar y el cargador sobre una superficie ignífuga (metal, piedra, cerámica) y no cubra el panel solar ni el cargador. 10. Para detener la carga, desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente y desconecte el cargador de la batería.
  • Seite 22 Declaración de Conformidad e Información Adicional La declaración de conformidad y las instrucciones, así como toda la información relacionada con este producto, pueden consultarse en: https://help.icu-clom.com Información de la Empresa ICUserver GmbH Director General: Mag. Burkhard Weiss Göttweiger Straße 2...
  • Seite 23: Informazioni Generali

    ITALIANO Istruzioni Informazioni Generali SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO PANNELLO SOLARE PER LA PRIMA VOLTA. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER UN UTILIZZO FUTURO. Contenuto Della Confezione Pannello solare, staffa per il montaggio del pannello solare, cinghia ad albero, caricabatterie, cavo con anello di tenuta su spina (DC5521 / DC5521 - 1 metro;...
  • Seite 24: Modalità Di Funzionamento

    ITALIANO Modalità Di Funzionamento Il pannello solare carica le batterie agli ioni di litio (Li-Io) inserite. Queste batterie fungono da accumulo tampone per l’approvvigionamento energetico di un’utenza (ad es. videocamera per la ripresa di animali selvatici). È possibile utilizzare un’utenza con 6 volt (da 0 a 3 A) o 12 volt (da 0 a 1,5 A). Le due connessioni sul lato frontale inferiore (18 Volt) possono essere utilizzate per caricare le batterie inserite con un caricabatterie esterno o per collegare più...
  • Seite 25: Messa In Funzione

    ITALIANO Messa In Funzione Caricamento delle batterie per la prima volta Prima dell’uso, si consiglia di caricare completamente le batterie con il caricabatterie incluso. Durante il processo di carica, lo stato di carica può essere letto dai LED (tutti i LED lampeggiano in bianco: batterie scariche;...
  • Seite 26: Specifiche Tecniche

    ITALIANO 9. Posizionare il pannello solare e il caricabatterie su una superficie ignifuga (metallo, pietra, ceramica) e non coprire né il pannello solare nè il caricabatterie. 10. Per interrompere la ricarica, scollegare l’adattatore di rete e il caricabatterie. Montaggio all’Aperto Eventuali prese di corrente non utilizzate devono essere sempre protette con la copertura in gomma esistente.
  • Seite 27 Dichiarazione di Conformità e Ulteriori Informazioni La dichiarazione di conformità e le istruzioni, nonché tutte le informazioni associate su questo prodotto, sono disponibili all'indirizzo: https://help.icu-clom.com Informazioni Sull'azienda ICUserver GmbH Amministratore: Mag. Burkhard Weiss Göttweiger Straße 2...
  • Seite 28: Informacje Ogólne

    POLSKI Instrukcja Informacje ogólne PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PANELU SŁONECZNEGO NALEŻY UWAŻNIE I W CAŁOŚCI PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. Zawartość opakowania Panel słoneczny, uchwyt do montażu panelu słonecznego, pasek na drzewo, ładowarka, kabel z pierścieniem uszczelniającym do wtyczki (DC5521/DC5521 - 1 metr;...
  • Seite 29: Zasada Działania

    POLSKI Zasada działania Panel słoneczny ładuje włożone akumulatory litowo-jonowe (Li-Ion). Akumulatory te zostały zaprojektowane jako zapasowe źródło zasilania dla obciążenia elektrycznego (np. kamery trailowej). Można podłączyć obciążenie elektryczne 6 V (0 do 3 A) lub 12 V (0 do 1,5 A). Dwa złącza z przodu (18 V) można wykorzystać...
  • Seite 30 POLSKI Konfiguracja Ładowanie akumulatorów po raz pierwszy Przed użyciem zalecamy pełne naładowanie akumulatorów za pomocą dostarczonej ładowarki. Podczas procesu ładowania diody LED wskazują poziom naładowania (wszystkie diody LED migają na biało: baterie są rozładowane; diody LED są wyłączone: baterie są w pełni naładowane). Aby włożyć...
  • Seite 31: Dane Techniczne

    POLSKI 7. Podłącz gniazdo 18 V (na podstawie panelu słonecznego pod etykietą „icuserver”) do złącza zasilacza. 8. Podłącz zasilacz do gniazda sieciowego. 9. Umieść panel słoneczny i ładowarkę na ognioodpornej powierzchni (metal, kamień, ceramika). Nie przykrywaj panelu słonecznego ani ładowarki. 10.
  • Seite 32: Informacje Na Temat Utylizacji Zużytych Baterii

    Przekaż papier, karton i tekturę na makulaturę, a folię do zbioru surowców. Deklaracja zgodności i dalsze informacje Deklarację zgodności i instrukcje, a także wszystkie powiązane informacje dotyczące tego produktu można znaleźć pod adresem: https://help.icu-clom.com Informacje o firmie ICUserver GmbH Prezes zarządu: Burkhard Weiss Göttweiger Straße 2...
  • Seite 33: Generell Informasjon

    NORSK Bruksanvisning Generell informasjon LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE OG I SIN HELHET FØR DU TAR I BRUK SOLCELLEPANELET FØRSTE GANG. VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE FOR FREMTIDIG REFERANSE. Innhold i pakken Solcellepanel, brakett for montering av solcellepanelet, trestropp, lader, kabel med tetningsring på støpselet (DC5521/DC5521 - 1 meter; og DC5521/DC4017 - 1 meter).
  • Seite 34: Led-Indikatorer

    NORSK Prinsipp for bruk Solcellepanelet lader de oppladbare litium-ion-batteriene (Li-Ion) som er satt inn. Disse batteriene er beregnet som reservestrømforsyning for en elektrisk last (f.eks. et løypekamera). Du kan koble til en 6 volt (0 til 3 A) eller 12 volt (0 til 1,5 A) elektrisk last.
  • Seite 35 NORSK Oppsett Lade batteriene for første gang Før bruk anbefaler vi at du lader batteriene helt opp med den medfølgende laderen. Under ladeprosessen indikerer LED-lampene ladenivået (alle LED- lampene blinker hvitt: batteriene er tomme; LED-lampene er av: batteriene er fulladet). Når du skal sette inn batteriene, må...
  • Seite 36: Tekniske Spesifikasjoner

    NORSK 7. Koble 18 V-kontakten (på undersiden av solcellepanelet under «icuserver»- etiketten) til kontakten på strømadapteren. 8. Koble strømadapteren til en stikkontakt. 9. Plasser solcellepanelet og laderen på et brannsikkert underlag (metall, stein, keramikk). Ikke dekk til solcellepanelet eller laderen. 10.
  • Seite 37 Legg papir, papp og kartong i papiravfallsinnsamlingen og folier i materialinnsamlingen. Samsvarserklæring og ytterligere informasjon Samsvarserklæringen og bruksanvisningen samt all relatert informasjon om dette produktet finner du på: https://help.icu-clom.com Bedriftsinfo ICUserver GmbH Administrerende direktør: Mag. Göttweiger Street 2 Burkhard Weiss...
  • Seite 38 CLOM Cellular Land Observation & Monitoring CLOM bezeichnet wie CCTV (Closed Circuit TeleVision - Videoüberwachung) die Implementierung von Cellular Land Observation and Monitoring mit Anbindung an das Mobilfunknetz, und zwar mithilfe eines Bildkameranetzwerks, um Bilder per Mobilfunk auf ein Smart-Gerät zu übertragen. CLOM, like CCTV (Closed Circuit TeleVision) is simply the term used for implementing Cellular Land Observation &...
  • Seite 39 ICU CLOM Network Cameras ICU CLOM – Cam-S ICU CLOM – Cam5 ICU CLOM – EasyCam ICU CLOM Power Supplies ICU CLOM ICU CLOM CellPower ICU CLOM PowerPack CellPower Blue www.icu-clom.com...

Diese Anleitung auch für:

Icusuna

Inhaltsverzeichnis