Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

WorkPro WORKPROX WX125327A Original Bedienungsanleitung

20v akku laubbläser
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS 20V
GB
CORDLESS LEAF BLOWER
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG 20V
DE
AKKU LAUBBLÄSER
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ORIGINALES
FR
SOUFFLEUR DE FEUILLES SANS FIL 20 V
ISTRUZIONI ORIGINALI 20V SOFFIATORE PER
IT
FOGLIE A BATTERIA
INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES 20V
ES
SOPLADOR DE HOJAS INALÁMBRICO
Model # TT-BBL20
WX125327A
Distributed by/Vertrieben von/Distribué
par/Distribuito da/Distribución por:
Hangzhou GreatStar Industrial Co., Ltd.
No.35 Jiuhuan Road, Shangcheng District,
Hangzhou 310019, China
www.greatstartools.com
Made in China
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WorkPro WORKPROX WX125327A

  • Seite 1 WX125327A ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS 20V CORDLESS LEAF BLOWER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG 20V AKKU LAUBBLÄSER INSTRUCTIONS D'UTILISATION ORIGINALES SOUFFLEUR DE FEUILLES SANS FIL 20 V ISTRUZIONI ORIGINALI 20V SOFFIATORE PER FOGLIE A BATTERIA INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES 20V SOPLADOR DE HOJAS INALÁMBRICO Model # TT-BBL20 Distributed by/Vertrieben von/Distribué...
  • Seite 2: Battery Pack

    Fig. 1 1. Handle 2. Variable speed dial 3. Trigger 4. Blower tube release button 5. Blower tube 6. Hang hole 7. Suction port 8. Battery pack...
  • Seite 3 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 10...
  • Seite 4 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Hazard symbols with information on prevention of personal injury and property damage Wear ear protection Wear eye protection Wear dust mask Keep all other persons away from the danger zone. Please remove the battery when servicing the machine Keep hands away from rotating parts Can't point 360 degrees at people...
  • Seite 5 Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the 3) Personal safety complete operating instructions and safety regulations with Stay alert, watch what you are doing and use common ...
  • Seite 6 Do not use the battery to power any device other than the Maintain power tools and accessories. Check for  WORKPROX tool it was sold with. misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the Do not charge the battery in a place where static electricity is power tool’s operation.
  • Seite 7: Layout And Items Supplied

    After the battery has reached the end of its useful life, we bodies safely away. recommend recycling the materials at your local municipal council recycling centre. DO NOT attempt to replace the 2. Layout and items supplied battery cells in the battery pack, repair or modify any part of 2.1 Layout (Fig.
  • Seite 8: Technical Data

    4. TECHNICAL DATA The tool being in good condition and well maintained. The use of the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. Max. operating duration Approx. 14min The tightness of the grip on the handles and if any anti with a full battery vibration and noise accessories are used.
  • Seite 9: Cleaning, Maintenance And Storage

    6.5 Proper position (Fig.10) Charge portable device (Fig.6 & Fig. 7) Press the button as shown in (Fig. 6), the indicator will light up Hold the unit and the right hand at approximately hip level on the operating handle, balanced in a comfortable way. green to indicate that the battery pack is active and that the USB ports are ready to be used.
  • Seite 10: When Something Isn't Working

    TROUBLE SHOOTING When something isn’t working Malfunctions are often caused by minor faults. You can easily DANGER! Risk of injury! Improperly performed repairs remedy most of these yourself. Please consult the following can lead to the device not functioning safely. This table before contacting the vendor.
  • Seite 11: Ec Declaration Of Conformity

    EC-DECLARATION OF CONFORMITY Herewith we, Zhejiang Titan Machinery Co., Ltd. Add: No.87, Yingxiang Road, Hushan District, 321202 Wuyi, Zhejiang PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA Declare that the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directives(see item 4) based on its design and type, as brought into circulation by us.
  • Seite 12 Gefahr! - Lesen Sie die Betriebsanleitung, um das Risiko einer Untersuchung zu verringern Gefahrensymbole mit Hinweisen zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Tragen Sie eine Staubmaske Halten Sie alle anderen Personen von der Gefahrenzone fern. Bitte entfernen Sie den Akku, wenn Sie das Gerät warten. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern Kann nicht 360 Grad auf Menschen zeigen Schützen Sie das Werkzeug vor Feuchtigkeit und setzen Sie es niemals dem Regen aus...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben, Gefahr!  verwenden Sie ein Verlängerungskabel, das für die Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkeh- Verwendung im Freien geeignet ist. Die Verwendung rungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu eines für den Außenbereich geeigneten Kabels verringert verhindern.
  • Seite 14 b. Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller 4) Benutzung und Pflege des Elektrowerkzeugs angegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für einen Wenden Sie keine Gewalt gegen das Elektrowerkzeug  Batterietyp geeignet ist, kann bei Verwendung eines an. Verwenden Sie das richtige Elektrowerkzeug für anderen Batterie ein Brandrisiko darstellen.
  • Seite 15 Wenn die Batterie aufgrund einer zu geringen Spannung Die am besten geeigneten Temperaturen zum Laden der ausfällt oder frühere Aufgaben nicht mehr ausgeführt werden Batterie liegen zwischen 20°C (68°F) und 25 ° C (77°F). können, wird empfohlen, das Gerät nicht mehr zu verwenden Lassen Sie die Batterie nach dem Laden immer abkühlen, und die Batterie aufzuladen.
  • Seite 16: Lieferumfang

    4. TECHNISCHE DATEN 2. LIEFERUMFANG 2.1 Lieferumfang (Abb. 1) Maximale Betriebsdauer mit Ca. 14min 1. Handgriff vollem Akku 2. Variabler Geschwindigkeitsregler Leerlaufdrehzahl 0-17500/min 3. Auslöser 4. Entriegelungstaste für das Gebläserohr Luftgeschwindigkeit max. 144km/h 5. Gebläserohr 6. Aufhängeöffnung Gewicht (ohne Batterie) 7.
  • Seite 17: Einsetzen/Entfernen Der Batterie (Abb. 2&3)

    INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Tragbares Gerät aufladen (Abb. 6 & Abb. 7) Drücken Sie die Taste wie in (Abb. 6) gezeigt. Die Anzeige Die Festigkeit des Griffs auf den Handgriffen und, falls leuchtet grün, um anzuzeigen, dass der Akku aktiv ist und die Antivibrations- und Lärmschutzzubehör verwendet wird.Und USB-Anschlüsse verwendet werden können.
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    6.5 Richtige Position (Abb.10) Halten Sie das Gerät und die rechte Hand etwa auf Hüfthöhe am Bediengriff und balancieren Sie bequem. Hinweis: Die Arbeit mit Laubbläsern/Saugern darf nicht während der normalen Ruhezeiten durchgeführt werden. 7.REINIGUNG UND WARTUNG Gefahr! Entfernen Sie immer den Akku, bevor Sie Anpassungen am Gerät vornehmen.Gefahr! 7.1 Reinigung Halten Sie alle Sicherheitsvorrichtungen, Belüftungsöffnun-...
  • Seite 19: Wenn Etwas Nicht Funktioniert

    FEHLERSUCHE Wenn etwas nicht funktioniert Fehlfunktionen werden oft durch kleine Fehler verursacht. Die GEFAHR! Es besteht Verletzungsgefahr! Unsachgemäß meisten davon können Sie leicht selbst beheben. Bitte durchgeführte Reparaturen können dazu führen, dass konsultieren Sie die folgende Tabelle, bevor Sie sich an den das Gerät nicht mehr sicher funktioniert.
  • Seite 20: Eg-Konformitätserklärung

    EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, Zhejiang Titan Machinery Co., Ltd. Add: No.87, Yingxiang Road, Hushan District, 321202 Wuyi, Zhejiang PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA Dass die nachfolgende bezeichnete Maschine aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegen- den Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien(siehe Punkt 4) entspricht.
  • Seite 21 Danger! - Lire le mode d'emploi pour réduire le risque de demande Symboles de danger avec des informations sur la prévention des dommages corporels et matériels Portez des protections auditives Portez des lunettes de protection Porter un masque contre la poussière Tenez toutes les autres personnes à...
  • Seite 22: Consignes De Securite

    Lorsque vous utilisez un outil électrique en extérieur, Danger!  veillez à utiliser une rallonge adaptée aux utilisations Lors de l’utilisation d'appareil, il faut respecter certaines extérieures. L’utilisation d’une rallonge adaptée aux mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. utilisations extérieures réduit le risque de décharge Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces électrique.
  • Seite 23 c. Utilisez les outils avec les batteries spécialement conçus à Utilisez l’outil électrique qui convient à vos travaux. Un cet effet. L’utilisation de tout autre batterie peut outil électrique adapté est plus sûr et fonctionne mieux, et représenter un risque de blessure ou d’incendie. vous pouvez l’utiliser à...
  • Seite 24 l’outil dans un endroit rempli de vapeurs corrosives, d’un air  Avant de commencer à travailler, vérifiez qu'il n'y a pas salin ou autres conditions similaires. Essayez de stocker l’outil d'animaux ou d'objets dans la zone de travail. Retirez tous les objets susceptibles d'être projetés ou de se coincer dans son emballage d’origine.
  • Seite 25: Données Techniques

    4. DONNÉES TECHNIQUES 2. DISPOSITION ET ÉLÉMENTS FOURNIS 2.1 Disposition (Fig. 1) Durée maximale de Environ 14 minutes 1. Poignée fonctionnement avec une batterie pleine 2. Cadran de vitesse variable Vitesse de rotation à 0-17500/min 3. Gâchette vide 4. Bouton d'ouverture du tube de soufflage Vitesse d'air max.
  • Seite 26 l’outil, en particulier du type de pièce traité selon les exemples Pour charger votre bloc-batterie, connectez une extrémité du suivants et d’autres variations concernant le mode d’utilisation câble USB avec un port USB-C au port USB-C correspondant de l’outil: du bloc-batterie, et connectez l'autre extrémité à un chargeur à...
  • Seite 27: Nettoyage, Maintenance

    6.5 Position correcte (Fig.10)  Pour le stockage, il est conseillé de charger la batterie à 50-75 %. Chargez l'appareil au moins une fois tous les 3 à Tenez l'appareil et la main droite à peu près au niveau des hanches 6 mois afin de prolonger la durée de vie de la batterie.
  • Seite 28: Mise Au Rebut Et Recyclage

    DÉPANNAGE Quand quelque chose ne fonctionne pas Les dysfonctionnements sont souvent dus à des défauts DANGER! Risque de blessure ! Des réparations mal mineurs. Vous pouvez facilement y remédier vous-même. effectuées peuvent empêcher l'appareil de fonctionner Consultez le tableau suivant avant de contacter le vendeur. Vous en toute sécurité.
  • Seite 29: Ce-Déclaration De Conformité

    CE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Ci-joint nous, Zhejiang Titan Machinery Co., Ltd. Add: No.87, Yingxiang Road, Hushan District, 321202 Wuyi, Zhejiang PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA Déclarons que l'appareil suivant est conforme aux exigences de sécurité et de santé de base appropriée des directives CE (voir article 4) selon la conception et le type que nous publions, tel que mis en circulation par nous Cette déclaration concerne exclusivement les machines en l'état dans lequel elles ont été...
  • Seite 30 Pericolo! - Leggere le istruzioni per l'uso per ridurre il rischio di indagini Simboli di pericolo con informazioni sulla prevenzione di lesioni personali e danni materiali Indossare protezioni acustiche Indossare protezioni per gli occhi Indossare una mascherina antipolvere Tenere tutte le altre persone lontano dalla zona pericolosa. Si prega di rimuovere la batteria durante la manutenzione della macchina Tenere le mani lontane dalle parti rotanti Non puoi puntare 360 gradi verso le persone...
  • Seite 31 Se è inevitabile utilizzare un utensile elettrico in un Pericolo!  luogo umido, utilizzare un'alimentazione protetta da Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse dispositivo a corrente residua (RCD). L'uso di RCD riduce avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 32 e. In condizioni sfavorevoli, il liquido può essere espulso dalla Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o il  batteria; evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, pacco batteria dall'utensile elettrico prima di effettuare sciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli qualsiasi regolazione, cambiare gli accessori o riporre gli occhi, consultare un medico.
  • Seite 33 Accertarsi che il fermo del pacco batteria sia in buone lunghi. condizioni e non lasciarlo cadere dall'utensile. Se la clip è  Fare attenzione quando si cammina all'indietro. Pericolo di danneggiata o se per qualsiasi motivo non blocca il pacco, non inciampo! continuare ad utilizzarla.
  • Seite 34: Dati Tecnici

    4. DATI TECNICI 2. DISPOSIZIONE E ARTICOLI FORNITI 2.1 Disposizione (Fig. 1) Durata massima di 1. Maniglia funzionamento con Circa 14 minuti batteria carica 2. Quadrante di velocità variabile 3. Grilletto Velocità di rotazione a 0-17500/min vuoto 4. Pulsante di rilascio del tubo del soffiatore Velocità...
  • Seite 35 Caricare il dispositivo portatile (Fig.6&Fig.7) condizioni e la buona manutenzione dell’elettroutensile. L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché Premere il pulsante come mostrato in (Fig. 6), l'indicatore si le sue buone condizioni.La tenuta della presa sulle illuminerà...
  • Seite 36: Pulizia / Manutenzione

    6.5 Posizione corretta (Fig. 10) nell'imballaggio originale. Tenere l'unità e la mano destra all'incirca all'altezza dell'anca sulla  Per lo stoccaggio, si consiglia di ricaricare la batteria tra il maniglia di comando, in equilibrio in modo confortevole. 50% e il 75% di carica. Caricare il dispositivo almeno una volta ogni 3-6 mesi per preservare la durata della batteria.
  • Seite 37: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Quando qualcosa non funziona I malfunzionamenti sono spesso causati da piccoli guasti. Puoi PERICOLO! Rischio di lesioni! Riparazioni eseguite in facilmente risolvere la maggior parte di questi da solo. Consulta modo improprio possono causare un funzionamento la seguente tabella prima di contattare il fornitore. Ti non sicuro del dispositivo.
  • Seite 38 PELIGRO! - Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de consulta Símbolos de peligro con información sobre la prevención de daños personales y materiales Llevar protección auditiva Llevar protección ocular Utilizar una máscara antipolvo Mantener a todas las demás personas alejadas de la zona de peligro. Retirar la batería cuando realice el mantenimiento de la máquina Mantener las manos alejadas de las piezas giratorias No puede apuntar 360 grados a la gente...
  • Seite 39: Instrucciones De Seguridad

    Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en Peligro!  una ubicación húmeda, utilice un suministro protegido Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 40 Cortocircuitar las terminales de batería puede provocar Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o  quemaduras o un incendio. retire la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios, o guardar las e. Bajo condiciones abusivas, puede surgir líquido de la herramientas eléctricas.
  • Seite 41 de utilizarla inmediatamente y no la recargue. Asegúrese de  El operador debe llevar ropa ajustada. Evite llevar ropa holgada. Lleve calzado resistente y pantalones largos. que el gancho de la batería está en buenas condiones y no permita que la batería se caiga de la herramienta. Si el gancho ...
  • Seite 42: Datos Técnicos

    4.DATOS TÉCNICOS 2. DISPOSICIÓN Y ELEMENTOS SUMINIS- TRADOS Duración máxima de funcionamiento con la Aprox. 14 min 2.1 Disposición (Fig. 1) batería llena 1.Empuñadura Velocidad de rotación 0-17500/min 2.Selector de velocidad variable en vacío 3.Gatillo Velocidad máxima del aire 144km/h 4.Botón de liberación del tubo de soplado 5.Tubo de soplado Peso (sin batería)
  • Seite 43 cortan o perforan los materiales. Carga del dispositivo portátil (Fig.6&Fig. 7) Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de Pulse el botón como se muestra en (Fig. 6), el indicador se iluminará en verde para indicar que el pack de baterías está mantenimiento.
  • Seite 44: Limpieza Y Mantenimiento

    6.5 Posición correcta (Fig.10)  Para su almacenaje, se sugiere que se recargue la batería a entre 50% y 75% de carga. Cargue el dispositivo al Sujete la unidad y la mano derecha aproximadamente a la altura de menos una vez en 3-6 meses para preservar la vida útil de la cadera en la empuñadura de accionamiento, equilibrada de la batería.
  • Seite 45: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando algo no funciona Las averías suelen deberse a pequeños fallos. Usted mismo ¡PELIGRO! ¡Riesgo de lesiones! Las reparaciones puede solucionar fácilmente la mayoría de ellos. Consulte la realizadas de forma incorrecta pueden provocar que el siguiente tabla antes de ponerse en contacto con el vendedor. aparato no funcione de forma segura.
  • Seite 46: Declaración Ue De Conformidad

    DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD Aquí tenemos, Zhejiang Titan Machinery Co., Ltd. Add: No.87, Yingxiang Road, Hushan District, 321202 Wuyi, Zhejiang PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA Declaro que el siguiente aparato cumple con los requisitos básicos de seguridad y salud apropiados de las Directivas de la CE (véase el punto 4) en función de su diseño y tipo, tal y como lo hemos puesto en circulación.

Diese Anleitung auch für:

Workprox tt-bbl20

Inhaltsverzeichnis