Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PRIMA
PRIMA SRL
I – 35020 ALBIGNASEGO / PD Via Garibaldi, 28
Tel+39 49 8625963
Fax +39 49 8625968
www.primasald.com
MANUALE D'USO BIG PULLER
ATTENZIONE!
Prima di utilizzare il sistema di tiro, leggere attentamente il presente manuale.

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Prima BIG PULLER

  • Seite 1 PRIMA PRIMA SRL I – 35020 ALBIGNASEGO / PD Via Garibaldi, 28 Tel+39 49 8625963 Fax +39 49 8625968 www.primasald.com MANUALE D’USO BIG PULLER ATTENZIONE! Prima di utilizzare il sistema di tiro, leggere attentamente il presente manuale.
  • Seite 2 Questo manuale descrive il sistema di tiro Il presente manuale è fornito dalla PRIMA srl senza alcun tipo di garanzia. La PRIMA srl si riserva il diritto di apportare a questo manuale, in qualsiasi momento e senza preavviso, variazioni derivanti da errori tipografici, imprecisioni nei contenuti, o da miglioramenti dei programmi e apparecchiature.
  • Seite 3 P R I M A Pag. 03 SISTEMA DI TIRO Questo apparecchio è stato prodotto in conformità alla Direttiva 2006/42/CE. INDICE 1. Introduzione………………………………. Pag. 04 2. Identificazione dell’attrezzatura………… Pag. 05 3. Requisiti essenziali di sicurezza..………. Pag. 06 4. Istruzioni d’uso..………………………….. Pag.
  • Seite 4 Il manuale indica i dati caratteristici dell'apparecchiatura, le istruzioni per il suo uso corretto e l'uso specifico della macchina. Il manuale deve essere conservato con la macchina e deve essere a disposizione di chiunque per evento, malfunzionamento o controllo. LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE PRIMA DELL’UTILIZZO DELL’ATTREZZATURA.
  • Seite 5 Un etichetta posta sulla colonna del Big Puller con numero di serie e marchio CE, identifica ogni macchina. In caso di qualsiasi anomalia contattare PRIMA SRL con riferimento ai dati riportati sulla etichetta.
  • Seite 6 (pressione di utilizzo consigliata 6 bar). Ad ogni tiro verificare che la base sia ben fissa sul pavimento. AVVERTIMENTO! UTILIZZARE SEMPRE CON ARIA COMPRESA COLLEGATA. Controllare sempre il collegamento dell'aria prima di eseguire qualsiasi operazione di trazione. • Se l'apparecchiatura funziona senza aria compressa, PRIMA SRL non è responsabile per eventuali danni causati a persone o cose.
  • Seite 7 Di seguito sono riportati le operazioni da seguire per il corretto utilizzo del BIG PULLER. 1 ) Per mezzo delle ruote tenendo una mano sulla colonna sarà possibile spostare il BIG PULLER nell'area di lavoro, il pavimento dove verrà posizionato deve essere pulito ed esente da fessure.
  • Seite 8 5.1 MISURE DELL’ATTREZZO Pag. 08 Misure generiche (600X400) Altezza 1500 mm Spessore 08 mm Chilogrammo 24 kg...
  • Seite 9: Manutenzione E Riparazione

    Se il problema persiste chiamare il servizio di assistenza tecnica di PRIMA SRL. Controllare lo stato della fascia, così come i suoi fissaggi, prima di esercitare la forza di trazione sugli stessi, in caso di deterioramento o usura, utilizzare sempre elementi materiali di consumo originali, per garantire il corretto funzionamento dell'apparecchiatura 8.
  • Seite 10: Ricambi Consigliati

    P R I M A Pag. 10 SISTEMA DI TIRO Questo apparecchio è stato prodotto in conformità alla Direttiva 2006/42/CE. RICAMBI CONSIGLIATI Pos. Codice Descrizione Q.tà 90020225 RUOTA D.125 IN GOMMA TERMOPLASTICA CON NUCLEO IN PP 90020177 VALVOLA A SFERA AIGNEP 1-4M_1-4F 90020142 LEVA VERRICELLO 2ª...
  • Seite 11 Dato il notevole incremento del momento, è necessario utilizzare la base di controtiro ponendola posteriormente al Big Puller e collegandola al Big Puller Stesso tramite la cinghia. Big Puller e base di controtiro devono essere solidali al pavimento, quindi si mette la cinghia in tensione.
  • Seite 12 P R I M A Pag. 12 SISTEMA DI TIRO Questo apparecchio è stato prodotto in conformità alla Direttiva 2006/42/CE. KIT ASSEMBLATO TABELLA FORZE DI TRAZIONE APPLICABILI F(h) Altezza dal suolo h in mm Trazione applicabile daN 1500 2100 Nota: aumentando l’angolo tra cinghia e palo le prestazioni aumentano.
  • Seite 13 P R I M A Pag. 13 SISTEMA DI TIRO Questo apparecchio è stato prodotto in conformità alla Direttiva 2006/42/CE. KIT MULTIGANCIO Detto accessorio consente di avere un set di sistemi di aggancio adatti a diverse configurazioni geometriche. E’ composto da: 1 valigetta 1 set a due multigancio e un golfare 1 set a tre multigancio con snodo centrale e parte curva, un golfare...
  • Seite 14 BASE DI CONTROTIRO Questo accessorio consente di esercitare una forza di tiro uguale e contraria a quella esercitata dal BIG PULLER quindi risulta utile tutte quelle volte che il BIG PULLER tende a spostare in veicolo in lavorazione. E’ composta da:...
  • Seite 15 USER MANUAL BIG PULLER ATTENTION! Before using the firing system, read this manual carefully.
  • Seite 16 This manual describes the pulling system This manual is supplied by PRIMA srl without any kind of warranty. PRIMA srl reserves the right to make changes to this manual, at any time and without notice, due to typographical errors, inaccuracies in the contents, or improvements in the programmes and equipment.
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    P R I M A Page. 17 PULLING SYSTEM This equipment has been manufactured in accordance with the Directive 2006/42/CE. INDEX 1. Introduction ………………………………. Page. 18 2. Identification of equipment ………… Page. 19 3. Essential safety requirements..………. Page. 20 4. Intruction for use..…………………….. Page.
  • Seite 18: Introduction

    P R I M A Page. 18 PULLING SYSTEM This equipment has been manufactured in accordance with the Directive 2006/42/CE. INTRODUCTION This manual is intended for the personnel responsible for safety in the company and the person using the equipment, so you should read all the information in it carefully.
  • Seite 19: Identification Of Equipment

    A label on the column of the Big Puller with the serial number and CE mark identifies each machine. In the event of any anomaly, contact PRIMA SRL with reference to the data on the label.
  • Seite 20: Essential Safety Requirements

    The manufacturer is not responsible for the safety of the equipment if ordinary and extraordinary maintenance and repairs are carried out by personnel not authorised by PRIMA SRL or if the equipment is used for other purposes. WARNING! FOR YOUR SAFETY, IT IS NECESSARY TO READ THIS MANUAL CAREFULLY.
  • Seite 21: Positioning Examples

    The following are the operations to be followed for the correct use of the BIG PULLER. 1 ) By means of the wheels, keeping one hand on the column, it will be possible to move the BIG PULLER in the work area, the floor where it will be positioned must be clean and free from cracks.
  • Seite 22 5.1 TOOL MEASUREMENTS Page. 22 Generic measures (600X400) Height 1500 mm Thickness 08 mm Kilogram 24 kg...
  • Seite 23: Precautions

    In case of poor condition, always use original parts and consumables to ensure proper operation. If the problem persists call PRIMA SRL technical assistance service. Check the condition of the band, as well as its fasteners, before applying traction force on them, in case of deterioration or wear, always use original consumable elements, to ensure proper operation of the equipment.
  • Seite 24: Recommended Spare Parts

    P R I M A Page. 24 PULLING SYSTEM This equipment has been manufactured in accordance with the Directive 2006/42/CE. RECOMMENDED SPARE PARTS Pos. Code Description Q.ty 90020225 WHEEL D.125 IN THERMOPLASTIC RUBBER WITH PP CENTER 90020177 AIGNEP BALL VALVE 1-4M_1-4F 90020142 WINCH LEVER 2nd SERIES 90020185...
  • Seite 25: Extension Kit, Kpp

    Given the significant increase in moment, it is necessary to use the counter-shooting base by placing it behind the Big Puller and connecting it to the Big Puller itself via the belt. The Big Puller and the counter- shooting base must be fixed to the floor, so the belt is tensioned.
  • Seite 26: Assembled Kit

    P R I M A Page. 26 PULLING SYSTEM This equipment has been manufactured in accordance with the Directive 2006/42/CE. ASSEMBLED KIT To assemble it please follow this instruction: 1) Unscrewing and taking off the nut 2) Screwing the eyebolt instead 3) The strap has the hooks at its ends: use them to link the eyebolt to the auxiliary platform and adjust the relevant length with the ratchet 4) Connect the two hoses to the Y-joint and then to the air outlet...
  • Seite 27: Multi Hook Kit

    P R I M A Page. 27 PULLING SYSTEM This equipment has been manufactured in accordance with the Directive 2006/42/CE MULTI HOOK KIT This accessory allows you to have a set of coupling systems suitable for different geometric configurations. Is composed by: 1 case 1 set with two multi-hooks and one eyebolt 1 set of three multi-hooks with central joint and curved part, one eyebolt...
  • Seite 28: Counter Pulling Base

    COUNTER PULLING BASE This accessory allows you to exert a pulling strength equal and opposite to the one applied by the BIG PULLER, therefore it is useful all those times that the BIG PULLER tends to move the vehicle being worked on.
  • Seite 29 MANUEL D’UTILISATION BIG PULLER ATTENTION Avant d'utiliser le système de tir, lisez attentivement ce manuel.
  • Seite 30 Ce manuel décrit le système de tir Ce manuel est fourni par PRIMA srl sans aucune sorte de garantie. PRIMA srl se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel, à tout moment et sans préavis, résultant d'erreurs typographiques, d'inexactitudes dans le contenu ou d'améliorations des programmes et de l'équipement.
  • Seite 31 P R I M A Pag. 31 SYSTÈME DE TIR Cet appareil a été fabriqué conformément à la directive 2006/42/CE. INDEX 1. Introduction ………………………………. Pag. 32 2. Identification de l'équipement ………….. Pag. 33 3. Conditions essentielles de sécurité...… Pag. 34 4.
  • Seite 32 P R I M A Pag. 32 SYSTÈME DE TIR Cet appareil a été fabriqué conformément à la directive 2006/42/CE. INTRODUCTION Ce manuel est destiné au personnel responsable de la sécurité dans l'entreprise et à la personne utilisant l'équipement, vous devez donc lire attentivement toutes les informations qu'il contient. Le manuel indique les données caractéristiques de l'équipement, les instructions pour son utilisation correcte et l'utilisation spécifique de la machine.
  • Seite 33 Une étiquette placée sur la colonne Big Puller avec le numéro de série et le marquage CE identifie chaque machine. En cas d'anomalie, contacter PRIMA SRL en se référant aux données indiquées sur l'étiquette.
  • Seite 34 Ces opérations doivent être effectuées par du personnel formé et expérimenté. Le fabricant n'est pas responsable de la sécurité de l'équipement, si l'entretien et les réparations ordinaires et extraordinaires sont effectués par du personnel non autorisé par PRIMA SRL ou si l'équipement est utilisé à d'autres fins.
  • Seite 35 Voici les opérations à suivre pour une utilisation correcte du BIG PULLER. Au moyen des roues en gardant une main sur la colonne, il sera possible de déplacer le BIG PULLER dans la zone de travail, le sol où il sera positionné doit être propre et exempt de fissures.
  • Seite 36 5.1 MESURES DES OUTILS Pag. 36 Mesures génériques (600X400) Hauteur 1500 mm Épaisseur 08 mm Kilogramme 24 kg...
  • Seite 37: Entretien Et Réparation

    Dans de mauvaises conditions, utilisez toujours des articles et des consommables d'origine pour assurer un bon fonctionnement. Si le problème persiste, appelez le service d'assistance technique de PRIMA SRL. Vérifiez l'état de la bande, ainsi que ses fixations, avant d'exercer la force de traction sur celles-ci, en cas de détérioration ou d'usure, utilisez toujours des consommables d'origine, pour assurer le bon fonctionnement de...
  • Seite 38: Pièces De Rechange Recommandées

    P R I M A Pag. 38 SYSTÈME DE TIR Cet appareil a été fabriqué conformément à la directive 2006/42/CE. 9. PIÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES Code Description Q.té ROUE D.125 EN CAOUTCHOUC THERMOPLASTIQUE AVEC CENTRE EN PP 90020225 90020177 VANNE A BILLE AIGNEP 1-4M_1-4F LEVIER DE TREUIL 2ème SÉRIE 90020142 90020185...
  • Seite 39 Compte tenu de l'augmentation importante du moment, il est nécessaire d'utiliser la base de contre-traction en la plaçant derrière le Big Puller et en la reliant au Big Puller lui-même via la sangle. Le Big Puller et la base de contre-traction doivent être solidaires du sol pour que la courroie soit tendue.
  • Seite 40 P R I M A Pag. 40 SYSTÈME DE TIR Cet appareil a été fabriqué conformément à la directive 2006/42/CE. KIT INSTALLÉ TABLEAU DES FORCES APPLICABLES F(h) Hauteur depuis le sol h en mm Traction applicable à daN 1500 2100 Remarque: augmenter l'angle entre la sangle et le bâton augmente les performances.
  • Seite 41 P R I M A Pag. 41 SYSTÈME DE TIR Cet appareil a été fabriqué conformément à la directive 2006/42/CE. KIT MULTI CROCHET Cet accessoire permet de disposer d'un ensemble de systèmes de fixation adaptés à différentes configurations. Est composé de : 1 mallette 1 set avec deux multicrochets et un œillet 1 set de trois multi-crochets avec articulation centrale et partie courbée, un œillet...
  • Seite 42 Cet accessoire permet d'exercer une force de traction égale et opposée à celle exercée par le BIG PULLER, il est donc utile toutes les fois où le BIG PULLER a tendance à déplacer le véhicule sur lequel on travaille. Il est composé de : 1 base de contre-traction 1 sangle à...
  • Seite 43 BEDIENUNGSANLEITUNG BIG PULLER BEACHTUNG Lesen Sie vor Gebrauch des Feuerungssystems diese Anleitung sorgfältig durch.
  • Seite 44 Dieses Handbuch beschreibt das Schießsystem Dieses Handbuch wird von PRIMA srl ohne jegliche Garantie zur Verfügung gestellt. PRIMA srl behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen an diesem Handbuch vorzunehmen, die sich aus Tippfehlern, inhaltlichen Ungenauigkeiten oder Verbesserungen von Programmen und Geräten ergeben. Eventuali variazioni saranno in ogni caso inserite nelle edizioni successive di questo manuale.
  • Seite 45 P R I M A Seit. 45 SCHIESSSYSTEM Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2006/42/EG hergestellt INDEX 1. Einführung………………………………. Seite 46 2. Identifikation des Gerätes ....Seite 47 3. Grundlegende Sicherheitsanforderungen Seite 48 4. Gebrauchsanweisung .. ………………… Seite 49 5.
  • Seite 46: Einführung

    P R I M A Seit. 46 SCHIESSSYSTEM Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2006/42/EG hergestellt 1. EINFÜHRUNG Dieses Handbuch richtet sich an das für die Sicherheit im Unternehmen verantwortliche Personal und die Person, die das Gerät verwendet, daher sollten Sie alle darin enthaltenen Informationen sorgfältig lesen. Das Handbuch enthält die charakteristischen Daten des Geräts, die Anweisungen für seinen korrekten Gebrauch und den spezifischen Gebrauch der Maschine.
  • Seite 47: Identifikation Des Gerätes

    Für den Transport verfügt es über zwei Hinterräder und spezielle Griffe, mit denen Sie das Gerät ohne Anstrengung des Benutzers leicht bewegen können. Ein auf der Big Puller-Säule angebrachtes Etikett mit Seriennummer und CE-Kennzeichnung identifiziert jede Maschine. Wenden Sie sich im Falle einer Anomalie unter Bezugnahme auf die auf dem Etikett angegebenen Daten an PRIMA SRL.
  • Seite 48: Grundlegende Sicherheitsanforderungen

    (empfohlener Betriebsdruck 6 bar). Überprüfen Sie bei jedem Schuss, ob die Basis fest auf dem Boden befestigt ist. WARNUNG! IMMER MIT ANGESCHLOSSENER LUFTVERBINDUNG VERWENDEN. Überprüfen Sie immer den Luftanschluss, bevor Sie irgendwelche Zugarbeiten durchführen. • Wenn das Gerät ohne Druckluft arbeitet, haftet PRIMA SRL nicht für Schäden an Personen oder Sachen.
  • Seite 49: Gebrauchsanweisung

    Im Folgenden sind die Schritte aufgeführt, die für die korrekte Verwendung des BIG PULLER zu befolgen sind: Mit den Rädern kann der BIG PULLER mit einer Hand an der Säule im Arbeitsbereich bewegt werden, der Boden, auf dem er aufgestellt wird, muss sauber und frei von Rissen sein.
  • Seite 50 5.1 WERKZEUGABMESSUNGEN Pag. 50 Allgemeine Maßnahmen (600X400) Höhe 1500 mm Dicke 08 mm Kilogramm 24 kg...
  • Seite 51: Vorsichtsmaßnahmen

    Verwenden Sie unter schlechten Bedingungen immer Originalartikel und -verbrauchsmaterialien, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von PRIMA SRL. Überprüfen Sie den Zustand des Bandes sowie seiner Befestigungen, bevor Sie die Zugkraft darauf ausüben.
  • Seite 52: Empfohlene Ersatzteile

    P R I M A Seit. 52 SCHIESSSYSTEM Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2006/42/EG hergestellt. EMPFOHLENE ERSATZTEILE Code Beschreibung Menge RAD D.125 AUS THERMOPLASTISCHEM GUMMI MIT ZENTRUM AUS PP 90020225 90020177 KUGELHAHN AIGNEP 1-4M_1-4F 90020142 WINDENHEBEL DER 2. SERIE 90020185 STANGE M12X40 L=72 SCHWARZ 90020178...
  • Seite 53: Nachtrag Zum Bp-Handbuch

    Aufgrund der erheblichen Momentenerhöhung ist es notwendig, die Gegenzugbasis zu verwenden, indem man sie hinter dem Big Puller platziert und über den Riemen mit dem Big Puller selbst verbindet. Der Big Puller und die Gegenzugbasis müssen am Boden befestigt werden, damit der Riemen gespannt ist.
  • Seite 54: Kit Installier

    P R I M A Seit. 54 SCHIESSSYSTEM Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2006/42/EG hergestellt. KIT INSTALLIERT TABELLE DER ANWENDBAREN KRÄFTE F(h) Höhe vom Boden h in mm Anwendbare Traktion daN 1500 2100 Aufmerksamkeit: Eine Vergrößerung des Winkels zwischen Gürtel und Stange erhöht die Leistung. Die ideale Situation zur Erzielung maximaler Traktion ergibt sich bei einem Winkel von 180°.
  • Seite 55: Multi Haken-Kit

    P R I M A Seit. 55 SCHIESSSYSTEM Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2006/42/EG hergestellt. Multi Haken-Kit Mit diesem Zubehör können Sie über eine Reihe von Befestigungssystemen verfügen, die für verschiedene Konfigurationen geeignet sind. Besteht aus: 1 Aktentasche 1 Set mit zwei Multihaken und einer Ringschraube 1 Set mit drei Multihaken mit Mittelgelenk und gebogenem Teil, eine Ringschraube 1 Satz mit drei Multihaken, gerade, eine Ringschraube.
  • Seite 56: Gegenfeuerbasis

    Gegenfeuerbasis Mit diesem Zubehör können Sie eine Zugkraft ausüben, die der des BIG PULLER entspricht und entgegengesetzt ist. Daher ist es immer dann nützlich, wenn der BIG PULLER dazu neigt, das Fahrzeug, an dem gearbeitet wird, zu bewegen. Es besteht aus:...
  • Seite 57 15. CERTIFICATO CE Pag. 57 PRIMA PRIMA SRL UNIPERSONALE I – 35020 ALBIGNASEGO / PD Via Garibaldi, 28 Tel +39 49 8625963 Fax +39 49 8625968 primasald.com info@ www.primasald.com NOME E INDIRIZZO DELLA PERSONA AUTORIZZATA A COSTITUIRE IL FASCICOLO TECNICO: RICCARDO CAMPANILE, VIA CIANTAGALLETTO SUPERIORE, 12 - 17100 SAVONA (ITALIA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’...

Inhaltsverzeichnis