Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

WerkaPro 15508 Gebrauchsanweisung

Nass- und trockensauger
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Notice d'utilisation
(Operating instructions / Instrucciones de uso / Gebrauchsanweisung /
Istruzioni per l'uso / Gebruiksaanwijzing)
Aspirateur eau et poussière
(wet/dry hoover / Aspiradora en húmedo/seco/ Nass- und Trockensauger/
Aspirapolvere a umido/asciutto/ stof-/waterzuiger)
Réf 15508 15512/ JN302-20L JN302-30L
Importé par Provence Outillage
www.werkapro.fr
420, route de Robion 84300 Les Taillades France
Tél : 04 90 78 09 61 (Lundi au Vendredi 9 à 17 heures)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WerkaPro 15508

  • Seite 1 Istruzioni per l'uso / Gebruiksaanwijzing) Aspirateur eau et poussière (wet/dry hoover / Aspiradora en húmedo/seco/ Nass- und Trockensauger/ Aspirapolvere a umido/asciutto/ stof-/waterzuiger) Réf 15508 15512/ JN302-20L JN302-30L Importé par Provence Outillage www.werkapro.fr 420, route de Robion 84300 Les Taillades France...
  • Seite 2: Données Techniques

    Français Attention : Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien de l'appareil, il faut retirer la fiche d'alimentation de la prise de courant Attention : Avant le montage et la mise en service de l'appareil, lire attentivement le mode d'emploi : Avant le montage et la mise en service, lire attentivement le mode d'emploi.
  • Seite 3 Raccordement du tuyau de vide Prise de courant Vue d'ensemble des buses Assemblage A noter : Figure 6a : Utilisez le filtre en mousse plastique fourni pour l'aspiration humide. Figure 6b : Utilisez le sac à poussière fourni pour l'aspiration à sec Aspiration humide - nettoyage Débranchez l'appareil avant de changer le filtre (figure 1).
  • Seite 4: Aspiration À Sec

    l'outil connecté à la prise fonctionne ; 3 à 5 secondes plus tard, l'aspirateur s'arrête également lorsque l'outil cesse de fonctionner. L'installation extérieure pour la puissance de la prise est inférieure à 2000W. Le sac à poussière fourni n'est pas adapté à l'aspiration humide! Aspiration à...
  • Seite 5 Mise au rebut correcte de ce produit Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans l'ensemble de l'UE. Pour éviter que l'élimination incontrôlée des déchets ne nuise à l'environnement ou à la santé...
  • Seite 6: Technical Data

    Do not operate a defection unit Servicing only by an authorized after-sales service point Use only for operations for which the unit is intended Take great care when cleaning stairs Use only manufacturer’s attachments and spare parts This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 7: Wet Vacuum - Cleaning

    Overview of nozzles Assembly Please note: Figure 6a : Use the supplied foamed plastic filter for wet vacuum-cleaning Figure 6b : Use the supplied dust bag for dry vacuum-cleaning Wet vacuum - cleaning Unplug before change filter (Figure 1) Pull the supplied foamed plastic filter over the filter basket (Figure 2) for wet vacuum-cleaning. Insert the plug and turn on the switch, then appliance starts to work (Figure 4 &...
  • Seite 8: Maintenance / Cleaning

    When push the switch to the “I” position, the vacuum cleaner will work alone; when push the switch to the “O” position, vacuum cleaner will not work; when push the switch to the “II” position, while the tool which is connected with the socket working, the vacuum cleaner also work 3-5 seconds later, while the tool stop working, the vacuum cleaner also stop working.
  • Seite 9: Datos Técnicos

    Español Atención : Antes de limpiar o realizar el mantenimiento del aparato, debe desenchufarse la clavija de alimentación de la toma de corriente Atención: Antes de montar y poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones Compruebe que la tensión de red se corresponde con los datos de la placa de características Conectar sólo a una toma de corriente adecuada de 220-240 voltios, 50 Hz Fusible de protección mínimo 13A Saque el enchufe de la toma de corriente cuando: el aparato no esté...
  • Seite 10 Vista general de las boquillas Montaje Tenga en cuenta: Figura 6a : Utilice el filtro de plástico espumado suministrado para la aspiración en húmedo Figura 6b: Utilice la bolsa de polvo suministrada para la aspiración en seco Aspiración en húmedo - limpieza Desenchufe antes de cambiar el filtro (Figura 1) Tire del filtro de plástico espumado suministrado sobre la cesta del filtro (Figura 2) para la limpieza con aspirador húmedo.
  • Seite 11: Aspiración En Seco

    que está conectada a la toma funcione, la aspiradora también funcionará 3-5 segundos después, mientras la herramienta deje de funcionar, la aspiradora también dejará de funcionar. La potencia de la toma de corriente es inferior a 2000W. La bolsa de polvo incluida no es adecuada para la limpieza en húmedo! Aspiración en seco Desenchufe antes de cambiar el filtro (figura 1), luego saque la bolsa y vacíe el polvo o sustituya la bolsa.
  • Seite 12: Eliminación Correcta De Este Producto

    Eliminación correcta de este producto Esta marca indica que este producto no debe desecharse con otros residuos domésticos en toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana derivados de la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
  • Seite 13: Technische Daten

    Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort Kein defektes Gerät betreiben Wartung nur durch eine autorisierte Kundendienststelle Nur für Arbeiten verwenden, für die das Gerät vorgesehen ist Bei der Reinigung von Treppen besondere Vorsicht walten lassen Verwenden Sie nur die vom Hersteller gelieferten Anbaugeräte und Ersatzteile. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten...
  • Seite 14: Übersicht Der Düsen

    Übersicht der Düsen Montage Bitte beachten: Abbildung 6a : Verwenden Sie den mitgelieferten Schaumstofffilter zum Nasssaugen Abbildung 6b : Verwenden Sie den mitgelieferten Staubsaugerbeutel für das Trockensaugen Nasssaugen - Reinigung Ziehen Sie vor dem Filterwechsel den Netzstecker (Abbildung 1) Ziehen Sie den mitgelieferten Schaumstofffilter zum Nasssaugen über den Filterkorb (Abbildung 2). Stecken Sie den Stecker ein und schalten Sie den Schalter ein, dann beginnt das Gerät zu arbeiten (Abbildung 4 &...
  • Seite 15: Wartung / Reinigung

    Trockenstaubsaugen Ziehen Sie vor dem Filterwechsel den Stecker aus der Steckdose (Abbildung 1), nehmen Sie den Beutel heraus und entleeren Sie den Staub oder ersetzen Sie den Beutel. Stecken Sie den Staubsaugerbeutel in die Steckdose (Abbildung 2), um trocken zu saugen. Stecken Sie den Stecker ein und schalten Sie den Schalter ein, dann beginnt das Gerät zu arbeiten (Abbildung 5 und 6a oder 6b).
  • Seite 16: Dati Tecnici

    Italiano Attenzione : Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione dell'apparecchio, è necessario estrarre la spina dalla presa di corrente Attenzione: Prima di montare e mettere in funzione l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta di identificazione. Collegare solo a una presa di corrente adeguata da 220-240 volt, 50Hz Fusibile di protezione minimo 13A Estrarre la spina dalla presa quando: l'unità...
  • Seite 17 Chiusura Bocchetta per fessure Contenitore Regolatore di velocità Raccordo del tubo flessibile del vuoto Presa di corrente Panoramica degli ugelli Montaggio Nota bene: Figura 6a : Per la pulizia a umido utilizzare il filtro in plastica espansa fornito in dotazione. Figura 6b: per la pulizia a secco utilizzare il sacchetto per la polvere in dotazione Aspirazione a umido - pulizia Scollegare la spina prima di cambiare il filtro (Figura 1).
  • Seite 18: Aspirazione A Secco

    Quando si preme l'interruttore in posizione "I", l'aspirapolvere funziona da solo; quando si preme l'interruttore in posizione "O", l'aspirapolvere non funziona; quando si preme l'interruttore in posizione "II", mentre l'utensile collegato alla presa funziona, anche l'aspirapolvere funziona 3-5 secondi dopo, mentre l'utensile smette di funzionare, anche l'aspirapolvere smette di funzionare.
  • Seite 19: Corretto Smaltimento Del Prodotto

    Corretto smaltimento del prodotto Questo marchio indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE. Per evitare possibili danni all'ambiente o alla salute umana dovuti a uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarli in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale è...
  • Seite 20: Technische Gegevens

    Alleen gebruiken voor werkzaamheden waarvoor het apparaat is bedoeld Wees voorzichtig bij het reinigen van trappen Gebruik alleen hulpstukken en reserveonderdelen van de fabrikant Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 21 Overzicht van zuigmonden Montage Let op: Figuur 6a : Gebruik het meegeleverde schuimplastic filter voor nat stofzuigen Afbeelding 6b : Gebruik de meegeleverde stofzak voor droogzuigen Nat stofzuigen - reinigen Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het filter vervangt (Figuur 1) Trek het meegeleverde schuimplastic filter over de filtermand (Figuur 2) voor het reinigen met de natte stofzuiger.
  • Seite 22: Correcte Verwijdering Van Dit Product

    Steek de stekker in het stopcontact en zet de schakelaar aan, waarna het apparaat begint te werken (figuur 5 & 6a of 6b). Als de schakelaar in de stand "I" wordt gezet, werkt de stofzuiger alleen; als de schakelaar in de stand "O" wordt gezet, werkt de stofzuiger niet;...
  • Seite 23 420 ROUTE DE ROBION 84300 LES TAILLADES Déclare que l’appareil fabriqué en Chine, désigné ci-dessous : Aspirateur eau et poussière Réf 15508 15512/ JN302-20L JN302-30L Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : Low Voltage Directive 2014/35/EU EMC directive(2014/30/EU) Directive RoHS (EU)2015/863 &...

Diese Anleitung auch für:

15512Jn302-20lJn302-30l

Inhaltsverzeichnis