Seite 1
Duss® Protector L / XL - Guia de montaje / Manual de uso - Guida al montaggio / Manuale utente - Guide de montage / Manuel d'utilisation - Montageanleitung / Benutzerhandbuch - Assembly guide / User Manual - Leer este manual antes de montar y utilizar el protector.
Seite 4
- Sacaremos la pantalla del embalaje y quitaremos los tornillos M-6 de sus posiciones hasta que nos queden liberadas las dos patas. - Rimuoveremo lo schermo dalla confezione e rimuoveremo le viti M-6 dalle loro posizioni fino a quando le due gambe non verranno rilasciate. Per gli imballi vengono incrociati, bisogna mettere la gamba sinistra originale sulla gamba destra all'interno del corpo dello schermo e viceversa.
Seite 5
- Para el embalaje vienen cruzadas, deberá poner por la parte de dentro del cuerpo de la pantalla, la pata izquierda original a la derecha y viceversa. Utilice las llaves en dotación para apretar levemente los tornillos. - Per gli imballi vengono incrociati, bisogna mettere la gamba sinistra originale sulla gamba destra all'interno del corpo dello schermo e viceversa.
Seite 6
- Colocar rótulas con imanes donde mejor se adapte a una parte metálica de la estufa o chimenea. - Posizionare i giunti sferici con i magneti dove meglio si adatta a una parte metallica della stufa o del camino. - Placez les joints à rotule avec des aimants là où cela convient le mieux à une partie métallique du poêle ou de la cheminée.
Seite 7
Recomendaciones / raccomandazioni / recommandations / Empfehlungen / recommendations - Para un mejor agarre es necesario que el imán apoye plano sobre una superficie de acero al carbono. En dotación vienen unos protectores de silicona que disminuyen la fuerza de agarre, pero evitan posibles ralladuras provocadas por la suciedad o virutas de hierro que pueda coger el imán.
Seite 8
- Pour une meilleure adhérence, il est nécessaire que l'aimant repose à plat sur une surface en acier au carbone. Certains protecteurs en silicone sont fournis qui réduisent la force de préhension, mais évitent les éventuelles rayures causées par la saleté ou les copeaux de fer que l'aimant peut attraper.
Seite 9
Uso y seguridad / Utilizzo e sicurezza / Utilisation et sécurité / Nutzung und Sicherheit / Usage and safety - La pantalla Duss protege de posibles descuidos o accidentes. Nunca debe usarse como medida definitiva para no quemarse. Siempre tendrá que haber un uso adecuado y una vigilancia por parte de adultos sobre niños y animales.
Seite 10
- The Duss screen protects from possible carelessness or accidents. It should never be used as a definitive measure to avoid burning. There will always have to be proper use and supervision by adults on children and animals. The closer the screen is to the stove, the more heat it will catch, and the more powerful the stove is, the more heat it will also store.
Seite 11
Garantía / Garanzia / Garantie / Garantie / Warranty - Garantía contra cualquier defecto de fabricación durante 2 años. La garantía no incluye decoloraciones, desprendimientos de pintura, arañazos de superficies cuando esté frente a una superficie mayor de 220 grados. - Garanzia contro i difetti di fabbricazione 2 anni.
Seite 12
® Merchan Nego www.estufas-pellets.es 2022 designed, engineered and manufactured by DUSS products Seysa, 4. Ajalvir. Madrid 28864 Spain.