Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Crivit CRPR 50 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Crivit CRPR 50 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Crivit CRPR 50 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Pool-reinigungsroboter
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
ROBOT POOL CLEANER CRPR 50 A1
POOL-REINIGUNGSROBOTER CRPR 50 A1
ROBOT DE NETTOYAGE DE PISCINE CRPR 50 A1
GB
IE
NI
CY
MT
ROBOT POOL CLEANER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
FR
BE
CH
ROBOT DE NETTOYAGE DE
PISCINER
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
ROBOT NA ČIŠTĚNÍ BAZÉNŮ
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
ROBOT NA ČISTENIE BAZÉNOV
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
DK
POOLRENSER ROBOT
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HU
MEDENCETISZTÍTÓ ROBOT
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
IAN 471610_2407
DE
AT
CH
POOL-REINIGUNGSROBOTER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
ZWEMBADROBOT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PL
ROBOT DO CZYSZCZENIA
BASENU
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i
bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
ES
ROBOT DE LIMPIEZA PARA
PISCINAS
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento originals
IT
MT
CH
ROBOT DA PISCINA
Istruzioni di montaggio, utilizzo e sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
OS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit CRPR 50 A1

  • Seite 1 ROBOT POOL CLEANER CRPR 50 A1 POOL-REINIGUNGSROBOTER CRPR 50 A1 ROBOT DE NETTOYAGE DE PISCINE CRPR 50 A1 ROBOT POOL CLEANER POOL-REINIGUNGSROBOTER Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung ZWEMBADROBOT ROBOT DE NETTOYAGE DE...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonc- tions de l’appareil.
  • Seite 3 14 15...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Table of pictograms used ..................Page Introduction ......................Page Intended use ......................Page Package contents .......................Page Features ........................Page Technical specifications ....................Page Safety instructions ....................Page Principle of operation ....................Page Before using the device ...................Page Using the device .......................Page Charging the device....................Page Putting the device in the water ..................Page Taking the device out of the water ................Page Maintenance and cleaning ..................Page Troubleshooting .......................Page...
  • Seite 6 Dispose of the device and packaging in an environmentally friendly manner. Made from recycled material Do not dispose of electrical devices in the household waste. Packaging material – Other cardboard You are legally obliged to place devices marked as such in a collection which is separate from unsorted municipal waste.
  • Seite 7: Introduction

    Operating period up to 60 min Robot pool cleaner CRPR 50 A1 z Introduction Congratulations! You have chosen one of our high-quality products. During production this device was checked for quality and subject to a final inspection. This ensures that your device is working properly.
  • Seite 8: Technical Specifications

    PLEASE NOTE: The use of the term “product”, “device” or “pool robot” in the following text refers to the robot pool cleaner named in these operating instructions. z Technical specifications Model: CRPR 50 A1 Battery capacity: 4000 mAh, 7.4 V , 29.6 Wh...
  • Seite 9: Safety Instructions

    Power supply: Name or trade name of the manufacturer, commercial register number and address: Manufacturer: Ninghai Yingjiao Electrical Co., Ltd., 9133022671335284XG, Cuijia Village, Xidian Town, Ninghai County, Ningbo 315613 Zhejiang, China Importer: C.M.C. GmbH Holding Address: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Germany Saarbrücken local court, HRB 15856 Model number: YS12C-0841500C Input voltage: 100–240 V...
  • Seite 10 of at least 6 Ampere. If the cable of the charger becomes damaged, ensure that it is „ replaced by the manufacturer, a customer service technician or other qualified person to avoid any possible hazards. This device may be used by persons with reduced physical, „...
  • Seite 11: Electrical Safety

    Before using the charger, a specialist should carry out a check to make sure that the electrical protective measures required are in place. Supervise the device during operation. Failure to do so will void „ any warranty and liability claims. Check the device regularly to make sure it is functioning properly.
  • Seite 12: Principle Of Operation

    it in a clean, dry area. Do not charge in a location which is not protected from the sun or near explosive gases. The filter insert may be damaged if there are sharp objects in the „ pool. The pool robot will stop automatically when it is out of the water. „...
  • Seite 13: Putting The Device In The Water

    z Putting the device in the water PLEASE NOTE: We recommend that the pool’s filter system is switched off when the pool robot is being used, as otherwise water circulation in the pool could disturb the movement of the pool robot PLEASE NOTE: Obstacles in the pool such as, for example, ladders or floating objects could also affect the movement of the pool robot under certain circumstances.
  • Seite 14: Troubleshooting

    Then put the top cover back onto the bottom cover and the filter insert which is fitted inside. „ Fix the top cover onto the bottom cover by tightening the four quick-release connectors „ PLEASE NOTE: One of the main wheels has an integrated magnet.
  • Seite 15: Storage

    Faults Cause Corrective action A wheel is jammed. Carry out a visual check to see if all wheels are turning. Remove any dirt which might be on the wheels. If required, contact our service point for further instructions. The base tank in the bottom Empty and clean the base tank The pool robot moves slowly.
  • Seite 16: Information About Recycling And Disposal

    If you are not going to use the pool robot for a longer period of time, then you must clean the „ device thoroughly after the last use and before using it again. Otherwise it may be difficult to start the device because of deposits or residues.
  • Seite 17: Original Ec Declaration Of Conformity

    Robot pool cleaner 471610_2407 IAN: 2819 Item no.: 2025/19 Year of manufacture: CRPR 50 A1 Model: meets the basic safety requirements as specified in the European Directives EC Guideline on Electromagnetic Compatibility: (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)+(2015/863/EU) The object of the declaration described above meets the requirements of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazard- ous substances in electrical and electronic equipment.
  • Seite 18: Warranty And Service Information

    z Warranty and service information Warranty from C. M. C. GmbH Holding Dear Customer, The warranty for this equipment is 3 years from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights against the retailer of this product. Your statutory rights are not affected in any way by our warranty conditions, which are described below.
  • Seite 19: Service

    In the event of malfunctions or other defects, please first contact our service department below by phone or email. If your product is found to be defective, you can then send your product with proof of purchase (till receipt) and a statement describing what the fault involves and when it occurred free of charge to the service address given.
  • Seite 20 Tabelle der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Lieferumfang ......................Seite Ausstattung .......................Seite Technische Daten .......................Seite Sicherheitshinweise ....................Seite Funktionsprinzip ......................Seite Vor Inbetriebnahme ....................Seite Inbetriebnahme ......................Seite Gerät aufladen ......................Seite Gerät zu Wasser lassen ....................Seite Gerät aus dem Wasser entnehmen................Seite Wartung und Reinigung ..................Seite Fehlerbehebung .......................Seite Aufbewahrung ......................Seite Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ............Seite...
  • Seite 21 Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Hergestellt aus Recyclingmaterial Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll! Verpackungsmaterial - Sonstige Pappe Sie sind gesetzlich verpflichtet, die so gekennzeichneten Geräte einer vom unsor- tierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Seite 22: Einleitung

    Betriebsdauer bis 60 min Pool-Reinigungsroboter CRPR 50 A1 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht auszuschließen, dass sich in Einzelfällen am oder im Gerät Restmengen von Wasser...
  • Seite 23: Technische Daten

    Ladegerät LED HINWEIS: Der im folgenden Text verwendete Begriff „Produkt“, „Gerät“ oder „Poolroboter“ be- zieht sich auf den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Pool-Reinigungsroboter. z Technische Daten Modell: CRPR 50 A1 Batterie-Kapazität: 4000 mAh, 7,4 V , 29,6 Wh Batterie, chemisches System:...
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    Zum Aufladen erlaubtes Ladegerät: mitgeliefertes Gerät vom Typ YS12C-0841500C Wassertemperatur 4 °C - 35 °C Betriebsdauer bis 60 Minuten Netzteil: Name oder Handelsmarke des Herstellers, Handelsregisternummer und Anschrift: Hersteller: Ninghai Yingjiao Electrical Co., Ltd., 9133022671335284XG, Cuijia Village, Xidian Town, Ninghai County, Ningbo 315613 Zhejiang, China Importeur: C.M.C.
  • Seite 25 sidual Current Device) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an; Sicherung mind. 6 Ampere. Wenn das Kabel des Ladegeräts beschädigt wird, muss es durch „ den Hersteller oder seinen Kundendienst, oder eine ähnliche, qua- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen- „...
  • Seite 26: Elektrische Sicherheit

    ist nicht gestattet. Die Temperatur der Förderflüssigkeit darf 35 °C nicht überschreiten. Eine Nichtbeachtung kann zu Schäden am Ge- rät führen und eine Gefahr für den Benutzer darstellen. Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvollständigen oder „ ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Lassen Sie vor Inbetriebnahme des Ladegeräts durch einen Fachmann prü- fen, dass die geforderten, elektrischen Schutzmaßnahmen vorhan- den sind.
  • Seite 27: Funktionsprinzip

    originalen Akku. Im Falle eines Schadens wenden Sie sich bitte an unsere Service-Stelle, um den Akku fachmännisch austauschen zu lassen. Laden Sie den Poolroboter nur, wenn er ausgeschaltet ist. „ Laden Sie den Poolroboter nicht unbeaufsichtigt. „ Das Ladegerät darf nicht im Freien verwendet oder Feuchtigkeit, „...
  • Seite 28: Inbetriebnahme

    z Inbetriebnahme z Gerät aufladen Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät vom Typ YS12C-0841500C. „ Vergewissern Sie sich, dass der Poolroboter ausgeschaltet und vollständig trocken ist. „ Entfernen Sie die Abdeckung des Ladeanschlusses vom Ladeanschluss nach oben hinweg. „ Siehe Abb. B. Verbinden Sie das Ladegerät mit dem Ladeanschluss .
  • Seite 29: Wartung Und Reinigung

    Trocknen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. „ Sofern Sie ein Solebecken verwenden, spülen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch gründlich unter „ fließendem Wasser ab. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel. z Wartung und Reinigung ACHTUNG! Trennen Sie vor allen Wartungsarbeiten den Poolroboter vom Ladegerät .
  • Seite 30 Bitte kontaktieren Sie unsere Ein Hauptrad oder Steue- Service-Stelle. rungsrad ist beschädigt. Überprüfen Sie den Poolroboter Der Poolroboter bleibt in der Der Poolroboter wurde von , entfernen Sie Hindernisse Mitte des Pools stehen (der einem Hindernis angehalten. oder Verstopfungen. Rotations-Düsenkopf dreht sich immer noch).
  • Seite 31: Aufbewahrung

    Schmutz durchdringt den Wenden Sie sich an unsere Der Filtereinsatz ist beschä- Filtereinsatz Service-Stelle. digt und muss ersetzt werden. Der Akku ist beschädigt und Wenden Sie sich an unsere Der Poolroboter lädt nicht muss ausgetauscht werden. Service-Stelle. mehr auf. Das Ladegerät ist nicht Laden Sie den Poolroboter ordnungsgemäß...
  • Seite 32: Original-Eu-Konformitätserklärung

    DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Pool-Reinigungsroboter 471610_2407 IAN: 2819 Art. - Nr.: 2025/19 Herstellungsjahr: CRPR 50 A1 Modell: den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien EU-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit: (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie: (2011/65/EU)+(2015/863/EU) DE/AT/CH...
  • Seite 33: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    festgelegt sind. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen: EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013...
  • Seite 34: Garantieumfang

    z Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Seite 35 E-Mail: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 (Normaltarif aus dem dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 6894/ 9989729 Sitz: Deutschland IAN 471610_2407 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Adresse: C.
  • Seite 36 Tableau des pictogrammes utilisés ................Page Introduction ......................Page Utilisation conforme à l'emploi prévu ................Page Éléments fournis ......................Page Équipement .......................Page Caractéristiques techniques ..................Page Consignes de sécurité ....................Page Principe de fonctionnement ..................Page Avant la mise en service ..................Page Mise en service ......................Page Chargement de l’appareil ...................Page Mise à...
  • Seite 37 L’emballage et l’appareil doivent être éliminés dans le respect de l’environnement ! Fabriqué à partir de matériaux recyclés Les appareils électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! Emballage – Carton Vous êtes légalement tenu de déposer les appareils ainsi désignés dans un lieu de collecte séparé...
  • Seite 38: Introduction

    Autonomie jusqu’à 60 minutes Robot de nettoyage de piscine CRPR 50 A1 z Introduction Félicitations ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité proposé par notre entreprise. La qualité de cet appareil a été contrôlée pendant la production et ce dernier a été...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    À ce propos, voir fig. A–D : Robot de piscine Tête de buse rotative Capot supérieur Corde flottante Anneau Roues de direction Fermoirs Roues principales Capot inférieur avec réservoir Interrupteur marche/arrêt (enfoncé : marche – non enfoncé : arrêt) Capot prise de recharge Prise de recharge Élément filtrant Chargeur Chargeur à...
  • Seite 40: Consignes De Sécurité

    Température de l'eau : 4 °C – 35 °C Autonomie : jusqu’à 60 minutes Bloc d’alimentation : Nom ou marque de commercialisation du fabricant, numéro du registre de commerce et adresse : Fabricant : Ninghai Yingjiao Electrical Co., Ltd., 9133022671335284XG, Cuijia Village, Xidian Town, Ninghai County, Ningbo 315613 Zhejiang, Chine Importateur : C.M.C.
  • Seite 41 Current Device) avec un courant de défaut assigné ne dépassant pas 30 mA ; fusible au moins 6 ampères. Si le câble du chargeur est endommagé, faites-le remplacer par „ le fabricant ou son service après-vente ou bien par une personne habilitée, afin d’éviter tout danger.
  • Seite 42: Risque De Choc Électrique

    Le non-respect peut causer des dommages sur l’appareil ou repré- senter un grave danger pour l’utilisateur. Ne pas utiliser un appareil endommagé ou incomplet, ou modifié „ sans l’approbation du fabricant. Avant la mise en service du char- geur, demandez à un spécialiste de vérifier que les mesures de protection électriques requises sont bien présentes.
  • Seite 43: Principe De Fonctionnement

    Ne chargez pas le robot de piscine sans surveillance. „ Le chargeur ne doit pas être utilisé en plein air, dans un endroit „ humide, sous la pluie, à proximité de liquides ou d’une source de chaleur. Séchez bien le robot de piscine avant de le charger, et chargez-le „...
  • Seite 44: Mise À L'eau De L'appareil

    Raccordez le câble du chargeur à la prise du chargeur . Branchez le chargeur à une prise „ secteur. Pendant la recharge, la LED du chargeur clignote en rouge. „ Une fois la charge terminée, le voyant LED du chargeur passe au vert.
  • Seite 45: Dépannage

    le capot supérieur et le capot inférieur (voir fig. E). Rincez-le à l’eau courante et séchez-le avant de le remonter. Sortez le filtre . Rincez-le à l’eau courante et séchez-le avant de le remonter. „ Videz les résidus du réservoir du capot inférieur „...
  • Seite 46 Erreur Cause Solution L’autonomie du robot de piscine Le robot de piscine Nettoyez le robot de piscine est plus courte que prévue. parvient pas à nettoyer tout le et rechargez-le complètement. fond de la piscine. La circulation de l’eau générée Éteignez le système de filtrage par le système de filtrage de la piscine.
  • Seite 47: Stockage

    Erreur Cause Solution Le robot de piscine continue Le robot de piscine contient Videz le robot de piscine de tourner une fois sorti de encore de l’eau. délicatement lorsque vous le l’eau. sortez de la piscine, et veillez à ce que toute l’eau soit bien évacuée.
  • Seite 48: Déclaration De Conformité Ue Originale

    Vous pouvez alors éliminer la batterie ou l’accumulateur et l’appareil comme il se doit. „ Les batteries contenant des produits nocifs sont caractérisées par les symboles ci-contre interdi- sant de les jeter avec les ordures ménagères. Les désignations du métal lourd en question sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Seite 49: Remarques Sur La Garantie Et Le Service Après-Vente

    Pour l’évaluation de la conformité, les normes harmonisées suivantes ont été prises comme références : EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 60335-2-41:2021+A11:2021 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021 +A16:2023 EN 62233:2008 St. Ingbert, le 01/09/2024 Joachim Bettinger – Assurance qualité – z Remarques sur la garantie et le service après-vente Garantie de la C.
  • Seite 50: Période De Garantie Et Revendications Légales Pour Vices

    tées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité...
  • Seite 51: Service

    sur la face arrière ou inférieure de l’appareil. En cas de dysfonctionnement de l’appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service après-vente indiqué, accompagné...
  • Seite 52: Tabel Van De Gebruikte Pictogrammen

    Tabel van de gebruikte pictogrammen ...............Pagina Inleiding .........................Pagina Gebruik conform de voorschriften ................Pagina Leveringsomvang ....................Pagina Uitrusting .......................Pagina Technische gegevens ....................Pagina Veiligheidsvoorschriften ..................Pagina Werkingsprincipe ....................Pagina Voor ingebruikname ....................Pagina Ingebruikname ......................Pagina Apparaat opladen ....................Pagina Apparaat te water laten ..................Pagina Apparaat uit het water halen ..................Pagina Onderhoud en reiniging ..................Pagina Probleemoplossing ....................Pagina Opbergen ......................Pagina...
  • Seite 53 Voer de verpakking en het apparaat op een milieuvriendelijke wijze af! Gemaakt van gerecycled materiaal Voer elektrische apparaten niet af via het huishoudelijk afval! Verpakkingsmateriaal – overig karton U bent wettelijk verplicht om de aldus gemarkeerde apparaten in een door het niet-gesorteerde stedelijk afval gescheiden vorm in te leveren.
  • Seite 54: Inleiding

    Bedrijfsduur tot 60 min Zwembadrobot CRPR 50 A1 z Inleiding Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor één van onze hoogwaardige producten. Dit apparaat is tijdens de productie op kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcontrole onderwor- pen. De goede werking van uw apparaat is zo gegarandeerd. Het kan niet worden uitgeslo- ten dat er zich in bepaalde gevallen op of in het apparaat resthoeveelheden van water of smeermiddelen bevinden.
  • Seite 55: Technische Gegevens

    AANWIJZING: Het in de volgende tekst gebruikte begrip “product”, “apparaat” of “zwembadro- bot” heeft betrekking op de zwembadrobot die in deze handleiding wordt beschreven. z Technische gegevens Model: CRPR 50 A1 Accucapaciteit: 4000 mAh, 7,4 V , 29,6 Wh Accu, chemisch systeem:...
  • Seite 56: Veiligheidsvoorschriften

    Netvoeding: Naam of handelsmerk van de fabrikant, handelsregisternummer en adres: Fabrikant: Ninghai Yingjiao Electrical Co., Ltd., 9133022671335284XG, Cuijia Village, Xidian Town, Ninghai County, Ningbo 315613 Zhejiang, China Importeur: C.M.C. GmbH Holding Adres: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Duitsland Kantongerecht Saarbrücken, HRB 15856 Model-ID: YS12C-0841500C Ingangsspanning: 100–240 V Ingangswisselstroomfrequentie: 50/60 Hz...
  • Seite 57 Wanneer de kabel van de oplader beschadigd raakt, moet deze „ door de fabrikant of diens klantenservice of door een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico's te vermijden. Dit apparaat kan door personen met verminderde fysieke of men- „ tale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis wor- den gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de...
  • Seite 58: Elektrische Veiligheid

    vóór de ingebruikname van de oplader door een vakman controleren of de vereiste, elektrische beschermingsmaatregelen aanwezig zijn. Houd toezicht op het apparaat tijdens de werking. Wanneer u dit „ niet in acht neemt, komen garantie- en aansprakelijkheidseisen te vervallen. Controleer het apparaat regelmatig op een goede werking. „...
  • Seite 59: Werkingsprincipe

    De oplader mag niet in de openlucht worden gebruikt of aan voch- „ tigheid, regen, vloeistof of warmte worden blootgesteld. Droog de zwembadrobot vóór het opladen volledig af en laad „ deze alleen op een drogen schone plaats op. Laad deze niet onbe- schermd in de zon op, of in de buurt van explosieve gassen.
  • Seite 60: Apparaat Te Water Laten

    Tijdens het opladen brandt de led op de oplader rood. „ Wanneer het laadproces is beëindigd, brandt de led op de oplader groen. „ Ontkoppel na het beëindigde laadproces de oplader van het stopcontact en de laadaansluiting „ en sluit de laadaansluiting weer met de afdekking voor de laadaansluiting Wanneer de zwembadrobot volledig is opgeladen, is een bedrijfsduur van max.
  • Seite 61: Probleemoplossing

    Verwijder het filterelement . Spoel dit met schoon water uit en droog dit voordat u het weer monteert. „ Maak het in de bodemtank van de onderste afdekking verzamelde vuil leeg. „ Spoel de onderste afdekking met schoon water uit. Droog deze voor de montage. „...
  • Seite 62 Fout Oorzaak Correctie De bedrijfsduur van de De zwembadrobot kan niet Reinig de zwembadrobot zwembadrobot was korter het volledige zwembad laad deze dan volledig op. dan verwacht. afdekken. De watercirculatie die door het Schakel het filtersysteem van het filtersysteem van het zwembad zwembad uit.
  • Seite 63: Opbergen

    Fout Oorzaak Correctie Er zit nog restwater in de De zwembadrobot werkt Maak de zwembadrobot zwembadrobot verder, nadat deze uit het water volledig leeg, wanneer u deze is gehaald. uit het zwembad haalt en let erop dat al het restwater kan wegstromen.
  • Seite 64: Originele Eu-Conformiteitsverklaring

    Zwembadrobot 471610_2407 IAN: 2819 Art.nr.: 2025/19 Bouwjaar: CRPR 50 A1 Model: voldoet aan de belangrijke beveiligingsvereisten die in de Europese Richtlijnen EU-richtlijn elektromagnetische compatibiliteit: (2014/30/EU) RoHS-richtlijn: (2011/65/EU)+(2015/863/EU) zijn vastgelegd. Het bovengenoemde voorwerp van de Verklaring voldoet aan de voorschriften van de Richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en de Raad d.d.
  • Seite 65: Aanwijzingen Over Garantie En Afhandelen Van De Service

    Voor de conformiteitsbeoordeling is gebruikgemaakt van de volgende geharmoniseerde normen: EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 60335-2-41:2021+A11:2021 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021 +A16:2023 EN 62233:2008 St. Ingbert, 1-9-2024 Joachim Bettinger – Kwaliteitswaarborging – z Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service Garantie van C.
  • Seite 66: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    gelden, of op breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas. Deze garantie wordt ongeldig, wanneer het product werd beschadigd, niet correct werd gebruikt of werd onderhouden. Voor een deskundig gebruik van het product dienen alleen de in de originele gebruiksaanwijzing genoemde aanwijzingen strikt in acht te worden genomen.
  • Seite 67 Kantoor: Duitsland IAN 471610_2407 Let erop dat het volgende adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het hierboven ver- melde servicepunt. Adres: C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str., 15 66386 St. Ingbert Duitsland Bestelling van reserveonderdelen: www.ersatzteile.cmc-creative.de NL/BE...
  • Seite 68 Tabulka použitých piktogramů................Strana Úvod ........................Strana Použití zařízení v souladu se stanoveným určením ............Strana Součásti dodávky ....................Strana Vybavení ....................... Strana Technické údaje ...................... Strana Bezpečnostní pokyny ................... Strana Princip funkce ......................Strana Před uvedením do provozu ................. Strana Uvedení do provozu ..................... Strana Nabití...
  • Seite 69 Zařízení a obal zlikvidujte ekologickým způsobem! Vyrobeno z recyklovaného materiálu Elektrická zařízení nelikvidujte s domovním odpadem! Obalový materiál – ostatní lepenka Ze zákona máte povinnost takto označená zařízení likvidovat odděleně od netříděného komunálního odpadu. Likvidace společně s domovním odpadem je zakázána. IP20 Druh ochrany IP20 pro nabíječku Používejte pouze v uzavřených, větraných prostorech! Pro nabíječku.
  • Seite 70: Úvod

    Doba provozu až 60 min. Robot na čištění bazénů CRPR 50 A1 z Úvod Srdečně blahopřejeme! Rozhodli jste se pro koupi vysoce kvalitního výrobku od naší společnosti. Toto zařízení bylo během výroby podrobeno kontrole kvality a výstupní kontrole. Tím je zajištěna funkčnost vašeho zařízení. Nelze vyloučit, že v ojedinělých případech mohou na zařízení...
  • Seite 71: Technické Údaje

    Nabíječka LED nabíječky UPOZORNĚNÍ: Výrazy „výrobek“, „zařízení“ nebo „robot“ používané v následujícím textu označují robota na čištění bazénů popsaného v tomto návodu k obsluze. z Technické údaje Model: CRPR 50 A1 Kapacita baterie: 4000 mAh, 7,4 V , 29,6 Wh Baterie, chemický systém: lithium-iontová Doba nabíjení: Až...
  • Seite 72: Bezpečnostní Pokyny

    Adresa: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Německo Obvodní soud Saarbrücken, HRB 15856 Model: YS12C-0841500C Vstupní napětí: 100–240 V Vstupní frekvence střídavého proudu: 50/60 Hz Výstupní napětí: 8,4 V Výstupní proud: 1,5 A Výstupní výkon: 12,6 W Průměrná provozní účinnost: 84,41 % Efektivnost při nízkém zatížení: neaplikuje se Příkon při nulovém zatížení: 0,068 W UPOZORNĚNÍ: Maximální...
  • Seite 73 související rizika. Děti si nesmějí se zařízením hrát. Čištění a uživa- telskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Děti musí být pod dozorem, aby si se zařízením nehrály. „ POZOR! Vyvarujte se chodu zařízení nasucho! Nebezpečí „ přehřátí! Nebezpečí hmotných škod! Elektrické spotřebiče nepatří do domovního odpadu.
  • Seite 74: Elektrická Bezpečnost

    Ohledně „Údržby a čištění“ si prosím přečtěte pokyny v návodu „ k použití. Veškerá další opatření musí provádět kvalifikovaný elek- trikář. V případě oprav se vždy obraťte na naše servisní pracoviště. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: POZOR! Tímto způsobem předejdete nehodám a úrazům elektrickým proudem: NEBEZPEČÍ...
  • Seite 75: Princip Funkce

    Při používání robota dbejte na dodržování následujících „ podmínek: max. hloubka vody: 3 m, teplota vody: 4 °C – 35 °C Než robota potopíte do bazénu, dbejte na to, aby bylo správně „ instalované krycí víčko nabíjecího konektoru z Princip funkce Uvnitř robota se nachází čerpadlo, které na spodní straně zařízení nasává vodu. Voda je přes filtrační...
  • Seite 76: Údržba A Čištění

    Zapněte zařízení stisknutím Zapínače/vypínače . Zapínač/vypínač se rozsvítí modře. Zařízení má „ senzor, který motor spustí až tehdy, kdy je zařízení ponořeno do vody. Uvolněte plovoucí lano a kroužek , poté dejte našikmo nakloněného robota do vody „ a máchejte jím, dokud z krytu kompletně neunikne vzduch. Až když z krytu unikne veškerý vzduch, může robot nasávat vodu a spustit motor.
  • Seite 77 Závada Příčina Náprava Akumulátor je slabý. Nabijte zařízení. Robot nezachytává hrubší nečistoty. Je zaseknuté kolečko. Vizuálně zkontrolujte, zda se všechna kolečka točí. Odstraňte z koleček případné nečistoty. V případě potřeby se obraťte na naše servisní pracoviště pro další instrukce. Je poškozeno jedno hlavní Kontaktujte prosím naše servisní...
  • Seite 78: Skladování

    Závada Příčina Náprava Klapka na sací trysce na spodku Obraťte se na naše servisní Z robota vycházejí hrubé zařízení je vadná. pracoviště. nečistoty. Obraťte se na naše servisní Filtrační vložkou pronikají Filtrační vložka je poškozená pracoviště. nečistoty. a musí být vyměněna. Akumulátor je poškozený...
  • Seite 79: Originální Eu Prohlášení O Shodě

    že výrobek Robot na čištění bazénů 471610_2407 IAN: 2819 Č. výrobku: 2025/19 Rok výroby: CRPR 50 A1 Model: splňuje základní bezpečnostní požadavky, které jsou stanoveny v evropských směrnicích Směrnice EU o elektromagnetická kompatibilitě: (2014/30/EU) Směrnice RoHS: (2011/65/EU)+(2015/863/EU) a jejich změnách.
  • Seite 80: Informace O Záruce A  Servisních Opravách

    Předmět výše uvedeného prohlášení je v souladu s ustanoveními směrnice Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU ze dne 8. června 2011 o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních. Posouzení shody bylo provedeno na základě následujících harmonizovaných norem: EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 60335-2-41:2021+A11:2021...
  • Seite 81: Postup Při Záruční Reklamaci

    odzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka neplatí pro díly výrobku, které podléhají běžnému opotřebení, a tedy mohou být považovány za spotřební díly. Dále se nevztahuje ani na poško- zení křehkých dílů, jako např. spínačů a dílů ze skla. Záruka pozbývá platnosti, jestliže je poškozený výrobek nadále používán nebo je používán nebo udržován nepřiměřeným způsobem.
  • Seite 82 IAN 471610_2407 Dovolujeme si upozornit, že následující adresa není adresou servisní opravny. Kontaktujte výše uvedené servisní místo. Adresa: C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Německo Objednání náhradních dílů: www.ersatzteile.cmc-creative.de...
  • Seite 83: Tabela Użytych Piktogramów

    Tabela użytych piktogramów ................Strona Wstęp ........................Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............Strona Zakres dostawy .......................Strona Wyposażenie......................Strona Dane techniczne ......................Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..............Strona Zasada działania ....................Strona Przed uruchomieniem ....................Strona Uruchamianie ......................Strona Ładowanie urządzenia .....................Strona Wkładanie urządzenia do wody ................Strona Wyjmowanie urządzenia z wody ................Strona Konserwacja i czyszczenie ..................Strona Usuwanie błędów ....................Strona Przechowywanie ....................Strona...
  • Seite 84 Opakowanie i urządzenie należy utylizować zgodnie z przepisami ochrony środowiska! Wykonano z materiału pochodzącego z recyklingu Nie utylizować urządzeń elektrycznych razem z odpadami z gospodarstw domo- wych! Materiał opakowania – inne tektury Urządzenia oznakowane takim symbolem należy odpowiednio utylizować i nie wolno wyrzucać ich razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Utylizowanie takich urządzeń...
  • Seite 85: Wstęp

    Czas pracy do 60 minut Robot do czyszczenia basenu CRPR 50 A1 z Wstęp Gratulujemy! Zdecydowali się Państwo na zakup wysokiej jakości produktu naszej produkcji. To urządzenie zostało skontrolowane podczas produkcji pod względem jakości i poddane kontroli końcowej. Tym samym zapewniona jest sprawność działania urządze- nia.
  • Seite 86: Dane Techniczne

    LED ładowarki WSKAZÓWKA: Używane w dalszej części tekstu pojęcie „Produkt”, „Urządzenie” lub „Robot basenowy” odnosi się do opisanego w niniejszej instrukcji robota do czyszczenia basenu. z Dane techniczne Model: CRPR 50 A1 Pojemność akumulatora: 4000 mAh, 7,4 V , 29,6 Wh Akumulator, system chemiczny: litowo-jonowy Czas ładowania:...
  • Seite 87: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Czas pracy do 60 minut Zasilacz: Nazwa lub znak handlowy producenta, numer rejestru handlowego i adres: Producent: Ninghai Yingjiao Electrical Co., Ltd., 9133022671335284XG, Cuijia Village, Xidian Town, Ninghai County, Ningbo 315613 Zhejiang, Chiny Importer: C.M.C. GmbH Holding Adres: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Niemcy Sąd rejonowy Saarbrücken, Rejestr Handlowy Dział...
  • Seite 88 Ładowarkę należy podłączać wyłącznie do gniazdka z wyłączni- „ kiem różnicowo-prądowym (RCD) o znamionowym prądzie różni- cowym nieprzekraczającym 30 mA, bezpiecznik min. 6 amperów. Jeśli kabel ładowarki jest uszkodzony, musi zostać wymieniony „ przez producenta lub jego serwis, albo inną wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. To urządzenie może być...
  • Seite 89: Bezpieczeństwo Elektryczne

    lub wybuchowych, środków czyszczących i artykułów spożyw- czych jest niedozwolone. Temperatura tłoczonej cieczy nie może przekraczać 35°C. Nieprzestrzeganie wymogów może prowadzić do uszkodzenia urządzenia i stanowić ryzyko dla użytkownika. Nie pracować z urządzeniem uszkodzonym, niekompletnym lub „ zmodyfikowanym bez zgody producenta. Przed uruchomieniem łado- warki należy zlecić...
  • Seite 90: Zasada Działania

    UWAGA! NIE JEST PRZEZNACZONE DO WODY PITNEJ Podczas korzystania z urządzenia należy używać wyłącznie „ oryginalnego akumulatora. W przypadku uszkodzenia należy zgłosić się do naszego serwisu w celu przeprowadzenia fachowej wymiany akumulatora. Robota basenowego należy ładować tylko wtedy, gdy jest wyłą- „...
  • Seite 91: Przed Uruchomieniem

    robot basenowy porusza się w kierunku przeciwnym do wyrzucanej wody. Jeżeli robot basenowy napotka przeszkodę, obrotowa głowica dyszy porusza się w kierunku przeciwnym, a robot basenowy przejeżdża po nowej trasie, z dala od przeszkody. z Przed uruchomieniem Rozpakować robota basenowego i usunąć...
  • Seite 92: Wyjmowanie Urządzenia Z Wody

    Jeżeli akumulator jest rozładowany, robot basenowy zatrzymuje się w pobliżu krawędzi basenu. „ z Wyjmowanie urządzenia z wody Po zakończeniu czyszczenia basenu wyciągnąć robota basenowego z wody za pierścień „ linę pływającą Cała woda powinna przy tym wycieknąć z obudowy robota basenowego „...
  • Seite 93 Błąd Przyczyna Korekta Akumulator jest niemal rozłado- Naładować urządzenie. Robot basenowy nie wychwy- wany. tuje większych zanieczyszczeń. Kółko jest zablokowane. Sprawdzić wizualnie, czy wszystkie kółka obracają się. Ew. usunąć zanieczyszczenia z kółek. W razie potrzeby zwrócić się do naszego centrum serwisowego, aby uzyskać...
  • Seite 94: Przechowywanie

    Błąd Przyczyna Korekta Cząsteczki zanieczyszczeń Opróżnić i wyczyścić zbiornik zablokowały punkt obrotowy dolny pokrywy dolnej oraz obrotowej głowicy dyszy wkład filtra . Sprawdzić i usunąć wszystkie przedmioty, które zaklinowały się pod obrotową głowicą dyszy Obrócić ostrożnie obrotową głowicę dyszy ręcznie i użyć czystej wody do płukania.
  • Seite 95 przekreślonego pojemnika na śmieci oznacza, że tego urządzenia po zakończeniu użytkowania nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Urządzenie należy zdać w odpowiednich punktach zbiórki, zakładach recyklingu lub utylizacji odpadów. Oferujemy nieodpłatną utylizację przesłanych do nas niesprawnych urządzeń. Ponadto do odbioru urządzeń zobowiązani są dystrybutorzy sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a także sklepy spożywcze.
  • Seite 96: Oryginalna Deklaracja Zgodności Ue

    Robot do czyszczenia basenu 471610_2407 IAN: 2819 Nr artykułu: 2025/19 Rok produkcji: CRPR 50 A1 Model: spełnia zasadnicze wymagania bezpieczeństwa zawarte w dyrektywach europejskich Dyrektywa UE w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej: (2014/30/UE) Dyrektywa RoHS: (2011/65/UE)+(2015/863/UE) Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europej- skiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 roku w sprawie ograniczenia stosowania niektórych substancji...
  • Seite 97: Wskazówki Dotyczące Gwarancji I Serwisu

    z Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu Gwarancja firmy C. M. C. GmbH Holding Szanowni Klienci, na urządzenie to udzielamy gwarancji na okres 3 lat od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysługują Państwu uprawnienia ustawowe w stosunku do jego sprzedawcy. Nasza gwarancja przed- stawiona w dalszej części tekstu nie ogranicza tych uprawnień...
  • Seite 98: Serwis

    tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce na tylnej ścianie lub na spodzie urządzenia. Gdyby wystąpiły błędy w działaniu lub inne wady bądź usterki, proszę najpierw skontaktować się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z niżej wymienionym działem serwisu. Produkt zarejestrowany jako uszkodzony można następnie przesłać na nasz koszt na podany adres serwisu, dołączając dowód zakupu (paragon) oraz podając, na czym polega WSKAZÓWKA: Na stronie www.lidl-service.com można pobrać...
  • Seite 99: Tabuľ Ka Použitých Piktogramov

    Tabuľ ka použitých piktogramov ................. Strana Úvod ........................Strana 101 Použitie v súlade so stanoveným účelom ..............Strana 101 Rozsah dodávky ..................... Strana 101 Výbava ......................... Strana 101 Technické údaje ...................... Strana 102 Bezpečnostné pokyny ..................Strana 103 Princíp fungovania ....................Strana 106 Pred uvedením do prevádzky ................
  • Seite 100 Obal a zariadenie zlikvidujte v súlade s ekologickými predpismi! Vyrobené z recyklovaných materiálov Elektrospotrebiče nevhadzujte do nádob s komunálnym odpadom! Obalový materiál – Ostatná lepenka Zo zákona máte povinnosť likvidovať takto označené zariadenia oddelene od netriedeného domového odpadu. Zariadenie nesmiete likvidovať cestou komunálneho odpadu. IP20 Stupeň...
  • Seite 101: Úvod

    Prevádzková doba do 60 min. Robot na čistenie bazénov CRPR 50 A1 z Úvod Srdečne vám gratulujeme! Rozhodli ste sa pre prvotriedny výrobok našej firmy. Na tomto zariadení bola počas výroby vykonaná kontrola kvality a záverečná kontrola. Funkčnosť vášho zariadenia je tak zabezpečená. Nemôžeme vylúčiť, že v niektorých prípadoch môžu byť...
  • Seite 102: Technické Údaje

    LED kontrolka nabíjačky UPOZORNENIE: Výrazy „zariadenie“ alebo „robot na čistenie bazénov“ použité v nasledovnom texte sa vzťahujú na robot na čistenie bazénov opísaný v tomto návode na obsluhu. z Technické údaje Model: CRPR 50 A1 Kapacita batérie: 4000 mAh, 7,4 V , 29,6 Wh Batéria, chemický systém: lítium-iónová...
  • Seite 103: Bezpečnostné Pokyny

    Sieťový zdroj: Názov alebo obchodná značka výrobcu, číslo obchodného registra a adresa: Výrobca: Ninghai Yingjiao Electrical Co., Ltd., 9133022671335284XG, Cuijia Village, Xidian Town, Ninghai County, Ningbo 315613 Zhejiang, Čína Importér: C.M.C. GmbH Holding Adresa: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Germany Okresný...
  • Seite 104 Toto zariadenie môžu používať osoby s obmedzenými fyzickými, „ senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí iba vtedy, ak sú pod dohľadom a/alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a ak chápu riziká, ktoré z používania zariadenia môžu vzniknúť. Deti sa so zariadením nesmú...
  • Seite 105: Elektrická Bezpečnosť

    Zariadenie pravidelne kontrolujte, aby ste sa uistili, že funguje „ správne. Robot na čistenie bazénov ani jeho nabíjačku nepou- žívajte, ak sú poškodené. Zariadenie chráňte pred mrazom a chodom nasucho. „ Používajte iba originálne príslušenstvo a nevykonávajte na zaria- „ dení...
  • Seite 106: Princíp Fungovania

    Počas prevádzky nepracujte v blízkosti rotačnej hlavy s dýzami „ pretože je sacia sila predstavuje nebezpečenstvo. To platí najmä pre ľudské telo, zvieratá, vlasy alebo odev. Robota na čistenie bazénov nerozoberajte viac, ako je popísané „ v tomto návode pre prípad údržby a čistenia. Zariadenie zastavte, ak niečo nie je v poriadku a obráťte sa na „...
  • Seite 107: Vybratie Zariadenia Z Vody

    UPOZORNENIE: Prekážky v bazéne, ako napríklad rebríky alebo plávajúce predmety narúšajú za istých okolností pohyb robota UPOZORNENIE: Ak používate soľankový bazén, skontrolujte pre prvým použitím robota , či sa rozpustila všetka soľ. Zariadenie zapnite stlačením vypínača . Vypínač sa rozsvieti namodro. Zariadenie má snímač, „...
  • Seite 108: Odstraňovanie Chýb

    z Odstraňovanie chýb V prípade výskytu problémov s robotom na čistenie bazénov postupujte podľa týchto krokov pre odstránenie poruchy a až potom kontaktujte náš servis. POZOR! Pred údržbou zariadenie overte, či je robot vypnutý a odpojený od nabíjačky Chyba Príčina Náprava Akumulátor je slabý.
  • Seite 109: Skladovanie

    Chyba Príčina Náprava Nečistoty spôsobili zaseknutie Vyprázdnite a vyčistite nádržku otočného bodu rotačnej hlavy v dolnom kryte , ako aj s dýzami filtračnú vložku . Skontrolujte a odstráňte všetky predmety, ktoré zostanú zaseknuté pod rotačnou hlavou s dýzami Rotačnú hlavu s dýzami opatrne rukou otočte a na opláchnutie použite čistú...
  • Seite 110: Originálne Eú Vyhlásenie O Zhode

    Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Nemecko vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že výrobok Robot na čistenie bazénov 471610_2407 IAN: 2819 Číslo výrobku: 2025/19 Rok výroby: CRPR 50 A1 Model: spĺňa základné požiadavky na ochranu, ktoré sú stanovené v európskych smerniciach...
  • Seite 111: Informácie O Záruke A  Servise

    EÚ smernica o elektromagnetickej kompatibilite: (2014/30/EÚ) Smernica RoHS: (2011/65/EÚ)+(2015/863/EÚ) a ich úpravami. Hore opísaný predmet vyhlásenia spĺňa predpisy smernice 2011 / 65 / EU Európskeho parlamentu a Rady zo dňa 08. júna 2011 pre obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.
  • Seite 112: Záručná Doba A Zákonný Nárok Na Reklamáciu

    v čom pozostáva nedostatok a kedy sa vyskytol. Pokiaľ je táto chyba krytá našou zárukou, vrátime vám opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť nová záručná lehota. z Záručná doba a zákonný nárok na reklamáciu Záručná doba sa následkom záručného plnenia nepredlžuje. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškodenia a nedostatky, ktoré...
  • Seite 113: Servis

    Pomocou tohto QR kódu sa dostanete priamo na stránku Lidl-Service (www.lidl-service.com) a zadaním výrobného čísla (IAN) 471610 môžete otvoriť zodpovedajúci návod na obsluhu. z Servis Tu sú naše kontaktné údaje: Názov: C. M. C. GmbH Holding Internetová adresa: www.cmc-creative.de E-mail: service.sk@cmc-creative.de Telefón: 0850 232001...
  • Seite 114: Tabla De Los Pictogramas Utilizados

    Tabla de los pictogramas utilizados ..............Página 114 Introducción ......................Página 116 Uso adecuado......................Página 116 Volumen de entrega ....................Página 116 Equipamiento ......................Página 116 Datos técnicos ......................Página 117 Indicaciones de seguridad ...................Página 118 Principio de funcionamiento ................Página 121 Antes de la puesta en funcionamiento ...............Página 121 Puesta en funcionamiento ..................Página 121 Carga del aparato ....................Página 121 Introducción del aparato en el agua .................Página 122...
  • Seite 115 ¡Elimine el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente! Fabricado a partir de material reciclado ¡No elimine los dispositivos eléctricos en la basura doméstica! Material de embalaje – cartón especial Usted está obligado por ley a separar los aparatos así señalizados de los residuos urbanos sin clasificar.
  • Seite 116: Introducción

    Duración del funcionamiento hasta 60 min Robot de limpieza para piscinas CRPR 50 A1 z Introducción ¡Enhorabuena! Ha optado por un producto de alta calidad de nuestra empresa. Este aparato ha pasado por controles de calidad durante su fabricación y ha superado un control final.
  • Seite 117: Datos Técnicos

    AVISO: El término «producto», «aparato» o «robot para piscinas» empleado en el texto siguiente se refiere al robot de limpieza para piscinas descrito en este manual de instrucciones. z Datos técnicos Modelo: CRPR 50 A1 Capacidad de la batería: 4000 mAh, 7,4 V , 29,6 Wh Batería, sistema químico:...
  • Seite 118: Indicaciones De Seguridad

    Fuente de alimentación: Nombre o marca comercial del fabricante, número de registro mercantil y dirección: Fabricante: Ninghai Yingjiao Electrical Co., Ltd., 9133022671335284XG, Cuijia Village, Xidian Town, Ninghai County, Ningbo 315613 Zhejiang, China Importador: C.M.C. GmbH Holding Dirección: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Alemania Tribunal municipal de Saarbrücken, Registro Mercantil, Sección B 15856 Identificación del modelo: YS12C-0841500C Tensión de entrada: 100–240 V...
  • Seite 119 Si el cable del cargador se daña, deberá ser cambiado por el „ fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con una cualificación similar para evitar peligros. Este producto puede ser utilizado por personas con capacidades „ físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se encuentren bajo vigilancia o se les haya enseñado cómo utilizar...
  • Seite 120: Seguridad Eléctrica

    No trabaje con un aparato dañado, incompleto o modificado „ sin la autorización del fabricante. Antes de la puesta en servicio del cargador, encargue a un especialista que compruebe si están presentes las medidas de protección eléctricas exigidas. Vigile el aparato mientras se esté utilizando. En caso de incumpli- „...
  • Seite 121: Principio De Funcionamiento

    El cargador no debe utilizarse al aire libre ni exponerse a la „ humedad, la lluvia, los líquidos o el calor. Seque completamente el robot para piscinas antes de cargarlo y „ cárguelo únicamente en un lugar seco y limpio. No lo cargue sin protección al sol o cerca de gases explosivos.
  • Seite 122: Introducción Del Aparato En El Agua

    Retire la cubierta de la conexión de carga de la conexión de carga hacia arriba. Véase la fig. B. „ Conecte el cargador con la conexión de carga . Introduzca el cargador en una toma de „ red. Durante la carga, el LED del cargador se ilumina de color rojo.
  • Seite 123: Mantenimiento Y Limpieza

    z Mantenimiento y limpieza ¡ATENCIÓN! Desconecte el robot para piscinas del cargador antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Asegúrese de que el aparato esté desconectado. Abra la carcasa del robot para piscinas separando la cubierta superior y la cubierta inferior „...
  • Seite 124 Error Causa Solución Compruebe el robot para El robot para piscinas El robot para piscinas se ha piscinas , elimine cualquier para en el centro de la piscina detenido debido a un obstáculo. obstáculo o atasco. (el cabezal de la boquilla giratorio sigue girando).
  • Seite 125: Almacenamiento

    Error Causa Solución La suciedad se introduce en el Póngase en contacto con El cartucho de filtros está cartucho de filtros nuestro servicio técnico. dañado y debe sustituirse. La batería está dañada y debe Póngase en contacto con El robot para piscinas ya no sustituirse.
  • Seite 126: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad Original

    Robot de limpieza para piscinas 471610_2407 IAN: 2819 Art. n.º: 2025/19 Año de fabricación: CRPR 50 A1 Modelo: cumple con los requisitos de seguridad esenciales expuestos en las directivas europeas Directiva de compatibilidad electromagnética UE: (2014/30/UE) Directiva RoHS: (2011/65/UE)+(2015/863/UE)
  • Seite 127: Información Sobre La Garantía Y El Servicio Posventa

    El objeto anteriormente descrito en la declaración cumple con los requisitos de la Directiva 2011/65/ UE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 para la restricción del uso de determi- nados materiales peligrosos en dispositivos eléctricos y electrónicos. Para la evaluación de la conformidad se han consultado las siguientes normas armonizadas: EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021...
  • Seite 128: Cobertura De La Garantía

    z Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos compo- nentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste.
  • Seite 129: Servicio

    z Servicio Datos de contacto: Nombre: C. M.C. GmbH Holding Dirección de Internet: www.cmc-creative.de Correo electrónico: service.es@cmc-creative.de IAN 471610_2407 Tenga en cuenta que la siguiente dirección no obedece a la del servicio técnico. Póngase en contacto en primer lugar con el punto de servicio arriba indicado. Dirección: C.
  • Seite 130: Tabel Over Anvendte Symboler

    Tabel over anvendte symboler ................Side 130 Indledning ........................ Side 132 Formålsbestemt anvendelse ..................Side 132 Leveringsomfang......................Side 132 Udstyr ........................Side 132 Tekniske data ......................Side 133 Sikkerhedsregler ...................... Side 134 Funktionsprincip ....................... Side 137 Før ibrugtagning ...................... Side 137 Ibrugtagning ......................
  • Seite 131 Bortskaf emballagen og apparatet miljøvenligt! Fremstillet af genbrugsmateriale Bortskaf ikke elektriske apparater sammen med husholdningsaffaldet! Emballage – andet pap Du er ved lov forpligtet til at tilføre de på denne måde mærkede apparater til en registrering adskilt fra usorteret kommunalt affald. Bortskafning sammen med husholdningsaffald er ikke tilladt.
  • Seite 132: Indledning

    Driftstid op til 60 minutter Poolrenser robot CRPR 50 A1 z Indledning Hjerteligt tillykke! Du har valgt et kvalitetsprodukt fra vort firma. Dette apparats kvalitet blev kontrolleret i produktionsforløbet, og der blev gennemført et afsluttende eftersyn. Det er således sikret, at dit apparat er i funktionsklar stand. Det kan ikke udelukkes, at der i enkelte tilfælde findes restmængder af vand eller smøremidler på...
  • Seite 133: Tekniske Data

    Oplader LED BEMÆRK: Det i den efterfølgende tekst benyttede begreb „produkt“, „apparat“ eller „poolrobot“ refererer til den i denne brugsvejledning beskrevne poolrenser robot. z Tekniske data Model: CRPR 50 A1 Batterikapacitet: 4000 mAh, 7,4 V , 29,6 Wh Batteri, kemisk system:...
  • Seite 134: Sikkerhedsregler

    Strømforsyning: Producentens navn eller handelsmærke, handelsregisternummer og adresse: Fabrikant: Ninghai Yingjiao Electrical Co., Ltd., 9133022671335284XG, Cuijia Village, Xidian Town, Ninghai County, Ningbo 315613 Zhejiang, Kina Importør: C.M.C. GmbH Holding Adresse: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Tyskland Underretten (Amtsgericht) i Saarbrücken, HRB 15856 Modelbetegnelse: YS12C-0841500C Indgangsspænding: 100–240 V Indgangsvekselstrømfrekvens: 50/60 Hz...
  • Seite 135 Dette apparat kan benyttes af personer med forringede fysiske, „ sensoriske eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller mht. sikker brug af apparatet er blevet vejledt og har forstået de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet.
  • Seite 136: Elektrisk Sikkerhed

    Kontroller regelmæssigt apparatet med hensyn til fejlfri funktion. „ Brug hverken poolrobotten eller opladeren , hvis de er beskadi- gede. Beskyt apparatet imod frost og tørløb. „ Anvend kun originalt tilbehør, og foretag ikke nogen ombygninger „ på apparatet. Læs angående emnet „Vedligehold og rengøring“ venligst oplys- „...
  • Seite 137: Funktionsprincip

    Arbejd ikke i nærheden af rotations-dysehovedet under drift, da „ det kan være farligt på grund af dets sugekraft. Det gælder især for menneskekroppen, dyr, hår eller tøj. Poolrobotten må ikke skilles ad til vedligeholdelses- og rengørings- „ formål ud over det, der er beskrevet i denne vejledning. Stop apparatet, hvis der er noget galt, og kontakt derefter vores „...
  • Seite 138: Apparatet Tages Op Af Vandet

    BEMÆRK: Forhindringer i poolen, som f.eks. stiger eller flydende genstande, kan eventuelt også forringe poolrobottens bevægelsesfunktion. BEMÆRK: Hvis du bruger en saltvandspool, skal du sørge for, at alt saltet er opløst, før du bruger poolrobotten Tænd for apparatet ved at trykke på tænd- / sluk-afbryderen .
  • Seite 139: Afhjælpning Af Fejl

    z Afhjælpning af fejl Hvis der opstår problemer med din poolrobot , skal du følge de nedenstående skridt til fejlfinding, før du kontakter vores servicecenter. PAS PÅ! Før der gennemføres vedligeholdelsesarbejde på apparatet, skal du sørge for, at  poolrobotten er slukket og koblet fra opladeren.
  • Seite 140: Opbevaring

    Fejl Årsag Afhjælpning Snavspartikler har sat sig fast i Tøm og rens bundtanken i det det rotations-dysehovedets nedre dæksel og filterindsat- omdrejningspunkt. . Kontrollér og fjern alle genstande, der vil kunne sætte sig fast under rotations-dyseho- vedet . Drej forsigtigt rotations-dysehovedet hånden, og brug rent vand til at skylle med.
  • Seite 141: Original Eu-Konformitetserklæring

    Joachim Bettinger Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert erklærer som eneansvarlig, at produktet Poolrenser robot 471610_2407 IAN: 2819 Art.-nr.: 2025/19 Produktionsår: CRPR 50 A1 Model: opfylder de væsentlige sikkerhedskrav, som er fastlagte i de europæiske direktiver EU-direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet: (2014/30/EU)
  • Seite 142: Oplysninger Om Garanti Og Serviceafvikling

    RoHS-direktiv: (2011/65/EU)+(2015/863/EU) Erklæringens foroven beskrevne genstand opfylder Europa-Parlamentet og Det Europæiske Råds forskrifter iht. direktiverne 2011 / 65 / EU fra den 08. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. Til evaluering af konformiteten blev følgende harmoniserede normer anvendt: EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013...
  • Seite 143: Garantiens Omfang

    reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede forelå på købstidspunktet, skal meddeles omgående, når produktet er blevet pakket ud. Reparationer, der gennemføres efter garantiperiodens udløb, gennemføres mod betaling. z Garantiens omfang Apparatet er produceret i henhold til strenge kvalitetskrav, og før levering er det blevet afprøvet grundigt. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
  • Seite 144: Service

    z Service Kontaktinformationer: Navn: C. M. C. GmbH Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.dk@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894 9989750 (normal takst tysk fastnet) Sæde: Tyskland IAN 471610_2407 Bemærk venligst, at den følgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først ovenstående serviceafdeling. Adresse: C.
  • Seite 145: Tabella Dei Simboli Utilizzati

    Tabella dei simboli utilizzati ................Pagina 145 Introduzione ......................Pagina 147 Uso corretto ......................Pagina 147 Oggetto della fornitura ....................Pagina 147 Dotazione ......................Pagina 147 Specifiche tecniche ....................Pagina 148 Indicazioni di sicurezza ..................Pagina 149 Principio di funzionamento ..................Pagina 152 Prima della messa in funzione ................Pagina 152 Messa in funzione ....................Pagina 153 Ricarica dell’apparecchio ..................Pagina 153 Immersione in acqua dell’apparecchio ..............Pagina 153...
  • Seite 146 Smaltire l'imballaggio e l'apparecchio in modo ecologico! Realizzata con materiale riciclato Non smaltire le apparecchiature elettriche assieme ai rifiuti domestici! Materiale da imballaggio – Cartone non ondulato Rispettare l'obbligo di legge di destinare gli apparecchi così identificati alla raccolta differenziata invece che ai rifiuti urbani misti. Lo smaltimento tra i rifiuti domestici è...
  • Seite 147: Introduzione

    Durata di funzionamento fino a 60 min Robot da piscina CRPR 50 A1 z Introduzione Congratulazioni per l'acquisto! Avete scelto un prodotto di qualità della nostra azienda. L’apparecchio è stato testato a livello qualitativo in fase di produzione e sottoposto a un controllo finale.
  • Seite 148: Specifiche Tecniche

    NOTA BENE: I termini «prodotto», «apparecchio» o «robot da piscina» utilizzati nel prosieguo del testo si riferiscono al robot da piscina descritto nel presente manuale d’uso. z Specifiche tecniche Modello: CRPR 50 A1 Capacità della batteria: 4000 mAh, 7,4 V , 29,6 Wh...
  • Seite 149: Indicazioni Di Sicurezza

    Temperatura dell’acqua 4 °C – 35 °C Durata di funzionamento fino a 60 minuti Alimentatore: Nome o marchio commerciale del fabbricante, numero di iscrizione al Registro delle Imprese ed indirizzo: Fabbricante: Ninghai Yingjiao Electrical Co., Ltd., 9133022671335284XG, Cuijia Village, Xidian Town, Ninghai County, Ningbo 315613 Zhejiang, Cina Importatore: C.M.C.
  • Seite 150 Collegare il caricabatterie solo a una presa con RCD (dispositivo „ a corrente residua) con una corrente di dispersione nominale non superiore a 30 mA; fusibile di minimo 6 Ampere. Se il cavo del caricabatterie viene danneggiato, deve essere sostitu- „...
  • Seite 151: Sicurezza Elettrica

    es. carburanti per motori) oppure esplosivi, nonché di detergenti e alimenti. La temperatura del liquido convogliato non deve supe- rare 35 °C. L'inosservanza di tale norma può provocare danni all'apparecchio e rappresentare un pericolo per l'utente. Non lavorare con un apparecchio danneggiato, incompleto „...
  • Seite 152: Principio Di Funzionamento

    ATTENZIONE! NON IDONEO ALL’ACQUA POTABILE Utilizzare l’apparecchio solo con la batteria originale. In caso di „ guasto rivolgersi al nostro centro di assistenza tecnica affinché la batteria venga sostituita da un esperto. Ricaricare il robot da piscina solo quando è spento. „...
  • Seite 153: Messa In Funzione

    z Messa in funzione z Ricarica dell’apparecchio Utilizzare esclusivamente il caricabatterie fornito in dotazione del tipo YS12C-0841500C. „ Assicurarsi che il robot da piscina sia spento e completamente asciutto. „ Rimuovere la copertura dal connettore di ricarica con un movimento verso l'alto (vedere Fig.
  • Seite 154: Manutenzione E Pulizia

    z Manutenzione e pulizia ATTENZIONE! Prima di tutti i lavori di manutenzione scollegare il robot da piscina caricabatterie . Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato! Aprire l'alloggiamento del robot da piscina separando la copertura superiore da quella „ inferiore dopo aver aperto le quattro chiusure rapide (Fig.
  • Seite 155 Guasto Causa Misura correttiva Controllare il robot da piscina Il robot da piscina rimane Il robot da piscina è stato , rimuovere eventuali ostacoli fermo al centro della piscina fermato da un ostacolo. od ostruzioni. (la testa rotante continua a girare). Spegnere il sistema di filtraggio Il robot da piscina è...
  • Seite 156: Conservazione

    Guasto Causa Misura correttiva Il caricabatterie non è Ricaricare il robot da piscina collegato correttamente al robot come descritto nella sezione da piscina «Ricarica dell’apparecchio». Rivolgersi al nostro centro di La batteria è difettosa. assistenza tecnica. C'è ancora acqua residua nel Svuotare completamente il robot Il robot da piscina continua a...
  • Seite 157: Dichiarazione Di Conformità Ue Originale

    Robot da piscina 471610_2407 IAN: 2819 Cod. art.: 2025/19 Anno di produzione: CRPR 50 A1 Modello: soddisfa i requisiti di sicurezza minimi stabiliti dalle Direttive Europee Direttiva UE sulla compatibilità elettromagnetica: (2014/30/UE) Direttiva RoHS: (2011/65/UE)+(2015/863/UE) e relative modifiche.
  • Seite 158: Indicazioni Relative Alla Garanzia E Al Servizio Di Assistenza

    L'oggetto della dichiarazione sopra descritto è conforme alla direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 08 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per la valutazione della conformità sono state consultate le norme armonizzate riportate di seguito: EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 EN 61000-3-3:2013...
  • Seite 159: Garanzia

    z Garanzia L’apparecchio è stato realizzato con attenzione nel rispetto di direttive di qualità stringenti e sottoposto ad accurati controlli prima della consegna. Il servizio di garanzia copre i vizi del materiale o i difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate come parti soggette a usura, né...
  • Seite 160: Assistenza Tecnica

    z Assistenza tecnica Generalità dell'azienda: IT, MT, CH Nome: Riku Service snc Indirizzo Internet: www.riku-service.com E-Mail: assistenzalidl@riku-service.com Telefono: 0039 (0) 4711430103 Sede: Germania IAN 471610_2407 Si prega di notare che l'indirizzo riportato di seguito non è l'indirizzo del centro di assistenza tecnica. Contattare innanzitutto il centro di assistenza tecnica precedentemente menzionato.
  • Seite 161: A Használt Piktogramok Táblázata

    A használt piktogramok táblázata ...............Oldal 161 Bevezetés .........................Oldal 163 Rendeltetésszerű használat ..................Oldal 163 Csomag tartalma ......................Oldal 163 Felszereltség ......................Oldal 163 Műszaki adatok......................Oldal 164 Biztonsági útmutatások ..................Oldal 165 Működési elv ......................Oldal 168 Üzembe helyezés előtt ...................Oldal 168 Üzembe helyezés ....................Oldal 168 A készülék feltöltése ....................Oldal 168 A készülék vízbe engedése ..................Oldal 169 Készülék kivétele a vízből ..................Oldal 169...
  • Seite 162 Környezetbarát módon ártalmatlanítsa a csomagolást és a készüléket! Újrahasznosítható anyagokból készült Ne dobja az elektromos készülékeket a háztartási szemét közé! Csomagolóanyag – Egyéb kartonpapír Az így megjelölt készülékeket a törvény értelmében a nem szelektált települési hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlanítani. Tilos a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
  • Seite 163: Bevezetés

    Üzemidő maximum 60 perc Medencetisztító robot CRPR 50 A1 z Bevezetés Gratulálunk! Vállalatunk kiváló minőségű terméke mellett döntött. Ezt a készüléket a gyártás során minőségellenőrzésnek és végső ellenőrzésnek vetették alá. Ez garantálja a készülék működőképességét. Nem zárható ki, hogy egyedi esetekben víz- vagy kenőanyag-maradvá- nyok lehetnek a készüléken vagy a készülékben.
  • Seite 164: Műszaki Adatok

    ÚTMUTATÁS: Az alábbi szövegben a „termék”, „készülék” vagy „medence tisztító robot” kifejezés a jelen kezelési útmutatóban leírt medence tisztító robotra vonatkozik. z Műszaki adatok Modell: CRPR 50 A1 Akkumulátor kapacitása: 4000 mAh, 7,4 V , 29,6 Wh Akkumulátor, kémiai rendszer: lítium-ionos...
  • Seite 165: Biztonsági Útmutatások

    Hálózati adapter: A gyártó neve vagy kereskedelmi márkaneve, cégjegyzékszáma és címe: Gyártó: Ninghai Yingjiao Electrical Co., Ltd., 9133022671335284XG, Cuijia Village, Xidian Town, Ninghai County, Ningbo 315613 Zhejiang, China Importálja: C.M.C. GmbH Holding Cím: Katharina-Loth-Straße 15, 66386 St. Ingbert, Germany Saarbrückeni cégbíróság, HRB 15856 Modell megnevezés: YS12C-0841500C Bemeneti feszültség: 100–240 V Bemeneti váltakozó...
  • Seite 166 A készülékeket, érzékszervi és szellemi képességű, illetve megfe- „ lelő tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják. Gyerme- kek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartás gyermekek nem végezhetik, kivéve ha felnőtt személy felügyeli őket.
  • Seite 167: Elektromos Biztonság

    Rendszeresen ellenőrizze a készülék megfelelő működését. „ Ne használja a medencetisztító robotot vagy a töltőkészüléket ha ezek megsérültek. Védje a készüléket a fagytól és a szárazon futástól. „ Csak eredeti tartozékokat használjon, és ne végezzen semmilyen „ átépítést a készüléken. Kérjük, olvassa el az üzemeltetési útmutató...
  • Seite 168: Működési Elv

    Ha éles tárgyak vannak a medencében, akkor a szűrőbetét megsé- „ rülhet. A medencetisztító robotot automatikusan kikapcsol ha nincs víz- „ ben. Üzemeltetés közben ne dolgozzon a forgó fúvókafej közelében, „ mert ez a szívóereje miatt veszélyes lehet. Ez különösen az emberi testre, az állatokra, a hajra vagy a ruházatra vonatkozik.
  • Seite 169: A Készülék Vízbe Engedése

    A töltési folyamat befejezése után húzza ki a töltőkészüléket a hálózati aljzatból és a töltőcsatla- „ kozóból majd zárja le újra a töltőcsatlakozót a töltőcsatlakozó fedelével Ha a medencetisztító robot teljesen fel van töltve, akkor akár egy óráig is képes üzemelni. „...
  • Seite 170: Hibaelhárítás

    Öblítse ki az alsó fedelet tiszta vízzel. Az összeszerelés előtt szárítsa meg ezeket. „ Minden használat után puha, tiszta kendővel vagy puha kefével tisztítsa meg és szárítsa meg „ a készüléket. Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószereket! Összeszerelés tisztítás után: Helyezze a szűrőbetétet az alsó...
  • Seite 171: Tárolás

    Hiba Kiváltó ok Javítás A medence szűrőrendszere által Kapcsolja ki a medence generált vízkeringés megszakít- szűrőrendszerét. ja a mozgás irányát. Az egyik kerék megszorult. Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy minden kerék forog-e. Távolítsa el a szennyeződéseket a kerekekről. Szükség esetén további útmutatásokért forduljon szervizközpontunkhoz.
  • Seite 172: Környezetvédelemmel És Ártalmatlanítással Kapcsolatos Tudnivalók

    Az akkumulátor a tárolás során magától lemerül. Ezért 2 havonta töltse fel a készüléket, és „ gondoskodjon arról, hogy a készülék tárolásakor teljesen fel legyen töltve. Az optimális tárolási hőmérséklet 10 °C és 25 °C között van. A magasabb hőmérséklet hosszú „...
  • Seite 173: Eredeti Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Medencetisztító robot 471610_2407 IAN: 2819 Cikksz.: 2025/19 Gyártás éve: CRPR 50 A1 Modell: megfelel azoknak a lényegi védelmi követelményeknek, amelyeket az alábbi európai irányelvekben Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó EU-irányelv: (2014/30/EU) RoHS irányelv: (2011/65/EU)+(2015/863/EU) határoztak meg.
  • Seite 174: Garanciával És Szervizeléssel Kapcsolatos Tudnivalók

    St. Ingbert, 2024.09.01. Joachim Bettinger - minőségbiztosítás - z Garanciával és szervizeléssel kapcsolatos tudnivalók A C. M. C. GmbH Holding garanciája Tisztelt Vásárló! Erre a készülékre 3 év garanciát vállalunk a vásárlás dátumától számítva. Amennyiben a megvásárolt termék hibás, a termék értékesítőjével szemben törvényes jogai vannak. Ezeket a törvényi jogokat a következőkben leírt garancia sem korlátozza.
  • Seite 175: Garanciális Eset Kezelése

    z Garanciális eset kezelése A gyors ügyintézés érdekében kérjük, tartsa be a következőket: Minden kéréshez készítse elő a pénztári nyugtát és a cikkszámot (pl. IAN), ezzel igazolva a vásárlást. A cikkszámot a típustáblán, a termékbe gravírozva, illetve a használati útmutató borítóján (balra lent) vagy a termék hátulján vagy alján lévő matricán találja. Amennyiben működési hiba vagy egyéb hiba lépett föl, először lépjen kapcsolatba telefonon vagy e-mailben a következőkben megnevezett szerviz osztállyal.
  • Seite 176: Hu Jótállási Tájékoztató

    Gyártási szám: A termék megnevezése: Medencetisztító robot IAN 471610_2407 A termék típusa: Szerviz neve, címe, telefonszáma: CRPR 50 A1 GTX Service Magyarország A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Hétvezér u. 1, 2112 Veresegyház C. M. C. Kft. Holding service.hungary@gtxservice.com Katharina-Loth-Str. 15 66386 St.
  • Seite 177 C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY À DÉPOSER À DÉPOSER Cet appareil et EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Last information update ∙ Stand der Informationen ∙ ses accessoires Dernière mise à jour ∙ Stand van de informatie ∙ se recyclent Poslední...

Diese Anleitung auch für:

471610 2407

Inhaltsverzeichnis