Seite 1
ACE PATERA PREMIUM Industrie- & Bergsteigerhelm Gebrauchsanweisung – DE Industrial & mountaineering helmet Instruction manual – EN Casque industriel & d‘alpinisme Mode d‘emploi – FR Casco industrial y de alpinismo Instrucciones de uso – ES Casco industriale e da alpinismo Istruzioni per l‘uso –...
Seite 2
Bitte verwenden Sie nur das vom Hersteller zugelassene bzw. angebotene Zubehör, welches auf der Website ace-technik.com erworben werden kann: • Visier gem. EN166 (1S) zur Verwendung mit dem ACE Patera Premium Helm – Artikelnummer 191013 • Ersatz-Schweißband für ACE Patera Premium Helm – Artikelnummer 191014...
Die Lebensdauer des Helms wird durch verschiedene Faktoren beeinflusst, darunter Kälte, Hitze, che- mische Substanzen, Sonneneinstrahlung oder unsachgemäßer Gebrauch. Täglich und vor jedem Ge- brauch sollte eine Überprüfung durchgeführt werden, um Anzeichen von Schäden (Risse, Mängel) am Helm, seinem Gurt und den Zubehörteilen zu erkennen. Helme, die starken Stößen ausgesetzt waren oder Verschleißerscheinungen aufweisen, sollten umgehend ausgetauscht werden.
Dieser Helm darf zudem nicht modifiziert werden, um anderes Zubehör ( z.B. von anderen Herstellern) an den Helm anbringen zu können. Es wird davon abgeraten, Farbe, Lösungsmittel, Klebstoffe oder selbstklebende Etiketten aufzutragen, es sei denn, dies erfolgt gemäß den Anweisungen des Herstellers. Reinigen/Desinfizieren Sie nach jedem Gebrauch: Waschen Sie Flecken und Staub auf der Oberfläche des Helms und des Visier (optional erhältlich) mit klarem Wasser ab, oder wischen Sie sie mit Feuchttü- chern ab.
Produkts ein und suchen Sie ärztlichen Rat. ERKLÄRUNG DER SYMBOLE: HELM 01/0000 = Produktionsmonat (zweistellig) und Jahr (vierstellig) ACE Handels & Entwicklungs GmbH = Hersteller Patera Premium = Modellbezeichnung EN397:2012+A1:2012/EN12492:2012 = Test Standards Helm (Industriehelm/Bergsteigerhelm) 53-61 cm = Kopfumfangsbereich (von bis) ABS = Material der Helmschale -30 °C = Sonderzulassung für sehr niedrige Temperaturen...
Seite 6
Please only use the accessories approved or offered by the manufacturer, which can be purchased on the ace-technik.com website: • Visor in accordance with EN166 (1S) for use with the ACE Patera Premium helmet - item number 191013 • Replacement sweatband for ACE Patera Premium helmet - item number 191014...
Seite 7
The service life of the helmet is influenced by various factors, including cold, heat, chemical substances, sunlight or improper use. An inspection should be carried out daily and before each use to detect signs of damage (cracks, defects) to the helmet, its harness and accessories. Helmets that have been subjected to heavy impacts or show signs of wear should be replaced immediately.
Seite 8
It is not recommended to apply paint, solvents, adhesives or self-adhesive labels unless in accordance with the manufacturer‘s instructions. Clean/disinfect after each use: Wash off stains and dust on the surface of the helmet and visor (optio- nally available) with clear water or wipe them off with wet wipes. Be careful not to rub back and forth. Mild disinfectants that are gentle on the material can be used for disinfection.
EXPLANATION OF THE SYMBOLS: HELMET 01/0000 = month of production (two digits) and year (four digits) ACE Handels & Entwicklungs GmbH = Manufacturer Patera Premium = Model designation EN397:2012+A1:2012/EN12492:2012 = Test standards helmet (industrial helmet/mountaineering helmet) 53-61 cm = Head circumference range (from to) ABS = Material of the helmet shell -30 °C = Special approval for very low temperatures...
Seite 10
Veuillez utiliser uniquement les accessoires approuvés ou proposés par le fabricant, qui peuvent être achetés sur le site ace-technik.com : • Visière conforme à la norme EN166 (1S) pour une utilisation avec le casque ACE Patera Premium - -. numéro d‘article 191013 •...
Seite 11
La durée de vie du casque est influencée par différents facteurs, notamment le froid, la chaleur, les substances chimiques, les rayons du soleil ou une utilisation inappropriée. Un contrôle quotidien et avant chaque utilisation doit être effectué afin de détecter tout signe de détérioration (fissures, dé- fauts) du casque, de sa sangle et de ses accessoires.
Seite 12
de pouvoir y fixer d‘autres accessoires (par exemple d‘autres fabricants).. Il est déconseillé d‘appliquer de la peinture, des solvants, de la colle ou des étiquettes autocollantes, sauf si cela est fait conformément aux instructions du fabricant. Nettoyez/désinfectez après chaque utilisation : lavez les taches et la poussière sur la surface du cas- que et de la visière (disponible en option) à...
EXPLICATION DES SYMBOLES : CASQUE 01/0000 = mois de production (deux chiffres) et année (quatre chiffres) ACE Handels & Entwicklungs GmbH = Fabricant Patera Premium = Désignation du modèle EN397:2012+A1:2012/EN12492:2012 = Normes d‘essai Casque (industriel/d‘alpinisme) 53-61 cm = Périmètre de la tête (de à) ABS = matériau de la coque du casque...
Seite 14
Visera conforme a la norma EN166 (1S) para utilizar con el casco ACE Patera Premium - número de artículo 191013 • Cinta para el sudor de repuesto para el casco ACE Patera Premium - número de artículo 191014 TRANSPORTE: Recomendamos transportar el casco en su embalaje original (caja de cartón) COLOCACIÓN/AJUSTE E INSPECCIÓN:...
Seite 15
La vida útil del casco se ve influida por diversos factores, como el frío, el calor, las sustancias quími- cas, la luz solar o un uso inadecuado. Debe realizarse una inspección diaria y antes de cada uso para detectar signos de daños (grietas, defectos) en el casco, su arnés y accesorios. Los cascos que hayan sufrido fuertes impactos o muestren signos de desgaste deben sustituirse inmediatamente.
Seite 16
No se recomienda aplicar pintura, disolventes, adhesivos o etiquetas autoadhesivas a menos que se haga de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Limpiar/desinfectar después de cada uso: Lave las manchas y el polvo de la superficie del casco y la visera (disponible opcionalmente) con agua clara o límpielos con toallitas húmedas.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS: CASCO 01/0000 = mes de fabricación (dos dígitos) y año (cuatro dígitos) ACE Handels & Entwicklungs GmbH = Fabricante Patera Premium = Designación del modelo EN397:2012+A1:2012/EN12492:2012 = Normas de ensayo casco (casco industrial/casco de montañismo) 53-61 cm = Rango de perímetro craneal (de a) ABS = Material de la calota del casco -30 °C = Homologación especial para temperaturas muy bajas...
Seite 18
Visiera conforme alla norma EN166 (1S) per l‘uso con il casco ACE Patera Premium numero di articolo 191013 • Fascia antisudore di ricambio per il casco ACE Patera Premium - numero di articolo 191014 TRASPORTO: Si consiglia di trasportare il casco nella sua confezione originale (scatola di cartone).
Seite 19
La durata del casco è influenzata da vari fattori, tra cui il freddo, il calore, le sostanze chimiche, la luce solare o l‘uso improprio. È necessario effettuare un‘ispezione quotidiana e prima di ogni utilizzo per individuare eventuali segni di danneggiamento (crepe, difetti) del casco, della sua bardatura e degli accessori.
Seite 20
Si raccomanda di non applicare vernici, solventi, adesivi o etichette autoadesive se non in conformità alle istruzioni del produttore. Pulire/disinfettare dopo ogni utilizzo: lavare le macchie e la polvere sulla superficie del casco e della visiera (disponibile come optional) con acqua pulita o pulirle con panni umidi. Fare attenzione a non strofinare avanti e indietro.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI: CASCO 01/0000 = mese di produzione (due cifre) e anno (quattro cifre) ACE Handels & Entwicklungs GmbH = Produttore Patera Premium = Denominazione del modello EN397:2012+A1:2012/EN12492:2012 = Norme di prova casco (casco industriale/casco da alpinismo) 53-61 cm = Fascia di circonferenza della testa (da a) ABS = Materiale della calotta del casco -30 °C = Omologazione speciale per temperature molto basse...
Seite 22
Gebruik alleen de accessoires die zijn goedgekeurd of worden aangeboden door de fabrikant en die kunnen worden gekocht op de website ace-technik.com: • Vizier conform EN166 (1S) voor gebruik met de ACE Patera Premium helm - artikelnummer 191013. • Vervangende zweetband voor ACE Patera Premium helm - artikelnummer 191014 TRANSPORT: Wij adviseren de helm in de originele verpakking (kartonnen doos) te vervoeren.
Seite 23
Die Lebensdauer des Helms wird durch verschiedene Faktoren beeinflusst, darunter Kälte, Hitze, che- mische Substanzen, Sonneneinstrahlung oder unsachgemäßer Gebrauch. Täglich und vor jedem Ge- brauch sollte eine Überprüfung durchgeführt werden, um Anzeichen von Schäden (Risse, Mängel) am Helm, seinem Gurt und den Zubehörteilen zu erkennen. Helme, die starken Stößen ausgesetzt waren oder Verschleißerscheinungen aufweisen, sollten umgehend ausgetauscht werden.
Seite 24
deze helm niet worden gewijzigd om andere accessoires (bijv. van andere fabrikanten) aan de helm te bevestigen. Het wordt afgeraden om verf, oplosmiddelen, kleefmiddelen of zelfklevende labels aan te brengen, tenzij in overeenstemming met de instructies van de fabrikant. Reinigen/desinfecteren na elk gebruik: Was vlekken en stof op het oppervlak van de helm en het vizier (optioneel verkrijgbaar) af met helder water of veeg ze af met vochtige doekjes.
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN: HELM 01/0000 = Productiemaand (twee cijfers) en jaar (vier cijfers) ACE Handels & Entwicklungs GmbH = Fabrikant Patera Premium = Modelaanduiding EN397:2012+A1:2012/EN12492:2012 = Beproevingsnormen helm (industriehelm/mountainbikehelm) 53-61 cm = Bereik hoofdomtrek (van tot) ABS = Materiaal van de helmschaal -30 °C = Speciale goedkeuring voor zeer lage temperaturen...
Seite 26
Brug kun tilbehør, der er godkendt eller tilbudt af producenten, og som kan købes på ace-technik.com‘s hjemmeside: • Visir i overensstemmelse med EN166 (1S) til brug sammen med ACE Patera Premium-hjelmen. varenummer 191013 • Erstatningssvedbånd til ACE Patera Premium-hjelm - varenummer 191014 TRANSPORT AF HJELMEN: Vi anbefaler, at hjelmen transporteres i sin originale emballage (papkasse).
Seite 27
Hjelmens levetid påvirkes af forskellige faktorer, herunder kulde, varme, kemiske stoffer, sollys eller forkert brug. Der bør foretages en inspektion dagligt og før hver brug for at opdage tegn på skader (revner, defekter) på hjelmen, dens sele og tilbehør. Hjelme, der har været udsat for kraftige slag eller viser tegn på...
Seite 28
Det anbefales ikke at påføre maling, opløsningsmidler, klæbemidler eller selvklæbende etiketter, me- dmindre det sker i overensstemmelse med producentens anvisninger. Rengør/desinficer efter hver brug: Vask pletter og støv på overfladen af hjelmen og visiret (fås som ek- straudstyr) af med rent vand, eller tør dem af med vådservietter. Vær forsigtig med ikke at gnide frem og tilbage.
FORKLARING AF SYMBOLERNE: HJELM 01/0000 = produktionsmåned (to cifre) og år (fire cifre) ACE Handels & Entwicklungs GmbH = Producent Patera Premium = Modelbetegnelse EN397:2012+A1:2012/EN12492:2012 = Teststandarder hjelm (industrihjelm/klatrehjelm) 53-61 cm = Område for hovedomkreds (fra til) ABS = Materiale til hjelmens skal -30 °C = Særlig godkendelse til meget lave temperaturer...
Seite 30
Använd endast tillbehör som är godkända eller erbjuds av tillverkaren och som kan köpas på webb- platsen ace-technik.com: • Visir i enlighet med EN166 (1S) för användning med ACE Patera Premium hjälm - artikelnummer 191013 • Ersättningssvettband för ACE Patera Premium-hjälm - artikelnummer 191014 TRANSPORT: Vi rekommenderar att hjälmen transporteras i sin originalförpackning (kartong)
Seite 31
Hjälmens livslängd påverkas av olika faktorer, t.ex. kyla, värme, kemiska ämnen, solljus eller felaktig an- vändning. En inspektion bör göras dagligen och före varje användning för att upptäcka tecken på skador (sprickor, defekter) på hjälmen, dess sele och tillbehör. Hjälmar som har utsatts för kraftiga stötar eller som visar tecken på...
Seite 32
Rengör/desinficera efter varje användningstillfälle: Tvätta bort fläckar och damm på hjälmens och vi- sirets yta (finns som tillval) med rent vatten eller torka av dem med våtservetter. Var försiktig så att du inte gnuggar fram och tillbaka. Milda desinfektionsmedel som är skonsamma mot materialet kan användas för desinfektion.
Należy używać wyłącznie akcesoriów zatwierdzonych lub oferowanych przez producenta, które można nabyć na stronie internetowej ace-technik.com: • Przyłbica zgodna z normą EN166 (1S) do użytku z kaskiem ACE Patera Premium. numer artykułu 191013 • Wymienna opaska przeciwpotna do kasku ACE Patera Premium - numer artykułu 191014...
Seite 35
Na żywotność kasku mają wpływ różne czynniki, w tym zimno, ciepło, substancje chemiczne, światło słoneczne lub niewłaściwe użytkowanie. Kontrola powinna być przeprowadzana codziennie i przed każdym użyciem, aby wykryć oznaki uszkodzenia (pęknięcia, wady) kasku, jego uprzęży i akcesoriów. Kaski, które zostały poddane silnym uderzeniom lub wykazują...
Seite 36
Nie zaleca się stosowania farb, rozpuszczalników, klejów lub etykiet samoprzylepnych, chyba że zgod- nie z instrukcjami producenta. Czyszczenie/dezynfekcja po każdym użyciu: Zmyj plamy i kurz z powierzchni kasku i wizjera (dostępne opcjonalnie) czystą wodą lub wytrzyj je wilgotnymi chusteczkami. Należy uważać, aby nie pocierać tam i z powrotem.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI: KASK 01/0000 = miesiąc produkcji (dwie cyfry) i rok (cztery cyfry) ACE Handels & Entwicklungs GmbH = Producent Patera Premium = Oznaczenie modelu EN397:2012+A1:2012/EN12492:2012 = Kask zgodny z normami testowymi (kask przemysłowy/kask górski) 53-61 cm = Zakres obwodu głowy (od do)
Seite 38
Lütfen sadece üretici tarafından onaylanan veya sunulan aksesuarları kullanın, bunlar ace-technik.com web sitesinden satın alınabilir: • ACE Patera Premium kask ile kullanım için EN166 (1S) uyarınca vizör - ürün numarası 191013 • ACE Patera Premium kask için yedek ter bandı - ürün numarası 191014 NAKLIYE: Kaskın orijinal ambalajında (karton kutu) taşınmasını...
Seite 39
etmek için her gün ve her kullanımdan önce bir inceleme yapılmalıdır. Şiddetli darbelere maruz kalan veya aşınma belirtileri gösteren kasklar derhal değiştirilmelidir. Kaskta kusur yoksa, kullanım amacı için hala uygundur. Her kaskın üretim tarihi iç kısmında belirtilmiştir. Normal koşullar altında, kask ilk kullanımdan önce 3 yıl saklanabilir ve daha sonra 4 yıl daha kullanıla- bilir.
Seite 40
Her kullanımdan sonra temizleyin/dezenfekte edin: Kaskın ve vizörün (isteğe bağlı olarak temin edile- bilir) yüzeyindeki lekeleri ve tozu temiz suyla yıkayın veya ıslak mendillerle silin. İleri geri ovalamamaya dikkat edin. Dezenfeksiyon için malzemeye karşı nazik olan hafif dezenfektanlar kullanılabilir. Kaskı 50°C‘nin üzerindeki ve -30°C‘nin altındaki sıcaklıklarda kullanmayın (özellikle düşük sıcaklıklar için özel teste göre) İSTEĞE BAĞLI OLARAK TEMIN EDILEBILEN VIZÖRÜ...
Seite 41
SEMBOLLERIN AÇIKLAMASI: KASK 01/0000 = üretim ayı (iki basamaklı) ve yıl (dört basamaklı) ACE Handels & Entwicklungs GmbH = Üretici Patera Premium = Model tanımı EN397:2012+A1:2012/EN12492:2012 = Test standartları kask (endüstriyel kask/dağcılık kaskı) 53-61 cm = Baş çevresi aralığı (ila) ABS = Kask kabuğunun malzemesi...
Seite 43
Raccolta carta – Verifica le disposizioni del tuo Comune...