Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL MULTI-Ah Power X-Change Plus Originalbetriebsanleitung
EINHELL MULTI-Ah Power X-Change Plus Originalbetriebsanleitung

EINHELL MULTI-Ah Power X-Change Plus Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MULTI-Ah Power X-Change Plus:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Pack
GB
Original operating instructions
Battery pack
F
Instructions d'origine
Bloc accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-Pack
S
Original-bruksanvisning
Batteripaket
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový článek
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátor
NL
Originele handleiding
Accupack
E
Manual de instrucciones original
Batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkusarja
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный блок
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski vložek
H
Eredeti használati utasítás
Akku-csomag
7
Art.-Nr.: 45.116.00
Anl_Power_X_Change_5_to_8_SPK7.indb 1
Anl_Power_X_Change_5_to_8_SPK7.indb 1
Power X-Change Plus
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Pachet de acumulatori
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Mονάδα μπαταριών
P
Manual de instruções original
Pack de acumuladores
EE
Originaalkasutusjuhend
Akukomplekt
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatoru paka
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorius
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski paket
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski paket
MK
Оригинално упатство за употреба
Пакување батерии
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulator
BG
Оригинално упътване за употреба
Пакет акумулаторни батерии
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akü
UKR
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Акумуляторний блок
MULTI-Ah
I.-Nr.: 21011
02.03.2022 07:35:42
02.03.2022 07:35:42

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL MULTI-Ah Power X-Change Plus

  • Seite 1 MULTI-Ah Power X-Change Plus Originalbetriebsanleitung Instrucţiuni de utilizare originale Akku-Pack Pachet de acumulatori Original operating instructions Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Battery pack Mονάδα μπαταριών Instructions d’origine Manual de instruções original Bloc accumulateur Pack de acumuladores Istruzioni per l’uso originali Originaalkasutusjuhend Batteria Akukomplekt Original betjeningsvejledning Oriģinālā...
  • Seite 2 Die entsprechenden Sicherheitshinweise / Anweisungen fi nden Sie in den Sicherheitshinweisen und der Originalbetriebsanlei- tung des entsprechenden Gerätes. Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen sorgfältig durch! Beschreibung A - Taster für Akku-Kapazitätsanzeige B - Display für Akku-Kapazitätsanzeige Wandeln des Akkus Der Akku kann gewandelt werden zwischen: 45.116.00 (5,0 Ah / 90 Wh) -->...
  • Seite 3 The corresponding safety information / instructions can be found in the safety information and original operating instruc- tions issued for the equipment. Warning! Read all the safety information and instructions carefully! Description A - Button for battery charge level indicator B - Display for battery charge level indicator Converting the rechargeable battery The rechargeable battery can be converted between:...
  • Seite 4 Vous trouverez les consignes de sécurité / instructions corres- pondantes dans les consignes de sécurité et le mode d‘emploi d‘origine de l‘appareil. Avertissement ! Veuillez lire attentive- ment toutes les consignes de sécurité et instructions ! Description A - Bouton-poussoir pour l‘indicateur de charge de l’accumulateur B - Écran pour l‘indicateur de charge de l’accumulateur Conversion de l’accumulateur...
  • Seite 5 Le avvertenze di sicurezza e le istruzioni del presente dis- positivo non sono riportate separatamente, ma insieme alle istruzioni originali del rispettivo apparecchio. Avvertimento! Leggete attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni! Descrizione A - Pulsante per indicazione di carica della batteria B - Display per indicazione di carica della batteria Cambio di impostazione della batteria L‘impostazione della batteria può...
  • Seite 6 DK/N De gældende sikkerhedsanvisninger / anvisninger fi ndes i sik- kerhedsanvisningerne og i den originale betjeningsvejledning til det enkelte produkt. Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an- visninger omhyggeligt! Beskrivelse A - Knap til akku-kapacitetsindikator B - Display til akku-kapacitetsindikator Transformering af akkumulatorbatteriet Akkumulatorbatteriet kan transformeres mellem: 45.116.00 (5,0 Ah / 90 Wh) -->...
  • Seite 7 Motsvarande säkerhetsanvisningar / instruktioner fi nns i sä- kerhetsanvisningarna och original-bruksanvisningen till resp. maskin. Varning! Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och inst- ruktioner noggrant. Beskrivning A - Knapp för indikering av batteriets kapacitet B - Display för indikering av batteriets kapacitet Ställa om batteriet Batteriet kan ställas om mellan: 45.116.00 (5,0 Ah / 90 Wh) -->...
  • Seite 8 Příslušné bezpečnostní pokyny / instrukce naleznete v bezpečnostních pokynech a originálním návodu k obsluze příslušného přístroje. Varování! Přečtěte si pečlivě všechny bezpečnostní pokyny a instrukce! Popis A – Tlačítko indikace kapacity akumulátoru B – Displej indikace kapacity akumulátoru Přepínání akumulátoru Akumulátor lze přepínat mezi těmito variantami: 45.116.00 (5,0 Ah / 90 Wh) -->...
  • Seite 9 Príslušné bezpečnostné predpisy/pokyny nájdete v bezpečnostných pokynoch a originálnom návode na obsluhu príslušného prístroja. Varovanie! Starostlivo si prečítajte všetky bezpečnostné predpisy a pokyny! Opis A - Tlačidlo zobrazenia kapacity akumulátora B - Displej zobrazenia kapacity akumulátora Prestavenie akumulátora Akumulátor možno prestaviť medzi: 45.116.00 (5,0 Ah / 90 Wh) -->...
  • Seite 10 De bijhorende veiligheidsinstructies/aanwijzingen vindt u in de veiligheidsinstructies en de originele handleiding van het betreff ende apparaat. Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwij- zingen aandachtig door! Beschrijving A - Knop voor accu-capaciteitsindicatie B - Display voor accu-capaciteitsindicatie Instellen van de accu De accu kan worden ingesteld op: 45.116.00 (5,0 Ah / 90 Wh) -->...
  • Seite 11 Encontrará las instrucciones de seguridad/indicaciones pertinen- tes en las instrucciones de seguridad y en el manual de instruc- ciones original del aparato en cuestión. ¡Aviso! ¡Leer atenta- mente todas las instrucciones de seguridad e indicaciones! Descripción A - Botón para indicar la capacidad de la batería B - Display para visualizar la capacidad de la batería Conversión de la batería El ajuste de la batería se puede convertir entre:...
  • Seite 12 Laitetta koskevat turvllisuusmääräykset / ohjeet löydät kunkin laitteen turvallisuusmääräyksistä ja alkuperäisestä käyttöoh- jeesta. Varoitus! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet huolellisesti kokonaan! Kuvaus A - Akun tehonnäytön painike A - Akun tehonnäytön näyttöruutu Akun muuntaminen Akkua voidaan muuntaa kahden tehon välillä: 45.116.00 (5,0 Ah / 90 Wh) -->...
  • Seite 13 Соответствующие указания по технике безопасности / инструкции Вы найдете в указаниях по технике безопасности и оригинальном руководстве по эксплуатации определенного устройства. Предупреждение! Внимательно прочтите все указания по технике безопасности и инструкции! Наименование A – кнопка индикации емкости аккумулятора В – дисплей индикации емкости аккумулятора Модификация...
  • Seite 14 Ustrezna varnostna navodila / napotke najdete v varnostnih navodilih in originalnih navodilih za uporabo ustrezne naprave. Opozorilo! Natančno preberite vse varnostne napotke in navodila! Opis A - Tipka za prikaz kapacitete akumulatorja B - Zaslon za prikaz kapacitete akumulatorja Pretvorba akumulatorja Akumulator se lahko pretvarja med: 45.116.00 (5,0 Ah / 90 Wh) -->...
  • Seite 15 A megfelelő biztonsági utasítások / utalások a megfelelő készülék biztonsági utasításaiban és az eredeti üzemeltetési útmutatóban találhatóak. Figyelmeztetés! Olvasson minden biztonsági utasítást és utalást gondosan át! Leírás A - gomb az akku-kapacitás kijelzéséhez B - képernyő az akku-kapacitás kijelzéséhez Akku megváltoztatás Az akkut a következőek között lehet megváltoztatni: 45.116.00 (5,0 Ah / 90 Wh) -->...
  • Seite 16 Indicaţiile de siguranţă / instrucţiunile corespunzătoare le găsiţi în broşura cu instrucţiuni de siguranţă şi în instrucţiunile de utili- zare originale ale aparatului respectiv. Avertisment! Citiţi cu grijă toate indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile! Descriere A - Tastă pentru afi şarea capacităţii acumulatorului B - Afi...
  • Seite 17 Θα βρείτε τις σχετικές υποδείξεις ασφαλείας / οδηγίες στις υποδείξεις ασφαλείας και στο πρωτότυπο των οδηγιών χρήσης της εκάστοτε συσκευής. Προειδοποίηση! Διαβάστε προσεκτικά όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες! Περιγραφή A - Διακόπτης ένδειξης χωρητικότητας μπαταρίας B - Οθόνη ένδειξης χωρητικότητας μπαταρίας Μετατροπή...
  • Seite 18 Pode encontrar as instruções de segurança / indicações corre- spondentes nas instruções de segurança e no manual de inst- ruções original do respetivo aparelho. Aviso! Leia atentamente todas as instruções de segurança e indicações! Descrição A - Botão para a indicação da capacidade da bateria B - Visor para a indicação da capacidade da bateria Conversão da bateria A bateria pode ser convertida entre:...
  • Seite 19 Asjakohased ohutusnõuanded / -juhised leiate vastava sead- me ohutusnõuannetest ja originaalkasutusjuhendist. Hoiatus! Lugege kõik ohutusjuhised ja juhendid hoolikalt läbi. Kirjeldus A – akutaseme näidiku lüliti B – akutaseme näidiku ekraan Aku võimsuse muundamine Aku võimsust saab muundada järgmiste näitajate vahel: 45.116.00 (5,0 Ah / 90 Wh) -->...
  • Seite 20 Attiecīgos drošības norādījumus/instrukcijas skatiet attiecīgās ierīces drošības norādījumos un oriģinālajā lietošanas instrukcijā. Brīdinājums! Rūpīgi izlasiet visus drošības norādījumus un instrukcijas. Apraksts A – Akumulatora kapacitātes indikators B – Akumulatora kapacitātes displejs Akumulatora pārslēgšana Akumulatora režīmi: 45.116.00 (5,0 Ah / 90 Wh) --> saudzē akumulatoru, tāpēc apt. 3x ilgāks kopējais darbības ilgums 45.116.01 (8,0 Ah / 144 Wh) -->...
  • Seite 21 Atitinkamus saugos nurodymus (instrukcijas) rasite tam tikro prietaiso saugos nurodymuose ir originalioje naudojimo inst- rukcijoje. Įspėjimas! Atidžiai perskaitykite visus saugos nurody- mus ir instrukcijas. Aprašymas A – akumuliatoriaus įkrovos indikatoriaus mygtukas B – akumuliatoriaus įkrovos indikatoriaus ekranas Akumuliatoriaus keitimas Akumuliatorių galite keisti į: 45.116.00 (5,0 Ah / 90 Wh) -->...
  • Seite 22 HR/BIH Odgovarajuće sigurnosne napomene / upute naći ćete u sigurnosnim napomenama i originalnim uputama dotičnog uređaja. Upozorenje! Pažljivo pročitajte sve sigurnosne napomene i upute! Opis A - tipka za prikaz kapaciteta akumulatora B - zaslon za prikaz kapaciteta akumulatora Izmjenjivanje kapaciteta akumulatora Kapacitet akumulatora može se mijenjati između: 45.116.00 (5,0 Ah / 90 Wh) -->...
  • Seite 23 Odgovarajuće bezbednosne napomene / uputstva naći ćete u bezbednosnim napomenama i originalnim uputstvima za upot- rebu dotičnog uređaja. Upozorenje! Pažljivo pročitajte sve bezbednosne napo- mene i uputstva! Opis A - taster za prikaz kapaciteta akumulatora B - displej za prikaz kapaciteta akumulatora Promena kapaciteta akumulatora Kapacitet akumulatora može se menjati između: 45.116.00 (5,0 Ah / 90 Wh) -->...
  • Seite 24 Соодветните безбедносни напомени / упатства ќе ги најдете во безбедносните напомени и во оригиналното упатство за употреба на соодветниот уред. Предупредување! Ве молиме внимателно да ги прочитате безбедносните напомени и упатства! Опис A – Тастер за приказ на капацитетот на батеријата B –...
  • Seite 25 Odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa / instrukcje znajdują się we wskazówkach bezpieczeństwa i oryginalnej instrukcji obsługi danego urządzenia. Ostrzeżenie! Przeczytać dokładnie wszyst- kie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje! Opis A - Przycisk wskazania poziomu naładowania akumulatora B - Ekran wskazania poziomu naładowania akumulatora Przełączanie trybu akumulatora Akumulator posiada dwa tryby: 45.116.00 (5,0 Ah / 90 Wh)-->...
  • Seite 26 Съответните инструкции за безопасност / указания ще намерите в указанията за безопасност и оригиналното ръководство за експлоатация на съответното устройство. Предупреждение! Прочетете всички инструкции за безопасност и указания! Описание A - бутон за индикатора на капацитета на акумулаторната батерия В - дисплей за индикатора на капацитета на акумулаторната батерия...
  • Seite 27 İlgili güvenlik uyarıları / talimatlar, ilgili aletin güvenlik uyarıları ve orijinal kullanma talimatı içinde bulunur. İkaz! Güvenlik uyarıları ve talimatları dikkatli bir şekilde okuyun! Açıklama A - Akü şarj kapasitesi göstergesi butonu B - Akü şarj kapasitesi ekranı Akü ayarını değiştirme Bu akünün ayarı...
  • Seite 28 Відповідні вказівки з техніки безпеки / інструкції наведені у розділі вказівок з техніки безпеки і в оригінальному керівництву з експлуатації відповідного пристрою. Попередження! Уважно прочитайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції! Опис A - Кнопка індикації ємкості акумулятора B - Дисплей індикації ємкості акумулятора Перемикання...
  • Seite 29 - 29 - Anl_Power_X_Change_5_to_8_SPK7.indb 29 Anl_Power_X_Change_5_to_8_SPK7.indb 29 02.03.2022 07:36:03 02.03.2022 07:36:03...
  • Seite 30 - 30 - Anl_Power_X_Change_5_to_8_SPK7.indb 30 Anl_Power_X_Change_5_to_8_SPK7.indb 30 02.03.2022 07:36:03 02.03.2022 07:36:03...
  • Seite 31 - 31 - Anl_Power_X_Change_5_to_8_SPK7.indb 31 Anl_Power_X_Change_5_to_8_SPK7.indb 31 02.03.2022 07:36:03 02.03.2022 07:36:03...
  • Seite 32 EH 03/2022 (01) Anl_Power_X_Change_5_to_8_SPK7.indb 32 Anl_Power_X_Change_5_to_8_SPK7.indb 32 02.03.2022 07:36:03 02.03.2022 07:36:03...
  • Seite 33 Power X-Twincharger 3.0 A Originalbetriebsanleitung Instrucţiuni de utilizare originale Ladegerät Aparat de încărcat Original operating instructions Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Charger Φορτιστής Instructions d’origine Manual de instruções original Chargeur Carregador Istruzioni per l’uso originali Originalne upute za uporabu Caricabatteria Punjač Original betjeningsvejledning Originalna uputstva za upotrebu Ladeaggregat Punjač...
  • Seite 34 - 2 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 2 Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 2 18.11.2021 08:44:12 18.11.2021 08:44:12...
  • Seite 35 - 3 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 3 Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 3 18.11.2021 08:44:12 18.11.2021 08:44:12...
  • Seite 36 100mm 140mm - 4 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 4 Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 4 18.11.2021 08:44:13 18.11.2021 08:44:13...
  • Seite 37 und Benutzer-Wartung dürfen Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- nicht von Kindern ohne Beauf- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um sichtigung durchgeführt werden. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Austausch der Netzanschlusslei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Seite 38 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) Für einen fachgerechten Versand kontaktie- ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben 1. Ladegerät wurde. 2. Netzkabel Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein- 3.
  • Seite 39 Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk- te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 7 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 7 Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 7 18.11.2021 08:44:14...
  • Seite 40 7. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 41 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 42 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 43 Replacing the power cable Danger! When using the equipment, a few safety pre- If the power cable for this equip- cautions must be observed to avoid injuries and ment is damaged, it must be damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 44 3. Technical data To ensure that the battery pack provides long ser- vice, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you Charger notice that the performance of the device drops. Input ......220-240V~50-60Hz, 150 W Never allow the battery pack to become fully di- Output 1 .......
  • Seite 45 7. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 46 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 14 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 14...
  • Seite 47 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 48 fants ne doivent pas jouer avec Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l‘appareil. Les enfants ne doivent certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des pas eff ectuer le nettoyage et la blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de maintenance de l‘utilisateur sans sécurité.
  • Seite 49 2. Description de l’appareil (fi gure 1) Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil. 1. Chargeur 2. Câble réseau Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi...
  • Seite 50 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 18 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 18...
  • Seite 51 7. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 52 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 53 Sostituzione del cavo di aliment- Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare azione diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Se il cavo di alimentazione oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. dell‘apparecchio viene dann- Conservate bene le informazioni per averle a eggiato, deve essere sostituito disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 54 3. Caratteristiche tecniche Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cor- Caricabatteria tocircuiti e incendi! Ingresso ....220-240V~50-60Hz, 150 W Uscita 1 ......... 18 V c.c., 3000 mA Per ottenere una lunga durata della batteria si Uscita 2 .........
  • Seite 55 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 23 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 23 Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 23 18.11.2021 08:44:31...
  • Seite 56 7. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 57 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 58 DK/N til børn, medmindre det sker un- Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- der opsyn. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Udskiftning af netledning jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Hvis produktets netledning bes- gen et praktisk sted, så...
  • Seite 59 DK/N 3. Tekniske data Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, når du kan konstat- Ladeaggregat ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, Indgang ....220-240V~50-60Hz, 150 W at akkupack‘en afl...
  • Seite 60 Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 28 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 28 Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 28 18.11.2021 08:44:32...
  • Seite 61 DK/N 7. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 62 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 63 Byta ut nätkabeln Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda Om nätkabeln till denna apparat säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra har skadats ska den bytas ut av olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- tillverkaren, kundtjänst eller av ningar.
  • Seite 64 3. Tekniska data är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet Laddare förstörs! Ingång ..... 220-240 V~50-60 Hz, 150 W Utgång 1 ....... 18 V DC, 3000 mA Hänga upp laddaren på...
  • Seite 65 7. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 66 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 34 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 34...
  • Seite 67 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 68 Výměna síťového napájecího Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá vedení bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Pokud je síťové napájecí vedení a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ poškozeno, musí být nahrazeno je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv výrobcem nebo jeho zákaz- po ruce.
  • Seite 69 Pozor! Zavěšení nabíječky na zeď (obr. 4) Nabíječka smí být používána pouze na lithium- Nabíječka může být také upevněna na zeď. iontové baterie série Power-X-Change! Správné rozměry pro otvory ve zdi naleznete na zadní straně nabíječky. 4. Obsluha (obr. 2-3) Vzdálenosti ≥...
  • Seite 70 7. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 71 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 39 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 39...
  • Seite 72 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 73 vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať dozorom. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Výmena sieťového prípojného vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne vedenia ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné...
  • Seite 74 2. Popis prístroja (obr. 1) Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili. 1. Nabíjačka 2. Sieťový kábel Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu- látorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot- 3.
  • Seite 75 Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 43 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 43 Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 43 18.11.2021 08:44:35...
  • Seite 76 7. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 77 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 78 toezicht door kinderen worden Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele uitgevoerd. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies Vervanging van de netaansluit- zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- leiding formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Seite 79 2. Beschrijving van het apparaat Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klan- (fi g. 1) tendienst of het verkooppunt waar u het ap- paraat heeft aangekocht. 1. Lader 2. Netkabel Zorg er bij de verzending of verwerking van accu’s resp.
  • Seite 80 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 48 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 48 Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 48 18.11.2021 08:44:35...
  • Seite 81 7. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 82 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 83 trabajos de limpieza y manteni- Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una miento a no ser que estén vigila- serie de medidas de seguridad para evitar le- dos por un adulto. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad.
  • Seite 84 2. Descripción del aparato (fi g. 1) Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se 1. Cargador compró el aparato. 2. Cable de conexión Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por 3.
  • Seite 85 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas - 53 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 53...
  • Seite 86 7. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 87 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 88 Verkkoliitäntäjohdon vaihto Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Jos tämän laitteen verkkoliitän- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden täjohto vahingoittuu, niin valmis- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. tajan tai sen asiakaspalvelun Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat tai vastaavan ammattitaitoisen myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 89 3. Tekniset tiedot Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen Latauslaite tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan Tulo ...... 220-240 V ~ 50-60 Hz, 150 W tyhjentyä...
  • Seite 90 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin lii- tettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 58 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 58 Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 58...
  • Seite 91 7. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 92 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 93 Menjava priključka za omrežje Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Če se priključek za omrežje te varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe naprave poškoduje, ga mora za- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te menjati izdelovalec, izdelovalčev dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri servis za stranke ali druga...
  • Seite 94 Pozor! Obešanje polnilnika na steno (slika 4) Polnilnik lahko uporabljate le za Li-Ion baterije Polnilnik lahko pritrdite tudi na steno. Izmerite serije Power-X-Change! pravilne mere za luknje v steno na hrbtni strani polnilnika. 4. Uporaba (slike 2-3) Razdalje ≥ 10 cm od stene (desno + levo) ≥...
  • Seite 95 7. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 96 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 64 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 64...
  • Seite 97 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 98 gyerekeknek felügyelet nélkül Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a elvégezniük. károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat A hálózati csatlakozóvezetéknek gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért a kicserélése hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk.
  • Seite 99 2. A készülék leírása (1-es kép) Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, ahol vásárolta a készüléket. 1. Töltőkészülék 2. Hálózati kábel Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél vagy megsemmisítésénél vegye fi gyelembe, hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek 3.
  • Seite 100 érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 68 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 68...
  • Seite 101 7. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 102 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 103 Schimbarea cablului de racord la Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva reţea măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele În cazul deteriorării cablului de şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- racord la reţea al acestui apa- te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste rat, pentru a evita pericolele, informaţii să...
  • Seite 104 2. Descrierea aparatului (Fig. 1) În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat 1. Aparat de încărcat aparatul. 2. Cablu de alimentare Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu- 3.
  • Seite 105 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany - 73 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 73 Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 73 18.11.2021 08:44:38...
  • Seite 106 7. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 107 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 108 επιτρέπεται να παίζουν με Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς τη συσκευή. Ο καθαρισμός αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και και η συντήρηση εκ μέρους να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις του χρήστη δεν επιτρέπεται Οδηγίες...
  • Seite 109 Μην αποσυναρμολογείτε τον φορτιστή. Εάν Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας, χρειαστεί σέρβις ή επισκευή, πηγαίνετέ την παρακαλούμε να ελέγξετε • σε συμβεβλημένο συνεργείο επισκευής. Μία εάν υπάρχει τάση στην πρίζα • όχι σωστή συναρμολόγηση μπορεί να έχει εάν...
  • Seite 110 5. Καθαρισμός, συντήρηση Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Η συσκευή να μη φυλάσσεται σε υγρό Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα περιβάλλον ή σε χώρους με καυστικά αέρια, οικιακάαπορρίμματα! αλλά...
  • Seite 111 7. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 112 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 113 Substituição do cabo de ligação Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas à rede algumas medidas de segurança para preve- Para evitar perigos, sempre que nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas o cabo de ligação à rede deste instruções de segurança.
  • Seite 114 2. Descrição do aparelho (fi gura 1) Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho sem fi o, certifi que-se de que estes são emba- lados individualmente em sacos de plástico 1. Carregador para evitar curto-circuitos e incêndios! 2. Cabo elétrico Tendo em vista uma longa vida útil do pack de 3.
  • Seite 115 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 83 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 83 Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 83...
  • Seite 116 7. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 117 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Seite 118 HR/BIH Zamjena mrežnog kabela Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Ako se kabel za priključivanje sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ovog uređaja na strujnu mrežu ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih ošteti, mora ga zamijeniti sačuvajte tako da vam informacije u svako doba proizvođač...
  • Seite 119 HR/BIH 2. Opis uređaja (slika 1) Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora odnosno akumulatorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u 1. Punjač plastične vrećice kako biste izbjegli kratki 2. Mrežni kabel spoj i požar! 3. Tehnički podaci U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno punjenje.
  • Seite 120 Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 88 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 88 Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 88 18.11.2021 08:44:40...
  • Seite 121 HR/BIH 7. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 122 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 123 Zamena strujnog kabla Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Ako bi se strujni kabl ovog bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede uređaja oštetio, mora da ga za- i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih meni proizvođač...
  • Seite 124 Pažnja! Fiksiranje punjača na zid (slika 4) Punjač sme da se koristi samo za litijum jonske Punjač može takođe da pričvrsti na zid. Označite baterije serije Power-X-Change! tačne mere za rupice za bušenje u zidu na zadnjoj strani punjača. 4. Rukovanje (slika 2-3) Razmaci ≥...
  • Seite 125 7. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 126 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 94 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 94...
  • Seite 127 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 128 Dzieci nigdy nie powinny bawić Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy się tym urządzeniem. Prace przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu związane z czyszczeniem i uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją konserwacją urządzenia nie obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę mogą...
  • Seite 129 pożaru. Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest Pilnować dzieci i nie pozwolić im bawić się możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- urządzeniem. wisu obsługi klientów • ładowarkę • oraz akumulator. 2. Opis urządzenia (rys. 1) Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę urządzenia, prosimy skontaktować...
  • Seite 130 Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopus- zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 98 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 98 Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 98 18.11.2021 08:44:41...
  • Seite 131 7. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 132 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Seite 133 Elektrik kablosunun değiştirilmesi Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Bu aletin elektrik kablosu hasar lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- gördüğünde oluşabilecek her- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. hangi bir tehlikenin önlenmesi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- için kablo, üretici fi...
  • Seite 134 3. Teknik özellikler Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya- prak üfl eme makinesinin gücünün azalmasını fark Şarj cihazı ettiğinizde yapılacaktır. Akülerin tamamen deşarj Giriş voltajı ....220-240V~50-60Hz, 150 W olmasını kesinlikle izin vermeyin. Aksi taktirde akü Çıkış...
  • Seite 135 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 103 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 103 Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 103...
  • Seite 136 7. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 137 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 138 сенсорными или умственными Опасность! При использовании устройств необходимо способностями либо с соблюдать определенные правила техники недостатком опыта и знаний безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому под надзором или после внимательно прочитайте настоящее прохождения инструктажа руководство по эксплуатации / указания по технике...
  • Seite 139 4. Обращение с устройством как со специальными отходами. Передайте его в специальный пункт (рис. 2-3) приема. Не утилизируйте его вместе с бытовыми отходами и не бросайте его в С помощью зарядного устройства можно воду или огонь. заряжать 1 или 2 аккумулятора. Также g) Держите...
  • Seite 140 6. Утилизация и вторичное Для обеспечения длительного срока службы аккумуляторного блока необходимо использование обеспечить его своевременную зарядку. Это необходимо осуществлять особенно Устройство поставляется в упаковке в тех случаях, когда отмечается снижение для предотвращения повреждений при мощности устройства. Не допускайте полного транспортировке.
  • Seite 141 7. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 142 оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 110 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 110 Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 110...
  • Seite 143 заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Seite 144 vältimiseks lasta vahetada tootjal Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb või teda esindaval klienditeenin- seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad dusel või sarnaselt kvalifi tseeri- ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- tud isikul. likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses.
  • Seite 145 4. Kasutamine (joonised 2-3) Tähelepanu! Seinaleriputamisel tuleb kasutada sobivaid kruvi- sid, nagu 3,5 mm läätspeakruvid, vältimaks kor- Laadijaga saate laadida üht või kaht akut. Tänu puse kahjustusi ja seadme mahakukkumist. sõltumatule laadimisele saate ka erinevaid akusid (nt 2,0 Ah ja 4,0 Ah) ühel ajal laadida laadijal mär- gitud laadimisaegadega.
  • Seite 146 7. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 147 Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 115 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 115...
  • Seite 148 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Seite 149 Elektrotīkla pieslēguma vada Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības nomaiņa pasākumi, lai novērstu savainojumus un Ja šīs ierīces elektrotīkla bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo pieslēguma vads tiek bojāts, tas informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce jānomaina ražotājam, klientu ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī...
  • Seite 150 3. Tehniskie dati Lai nodrošinātu akumulatoru bloka ilgstošu darbmūžu, ir jārūpējas par akumulatoru bloka savlaicīgu uzlādi. Tas noteikti ir jādara, ja secināt, Uzlādes ierīce ka samazinās ierīces jauda. Nekad neizlādējiet Ieeja ......220-240 V~50-60 Hz, 150 W akumulatoru bloku pilnībā. Tas rada akumulatoru Izeja 1 ........
  • Seite 151 Ražojuma dokumentācijas un pavaddoku- mentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru Einhell Ger- many AG piekrišanu. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas - 119 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 119 Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 119...
  • Seite 152 7. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Nozīme un darbība Zaļa gais- gaismas mas diode diode Izsl. mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, akumula- tors nav ievietots uzlādes ierīcē. Iesl. Lzsl. Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Attiecīgos uzlādes laikus skat.
  • Seite 153 Tas pats ir spēkā arī, veicot apkalpošanu uz vietas. 5. Lai izmantotu tiesības uz garantiju, piesakiet bojāto ierīci vietnē www.Einhell-Service.com. Atro- diet pirkuma dokumentu vai citus jaunas ierīces pirkuma pierādījumus. Ierīcēm, kas tiek nosūtītas bez atbilstīgiem pierādījumiem vai datu plāksnītes, netiek piemērotas tiesības uz garantiju, jo...
  • Seite 154 Tinklo kabelio pakeitimas Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių Siekiant išvengti pavojaus, saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite pažeistą prietaiso tinklo laidą turi nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, keisti gamintojas, jo įgaliotasis kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
  • Seite 155 4. Valdymas (2-3 pav.) Atstumai ≥ 10 cm nuo sienos (dešinė + kairė) ≥ 100 cm nuo lubų Krovikliu galima įkrauti 1 arba 2 akumuliatorius. Dėl nepriklausomo įkrovimo galimybės taip pat Dėmesio! galite įkrauti skirtingus akumuliatorius (pvz., 2,0 Tvirtindami naudokite tinkamus varžtus, Ah ir 4,0 Ah), tai galite atlikti vienu metu pagal pvz., 3,5 mm varžtus išgaubta galvute, kad kroviklyje nustatytus krovimo laikus.
  • Seite 156 7. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Reikšmė ir priemonės Raudonas Žalias šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Atitinkamus kro- vimo laikus rasite tiesiai prie kroviklio.
  • Seite 157 Šis reikalavimas netaikomas elektros prietaisuose panaudotiems priedams ir pagalbinėms priemonėms, kurių sudėtyje nėra elektros dalių. Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų Einhell Germany AG leidimą. Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau - 125 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 125...
  • Seite 158 Tai galioja naudojantis ir technine priežiūra darbo vietoje. 5. Norėdami pateikti garantinį reikalavimą, užregistruokite sugedusį prietaisą svetainėje: www.Einhell-Service.com. Išsaugokite pirkimo kvitą arba kitą naujo prietaiso pirkimo dokumentą. Prietaisams kurie pateikiami be atitinkamų dokumentų arba be etiketės, garantija nesuteikiama dėl klasifi...
  • Seite 159 това опасности. Децата не Опасност! При използването на уредите трябва се трябва да си играят с уреда. спазват някои предпазни мерки, свързани Почистване и потребителска с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно поддръжка не трябва да прочетете...
  • Seite 160 Децата да се наблюдават да не играят с Ако зареждането на батерията не е уреда. възможно, Ви молим, • да изпратите зарядното устройство • и батерията 2. Описание на уреда (фиг. 1) на нашия отдел за обслужване на клиенти. 1. Зарядно устройство За...
  • Seite 161 отпадъци Попитайте в специализираните документи на продуктите, също така на части магазини или в общинската служба! е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG /ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени - 129 - Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 129 Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 129...
  • Seite 162 7. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Seite 163 обслужване на място. 5. За да предявите гаранционна претенция, трябва да регистрирате повредения уред на www.Einhell-Service.com. Подгответе касовата бележка или други документи, удостоверяващи покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно...
  • Seite 164 приладу, та вони розуміють Небезпека! При користуванні приладами слід небезпеки, пов’язані з дотримуватися певних заходів безпеки, щоб його використанням. Дітям запобігти травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з заборонено гратись з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. приладом. Дітям заборонено Надійно...
  • Seite 165 знаходитися поряд з будь-яким джерелом мережевий кабель зарядного пристрою тепла. (1) в розетку. Починають блимати зелені h) Для зменшення ризику удару струмом, світлодіоди. коли бажаєте від‘єднати зарядний 3. Під‘єднайте акумулятор чи акумулятори (a) пристрій від мережі живлення, витягайте до зарядного пристрою (1). його...
  • Seite 166 а також витягу із документів, допускаються транспортування. Ця упаковка є сировиною: лише після отримання однозначного дозволу її можна використовувати повторно або від фірми «Einhell Germany AG» повернути до виробничого циклу. Прилад та комплектуючі до нього виготовлено з різних Ми залишаємо за собою право на внесення...
  • Seite 167 7. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Червоний Зелений світлодіод світлодіод Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Увімкн. Вимкн. Зарядка Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі. Відповідна...
  • Seite 168 запчастин. Це є чинним також за умови використання сервісу на місці. 5. Щоб мати можливість скористатися своїм правом по гарантії, зареєструйте несправний пристрій за адресою: www.Einhell-Service.com. Приготуйте чек з крамниці про купівлю пристрою чи інші докази купівлі нового пристрою. На пристрої, які надсилаються без...
  • Seite 169 EH 11/2021 (01) Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 137 Anl_PXC_Twincharger_3A_SPK13.indb 137 18.11.2021 08:44:44 18.11.2021 08:44:44...

Diese Anleitung auch für:

45.116.00