Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DynaSun H029

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS DYNASUN GETTING STARTED INTRODUCTION USER MANUAL ERSTE SCHRITTE INIZIO BEDIENUNGSANLEITUNG COPYRIGHT NOTICE H029 COPYRIGHT HINWEIS ZUM URHEBERRECHT COPYRIGHT Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza OPERATION FONCTIONNEMENT BETRIEB MONTAGGIO TECHNICAL SUPPORT SUPPORT TECHNIQUE TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG...
  • Seite 2: Getting Started Introduction Erste Schritte Inizio

    Profis wie Ihnen, mühelos hervorragende Ergebnisse zu erzielen. GETTING STARTED Wir hoffen, dass Sie viel Freude an Ihrem DynaSun haben. Um INTRODUCTION ERSTE SCHRITTE maximale Sicherheit und optimale Leistung zu gewährleisten, nehmen INIZIO Sie sich bitte die Zeit, die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.
  • Seite 3: Copyright Notice Copyright Hinweis Zum Urheberrecht Copyright

    Speriamo che possiate godere appieno dell’utilizzo del vostro Fehlerfreiheit übernommen. Confidence Europe behält sich das Recht DynaSun. Per garantire la massima sicurezza e prestazioni ottimali, vi vor, jederzeit Änderungen vorzunehmen, um das Produkt zu invitiamo a leggere attentamente il manuale d’uso.
  • Seite 4: Safety Instructions Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza

    Regular Checks: Regularly check the walker for loose parts, rust, or signs of wear. Replace damaged parts Safety instructions Sicherheitshinweise immediately. Consignes de sécurité Brakes: Ensure the brakes are functioning properly. Adjust or replace them if necessary. Istruzioni di sicurezza 3.
  • Seite 5 Regelmäßige Kontrollen: Überprüfen Sie regelmäßig den 3.2 Deutsch Rollator auf lose Teile, Rost oder Anzeichen von Sicherheitsanweisungen für den faltbaren Aluminium-Rollator 1. Vor der Benutzung: Abnutzung. Ersetzen Sie beschädigte Teile umgehend. Visuelle Inspektion: Überprüfen Sie den Rollator auf Bremsen: Stellen Sie sicher, dass die Bremsen richtig Risse, Dellen oder andere Schäden, bevor Sie ihn benutzen.
  • Seite 6 Vérifications Régulières : Vérifiez régulièrement le 3.2 French déambulateur pour des pièces desserrées, de la rouille ou Instructions de Sécurité pour le Déambulateur Aluminium Pliable 1. Avant Utilisation : des signes d'usure. Remplacez immédiatement les pièces Inspection Visuelle : Vérifiez le déambulateur pour endommagées.
  • Seite 7 Freni: Assicurati che i freni funzionino correttamente. 3.2 Italiano Regola o sostituiscili se necessario. Istruzioni di Sicurezza per il Deambulatore Pieghevole in Alluminio 3. Stoccaggio: 1. Prima dell'Uso: Stoccaggio Sicuro: Riponi il deambulatore in un luogo Ispezione Visiva: Controlla il deambulatore per crepe, asciutto e sicuro per evitare danni.
  • Seite 8: Operation Fonctionnement Betrieb Montaggio

    OPERATION FONCTIONNEMENT BETRIEB MONTAGGIO English Usage of the Foldable Aluminum Walker 1. Preparation: Height Adjustment: Ensure the walker is adjusted to the correct height before use. Safe Positioning: Stand upright in front of the walker and grip the handles with both hands. 2.
  • Seite 9 German Nutzung des faltbaren Aluminium-Rollators 1. Vorbereitung: Höhenanpassung: Stellen Sie sicher, dass der Rollator auf die richtige Höhe eingestellt ist, bevor Sie ihn verwenden. Sichere Position: Stellen Sie sich aufrecht vor den Rollator und greifen Sie die Griffe mit beiden Händen. 2.
  • Seite 10 French Utilisation du Déambulateur Aluminium Pliable 1. Préparation : Réglage de la Hauteur : Assurez-vous que le déambulateur est réglé à la bonne hauteur avant utilisation. Position Sûre : Tenez-vous droit devant le déambulateur et saisissez les poignées avec les deux mains. 2.
  • Seite 11 Italian Utilizzo del Deambulatore Pieghevole in Alluminio 1. Preparazione: Regolazione dell'Altezza: Assicurati che il deambulatore sia regolato all'altezza corretta prima dell'uso. Posizionamento Sicuro: Stai piedi davanti deambulatore e afferra le maniglie con entrambe le mani. 2. Movimento: Camminare: Spingi delicatamente il deambulatore in avanti e fai un passo alla volta.
  • Seite 12: Technical Support

    Sie das Gerät erworben haben. Der Händler ist in der Regel in der Lage, Ihnen bei Fragen oder Problemen schnell und kompetent DynaSun Division weiterzuhelfen. Confidence Europe GmbH Sollte der Händler Ihnen nicht weiterhelfen können oder eine direkte...
  • Seite 13: Warranty Information

    Confidence Handelsüblichkeit oder der Eignung für einen bestimmten Zweck Europe – DynaSun Division reserves the right, at its discretion, to ausgeschlossen, soweit gesetzlich zulässig. repair or replace products that are found to be defective within the warranty period and that are returned to Confidence Europe –...
  • Seite 14 Confidence Europe – DynaSun Division si riserva il diritto, a sua discrezione, di riparare o sostituire i prodotti che risultano difettosi durante il periodo di garanzia e che vengono restituiti a Confidence Europe –...

Inhaltsverzeichnis