Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MNP-03:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ULTRADŹWIĘKOWY NAWILŻACZ POWIETRZA
model: MNP-03
Humidifier/Увлажнитель воздуха/
Luftbefeuchter/Humidificateur d'air ultrasonique
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MNP-03

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI ULTRADŹWIĘKOWY NAWILŻACZ POWIETRZA model: MNP-03 Humidifier/Увлажнитель воздуха/ Luftbefeuchter/Humidificateur d’air ultrasonique PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Seite 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL ..................8 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........13 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............19 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ............24...
  • Seite 3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci.  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach. ...
  • Seite 4  Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawić swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).  OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń- stwo uduszenia! OPIS URZĄDZENIA Podstawa nawilżacza Filtr ceramiczny Włącznik/wyłącznik z regulatorem Uchwyt zbiornika na wodę 10.
  • Seite 5 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Wypakuj urządzenie z kartonu, usuń wszelkie etykiety, naklejki, wypełniacze oraz blokady transportowe. Skontroluj urządzenie pod kątem usterek mogących powstać podczas trans- portu. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości skontaktuj się ze sprzedawcą. 2. Wyczyść urządzenie kierując się wskazówkami zawartymi w rozdziale „CZYSZCZENIE I KON- SERWACJA”.
  • Seite 6 UWAGA! Jeżeli podczas pracy nawilżacz pokrył się z zewnątrz skroploną wodą to wyłącz go bezzwłocznie, odłącz od zasilania i wytrzyj do sucha. 5. Kontroluj na bieżąco poziom wody w zbiorniku na wodę (6) - uchroni to przed niespodzie- wanym zatrzymaniem pracy nawilżacza. Jeżeli poziom wody spadnie poniżej minimal- nego lampka kontrolna (13) zmieni kolor na czerwony.
  • Seite 7 Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,95 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Seite 8 SAFETY OF USE  Read this Manual thoroughly before use.  Be extremely careful when children are near the appliance!  Use this appliance only as intended.  Do not immerse the appliance or its power cable in water or other liquids. ...
  • Seite 9  The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.  Do not place the appliance directly next to heating appliances or electrical devices.  WARNING! Never let children play with plastic film or bags. Choking/ asphyxiation hazard! DEVICE DESCRIPTION Humidifier base...
  • Seite 10 BEFORE FIRST USE 1. Unpack the device, and remove all stickers, filling materials and transport locks. Inspect the device carefully for any damage which may have occurred in transport. Consult the seller when in doubt. 2. Clean the device as instructed in Section CLEANING AND MAINTENANCE. 3.
  • Seite 11 6. To add a pleasant scent to the mist (aromatherapy), add up to 3-4 drops of an essential oil to the reservoir (4). While adding the oil, the humidifier must be powered off and disconnected from the mains. ATTENTION! Do not pour the oil directly into the water. This may cause damage to the humidifier. 7.
  • Seite 12 The technical parameters are given on the data plate of the product. Power cord lenght: 0.95 m CAUTION! MPM agd S.A. may introduce technical changes to this product without notice. PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
  • Seite 13 СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ  Перед использованием внимательно прочтите руководство по эксплуатации.  Проявляйте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети!  Не используйте устройство для других целей, чем оно предназначено.  Не погружайте прибор, шнур и вилку в воду или другие жидкости. ...
  • Seite 14  Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).  Нельзя держать устройство влажными руками.  Устройство следует ставить на сухую, плоскую и устойчивую поверхность.  Прежде чем приступить к работе, всегда проверяйте, все ли элементы устройства...
  • Seite 15 Основание увлажнителя Керамический фильтр Выключатель и регулятор Ручка резервуара для воды 10. Крышка выпускного отверстия интенсивности тумана 11. Фильтр очистки воздуха Ультразвуковой преобразователь 12. Крышка фильтра Капсула для эфирного масла 13. Индикатор работы и индикация Датчик уровня воды Резервуар для воды объемом 5 л отсутствия...
  • Seite 16 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УВЛАЖНИТЕЛЯ 1. Наполненный водой резервуар установите на основание увлажнителя. Сложите ручку (9) и наденьте на выпускную крышку (10). 2. Поверните в нужную сторону кольцо с соплами, расположенное на крышке (10). 3. Вставьте вилку в электрическую розетку и включите увлажнитель, повернув выключа- тель...
  • Seite 17 После удаления налета очистите очищаемые поверхности влажной салфеткой, смо- ченной только водой. Соблюдайте особую осторожность при чистке преобразователя, чтобы не повредить его механически. 4. Фильтр очистки воздуха (11) и керамический фильтр (8), по крайней мере, один раз в неделю промывайте под проточной водой, а затем тщательно высушите. Регулярная очистка...
  • Seite 18 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Длина сетевого кабеля: 0,95 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право внесения технических изменений в конструкцию. ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА (изношенное электрическое и электронное оборудование) Польша Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими...
  • Seite 19 SICHERHEITSHINWEISE  Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch.  In der Nähe von Kindern ist mit dem Gerät besonders vorsichtig umzugehen.  Nur bestimmungsgemäß benutzen.  Weder das Gerät, das Kabel noch den Stecker in Wasser oder anderen Flüssig- keiten eintauchen.
  • Seite 20  Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunststoffbeutel, Kartons, Styropor etc.) von Kindern fern zu halten.  Nur mit trockenen Händen bedienen.  Das Gerät ist auf trockener, flacher und stabiler Fläche zu stellen.  Vor Arbeitsbeginn zuerst immer überprüfen, ob alle Geräteteile sachgemäß angebracht worden sind.
  • Seite 21 Gestell des Luftbefeuchters Wasserbehälterdeckel Ein/Ausschalter Regler fur Intensitat des Keramikfilter erzeugten Nebels Wasserbehältergriff 10. Auslaufdeckel Ultraschallwandler 11. Luftfilter Behälter für ätherische Öle 12. Filterabdeckung Wasserpegelniveau 13. Kontrolllampe des Betriebszustands Wasserbehälter mit einem Volumen von 5l und der Anzeige fur Wassermangel VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1.
  • Seite 22 2. Drehen Sie den Düsenring am Deckel (10) in die gewünschte Richtung. 3. Den Stecker in die Steckdose stecken und den Luftbefeuchter durch Drehen des Einschal- ters (2) betatigen. Die Funktion des Gerats wird durch Erleuchten der blauen Kontrollleuchte (13) signalisiert. ACHTUNG! Der Befeuchter ist fur den Betrieb bei Umgebungstemperaturen von 5 bis 40°C geeignet.
  • Seite 23 TECHNISCHE DATEN Technische Daten vom Produkt werden auf dem Typenschild angegeben. Netzkabellänge: 0,95 m ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DES PRODUKTS (Elektro- und Elektronikmüll) Polen Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Seite 24 CONSEILS POUR UNE UTILISATION SÉCURISÉE  Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant utilisation.  Soyez particulièrement prudent lorsque des enfants se trouvent à proximité de la machine.  N’utilisez pas le dispositif à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu. ...
  • Seite 25  Pour la sécurité des enfants, veuillez ne pas laisser les pièces d’emballage libre- ment accessibles (sacs en plastique, cartons, polystyrène, etc.).  AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas les enfants jouer avec le film. Danger de strangulation! DESCRIPTION DU DISPOSITIF Base de l’humidificateur Bouchon de remplissage Interrupteur marche / arrêt avec un...
  • Seite 26 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Déballez le dispositif de la boîte, retirez toutes les étiquettes, autocollants, charges et verrous de transport. Vérifiez que le dispositif ne présente pas de défauts pouvant survenir pendant le transport. En cas de doute, contactez le vendeur. 2.
  • Seite 27 ATTENTION ! Si, pendant le fonctionnement, l’humidificateur est recouvert d’eau condensée à l’extérieur, éteignez-le immédiatement, débranchez-le de l’alimentation électrique et essuyez-le. 5. Vérifiez régulièrement le niveau d’eau dans le réservoir d’eau (6) - cela empêchera l’humi- dificateur de s’arrêter inopinément. Si le niveau d’eau descend en dessous du niveau d’eau minimum, le voyant de contrôle (13) devient rouge.
  • Seite 28 Longueur du câble secteur: 0,95 m ATTENTION ! La société MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO (aparatos eléctricos y electrónicos usados) Polonia La etiqueta colocada en el producto indica que el producto no debe desecharse después de la vida útil con otros residuos domésticos.
  • Seite 32 Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de notre produit et vous invitons à profiter de la large offre commerciale de MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...