Seite 1
MEDICAL ® TOILETTENSTUHL RFM ® FAHRBAR Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning...
01 WICHTIGE INFORMATIONEN ALLGEMEINES ZWECKBESTIMMUNG UND PRODUKTBESCHREIBUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Rehafo- Der Toilettenstuhl RFM dient zur hygienischen Toilettennutzung ® rum entschieden haben. und zur Erleichterung der persönlichen Pflege von Personen, die pflegebedürftig und / oder in ihrer Mobilität eingeschränkt sind.
Im Lieferumfang sind folgende Komponenten und Zubehöre enthalten • Toilettenstuhl RFM ® fahrbar • Eimer mit Deckel • Sitzpolster • Gebrauchsanleitung AUFBAU DES TOILETTENSTUHL RFM® FAHRBAR Gestell Sitzpolster-Abdeckung Fußstützen Arretierung Rahmen Sitzbrille Stift für Verbindungsrohr Schiebestange Eimer mit Deckel der Fußstützen Rückenlehne Führungsschiene für Eimer...
03 PRODUKT IN BETRIEBNAHME MONTAGE Lassen Sie sich bei der Montage von Ihrem Fachhändler / Pflegepersonal unterstützen. Der Toilettenstuhl RFM fahrbar wird teilweise vormon- ® tiert in einem Karton geliefert. Überprüfen Sie den Karton sowie den Inhalt auf Unversehrtheit und Vollständigkeit.
04 SICHERHEITSBELEHRUNG 05 HINWEISE ZUM GEBRAUCH SICHERHEITSANWEISUNG REINIGUNG UND DESINFEKTION • Prüfen Sie vor jeder Benutzung, ob der Toilettenstuhl RFM Das Produkt sollte regelmäßig gereinigt und desinfiziert werden. ® versehrt ist. Benutzen Sie keinen defekten Toilettenstuhl RFM ® Dies ist bei einer Nutzung / einem Wiedereinsatz durch eine andere •...
07 TECHNISCHE DATEN NUTZUNGSDAUER MASSE UND TECHNISCHE INFORMATIONEN Wird das Produkt innerhalb seiner Zweckbestimmung eingesetzt Art.-Nr. 09466266 HMV 18.46.02.0061 und gemäß den Vorgaben gepflegt, überprüft und gewartet, ist von einer Lebensdauer von fünf Jahren auszugehen. Die Lebensdauer Gewicht 12,5 kg kann jedoch deutlich variieren, abhängig von der Behandlung und...
Seite 9
Indication ......................Contraindication ....................Declaration of conformity ................02 PRODUCT CONSTRUCTION Scope of delivery ....................Structure of the commode chair RFM ® mobile ........03 PRODUCT IN OPERATION Assembly ......................Using the brakes and parking brakes ............04 SAFETY INSTRUCTIONS Safety instructions ...................
GENERAL INFORMATION INTENDED PURPOSE AND PRODUCT DESCRIPTION Thank you for choosing a product from Rehaforum. The commode chair RFM is used for hygienic toilet use and to fa- ® cilitate personal care for persons who are in need of care and / or Please read the complete instructions for use carefully before in- have limited mobility.
Commode chair RFM ® mobile • Bucket with lid • Seat cushion cover • Instructions for use STRUCTURE OF THE COMMODE CHAIR RFM® MOBILE Rack Seat cushion cover Footrest lock Frame Seat frame Pin for connecting tube Push bar Bucket with lid...
03 PRODUCT IN OPERATION ASSEMBLY Ask your specialist dealer / care staff for assistance with installation. The commode chair RFM mobile is supplied partially pre-assembled in a ® cardboard box. Check the box and the contents for integrity and completeness. You will receive the following individual parts...
It is forbidden to re-use the product if irreparable damage to • Do not allow children to play with the commode chair RFM ® the product is detected! The instructions for use must be handed It is not a toy! over with every change of user.
SERVICE LIFE DIMENSIONS AND TECHNICAL INFORMATION If the product is used for its intended purpose and is cared for, che- Item no. 09466266 HMV 18.46.02.0061 cked and maintained in accordance with the instructions, a service life of five years can be assumed. However, the service life can vary Weight 12.5 kg...
Seite 15
......................Contre-indication ..................... Déclaration de conformité ................02 DESCRIPTION DU PRODUIT Contenu de la livraison .................. Structure de la chaise de toilette RFM mobile ® ........03 PRODUIT EN SERVICE Montage ......................Utilisation des freins et des freins de stationnement ......
01 INFORMATIONS IMPORTANTES INFORMATIONS GÉNÉRALES UTILISATION PRÉVUE ET DESCRIPTION DU PRODUIT Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de la maison Reha- La chaise de toilette RFM sert à utiliser les toilettes de manière ® forum. hygiénique et à faciliter les soins personnels des personnes qui ont besoin de soins et / ou dont la mobilité...
• Seau avec couvercle • Couverture du coussin d'assise • Mode d‘emploi STRUCTURE DE LA CHAISE DE TOILETTE RFM® MOBILE Châssis Couverture du coussin d'assise Broche pour tube de liaison Cadre Lunette de siège des repose-pieds Barre de poussée...
03 PRODUIT EN SERVICE MONTAGE Faites-vous aider par votre revendeur / personnel soignant pour le montage. La chaise de toilette RFM mobile est livrée partiellement pré- ® assemblée dans un carton. Vérifiez que le carton et son contenu sont intacts et complets.
Il est interdit de réutiliser le produit si des dommages irrépa- • Ne laissez pas les enfants jouer avec la chaise de toilette RFM ® rables sont constatés sur le produit ! Le mode d'emploi doit être Ce n'est pas un jouet ! fourni à...
DURÉE D‘UTILISATION DIMENSIONS ET INFORMATIONS TECHNIQUES Si le produit est utilisé conformément à sa destination et s'il est N° d'art. 09466266 HMV 18.46.02.0061 entretenu, contrôlé et révisé selon les instructions, sa durée de vie est estimée à cinq ans. La durée de vie peut toutefois varier consi- Poids 12,5 kg dérablement en fonction du traitement et de l'entretien du produit.
Seite 21
......................Controindicazione .................... Dichiarazione di conformità ................. 02 STRUTTURA DEL PRODOTTO Volume di consegna ..................Struttura della Sedia da comodo mobile RFM ® ........03 PRODOTTO IN FUNZIONE Montaggio ......................Uso dei freni e dei freni di stazionamento ..........04 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Istruzioni di sicurezza ..................
01 INFORMAZIONI IMPORTANTI INFORMAZIONI GENERALI USO PREVISTO E DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Grazie per aver scelto un prodotto Rehaforum. La sedia da comodo RFM viene utilizzata per l'uso igienico della ® toilette e per facilitare la cura personale delle persone che necessi- Prima di installare, regolare o utilizzare il prodotto per la prima vol- tano di assistenza e / o hanno una mobilità...
® • Secchio con coperchio • Copertura del cuscino del sedile • Istruzioni per l‘uso STRUTTURA DELLA SEDIA DA COMODO MOBILE RFM® Telaio Copertura del cuscino Blocco del poggiapiedi Telaio del sedile Perno per il tubo di collega- Barra di spinta...
I freni di stazionamento sono situati sulle due ruote posteriori e si bloccano premendo la leva più grande. I freni si sbloccano premendo la leva più piccola. Anche i blocchi direzionali sono situati sulle ruote posteriori e si attivano bloccando i freni per evitare che lla sedia da comodo RFM ®...
05 ISTRUZIONI PER L‘USO ISTRUZIONI DI SICUREZZA PULIZIA E DISINFEZIONE • Prima di ogni utilizzo, verificare che la sedia da comoda RFM Il prodotto deve essere pulito e disinfettato regolarmente. Questa ® integra. Non utilizzare una sedia da comodo RFM ®...
DURATA DI VITA DIMENSIONI E INFORMAZIONI TECNICHE Se il prodotto viene utilizzato per lo scopo previsto e viene curato, Articolo n. 09466266 HMV 18.46.02.0061 controllato e sottoposto a manutenzione secondo le istruzioni, si può ipotizzare una durata di cinque anni. Tuttavia, la durata di vita Peso 12,5 kg può...
Seite 27
......................Contraindicación ....................Declaración de conformidad ................ 02 ESTRUCTURA DEL PRODUCTO Volumen de suministro .................. Estructura de la silla cómoda RFM ® móvil ..........03 PRODUCTO EN FUNCIONAMIENTO Montaje ........................ Uso de los frenos y del freno de estacionamiento .......
INFORMACIÓN GENERAL USO PREVISTO Y DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Gracias por elegir un producto de Rehaforum. La silla cómoda RFM móvil se utiliza para ir al baño de forma hi- ® giénica y para facilitar el cuidado personal de las personas que ne- Lea atentamente todas las instrucciones de uso antes de instalar, cesitan cuidados y / o tienen movilidad limitada.
® • Cubo con tapa • Funda del cojín del asiento • Instrucciones de uso ESTRUCTURA DE LA SILLA CÓMODA MÓVIL RFM® Bastidor Funda del cojín del asiento Bloqueo del reposapiés Marco Armazón del asiento Pasador para conectar los Barra de empuje Cubo con tapa reposapiés tubulares...
03 PRODUCTO EN FUNCIONAMIENTO MONTAJE Pida ayuda a su distribuidor especializado / personal de asistencia para la instalación. La silla cómoda RFM móvil se suministra parcialmente ® premontada en una caja de cartón. Compruebe que la caja y el contenido estén íntegros y completos.
06 DECLARACIONES DEL FABRICANTE 07 DATOS TÉCNICOS VIDA ÚTIL DIMENSIONES E INFORMACIÓN TÉCNICA Nº de artículo 09466266 Si el producto se utiliza para los fines previstos y se cuida, revi- HMV 18.46.02.0061 sa y mantiene de acuerdo con las instrucciones, puede suponerse Peso 12,5 kg una vida útil de cinco años.
Seite 33
Beoogd gebruik en productbeschrijving ..........Indicatie ....................... Contra-indicatie ....................Conformiteitsverklaring ................. 02 PRODUCTSTRUCTUUR Omvang van levering ..................Structuur van de commode stoel RFM ® mobiel ........03 PRODUCT IN BEDRIJF Montage ......................Gebruik van remmen en parkeerremmen ..........04 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheidsinstructie ..................
01 BELANGRIJKE INFORMATIE ALGEMENE INFORMATIE BEOOGD GEBRUIK EN PRODUCTBESCHRIJVING Bedankt voor het kiezen van een product van Rehaforum. De commode stoel RFM mobiel wordt gebruikt voor hygiënisch toi- ® letgebruik en om persoonlijke verzorging te vergemakkelijken voor Lees de volledige gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het mensen die zorg nodig hebben en / of beperkt mobiel zijn.
De volgende componenten en accessoires behoren tot de leveringsomvang • Commode stoel RFM ® • Emmer met deksel • Deksel voor de zitting • Gebruiksaanwijzing STRUCTUUR VAN DE COMMODE STOEL RFM® MOBIEL Frame Bekleding zitkussen Pin voor verbindingsbuis Frame Zitbril voor voetsteunen Duwstang Emmer met deksel Verbindingsbuis voor...
03 PRODUCT IN BEDRIJF MONTAGE Vraag uw gespecialiseerde dealer / verzorgingsmedewerker om hulp bij de installatie. De commode stoel RFM mobiel wordt gedeeltelijk ® voorgemonteerd geleverd in een kartonnen doos. Controleer de doos en de inhoud op integriteit en volledigheid.
04 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 05 INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK VEILIGHEIDSINSTRUCTIE REINIGING EN DESINFECTIE • Controleer voor elk gebruik of de commode stoel RFM onbescha- Het product moet regelmatig gereinigd en gedesinfecteerd worden. ® digd is. Gebruik geen defecte commode stoel RFM ® Dit is essentieel als het product gebruikt / hergebruikt moet worden •...
07 TECHNISCHE GEGEVENS LEVENSDUUR AFMETINGEN EN TECHNISCHE INFORMATIE Als het product wordt gebruikt waarvoor het bedoeld is en wordt on- Art.-Nr. 09466266 HMV 18.46.02.0061 derhouden, gecontroleerd en onderhouden volgens de instructies, kan worden uitgegaan van een levensduur van vijf jaar. De levens- Gewicht 12,5 kg duur kan echter aanzienlijk variëren afhankelijk van de behandeling...
Seite 39
Tilsigtet brug og produktbeskrivelse ............Indikation ......................Kontraindikation ....................Erklæring om overensstemmelse .............. 02 PRODUKTETS STRUKTUR Leveringsomfang ....................Strukturen af mobil toiletstol RFM ® ............03 PRODUKT I DRIFT Montering ......................Brug af bremser og parkeringsbremser ..........04 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Produktetikettering ..................
Daimlerstr. 12 a, 25337 Elmshorn, Germany info@rehaforum.com, www.rehaforum.com Y Y Y Y-MM • alvorligt tab af styrke Toilettenstuhl RFM ® fahrbar • svære smerter i bagagerummet eller i over- og underekstremit- Commode chair RFM ® mobile eterne 130 kg (21)YYYYXXXXXXXXX 09466266 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING (01)04041314041590 (21)YYYYXXXXXXXXX...
Følgende komponenter og tilbehør er inkluderet i leveringsomfanget • Mobile toiletstol RFM ® • Spand med låg • Betræk til sæde • Brugsanvisning STRUKTUREN AF MOBILE TOILETSTOL RFM® Stel Sædepudebetræk Stift til tilslutning af Ramme Sædehynde rørfodstøtter Skubbestang Spand med låg Forbindelsesrør til fodstøtter Ryglæn...
Parkeringsbremserne sidder på de to baghjul og låses ved at trykke det store håndtag ned. Bremserne frigøres igen ved at trykke det mindre håndtag ned. Retningslåsene er også placeret på baghjulene og aktiveres ved at låse bremserne for at forhindre toiletstolen RFM i at glide væk.
Det er forbudt at bruge armlænene som sæde! skyt produktet mod støv og stærke varmekilder. Sørg for god venti- • Sørg for, at bremserne er låst, før du bruger toiletstolen RFM ® lation. Produktet skal rengøres og tørres før opbevaring.
07 TEKNISKE DATA LEVETID DIMENSIONER OG TEKNISK INFORMATION Hvis produktet bruges til det tilsigtede formål og plejes, kontrolleres Varenummer 09466266 HMV 18.46.02.0061 og vedligeholdes i overensstemmelse med instruktionerne, kan man regne med en levetid på fem år. Levetiden kan dog variere betyde- Vægt 12,5 kg...