Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEROSOL A PISTONE
COMPRESSOR NEBULIZER
NÉBULISEUR DE COMPRESSEUR
KOMPRESSOR-NEBULIZER
COMPRESSOR VERNEVELAAR
NEBULIZADOR DE PISTÓN
PL044
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SANICO PL044

  • Seite 1 AEROSOL A PISTONE COMPRESSOR NEBULIZER NÉBULISEUR DE COMPRESSEUR KOMPRESSOR-NEBULIZER COMPRESSOR VERNEVELAAR NEBULIZADOR DE PISTÓN PL044...
  • Seite 2 Indice Simboli IEC Avvertenze Introduzione Specifiche Tecniche Descrizione Accessori Modalità di utilizzo Pulizia Manutenzione 10. Dati tecnici 11. CEM 12. Risoluzione dei problemi 13. Disposizione 14. Produttore 15. Garanzia...
  • Seite 3 Simboli IEC Attenzione o Consultare i documenti di accompagnamento Attrezzatura di tipo BF Corrente alternata Doppio isolamento Solo per uso interno AVVERTENZE Attenzione: 1. Seguire le istruzioni del proprio medico per utilizzare questa dispositivo. 2. Questo prodotto è un nebulizzatore per l’inalazione di aerosol medicali ed è...
  • Seite 4 Avvertenza: per ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche, incendi o lesioni 1. Pericolo di scosse elettriche: non rimuovere la copertura o aprire il coperchio. 2. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica prima della pulizia o della manutenzione. 3.
  • Seite 5: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Requisiti elettrici 230VAC/50Hz Consumo di energia ≤160VA Corrente nominale 0,70 A Dimensioni Lunghezza 145 mm × Larghezza 142 mm × Altezza 90 mm Il peso 1,16 kg Livello di pressione ≤ 58 dB(A) (a 1 metro di distanza) sonora Max.Comp.Press ≥35 Psi (241 kPa)
  • Seite 6: Protezione Contro Le Scosse Elettriche

    Protezione contro le scosse elettriche - classificato come Tipo II - Parti applicate di tipo BF: boccaglio, maschere Grado di sicurezza in presenza di anestetici infiammabili o ossigeno —Nessun AP/APG (non adatto all’uso in presenza di anestetici infiammabili o ossigeno) Modalità...
  • Seite 7 Accessori Nebulizzatore Tubo dell’aria Mascherina adulto Mascherina pediatrica Ampolla Boccaglio/Erogatore nasale 5 pz filtri di ricambio...
  • Seite 8 Caratteristiche e precauzioni: L’ampolla è regolabile, quando la valvola di regolazione è aperta, la velocità di nebulizzazione è alta, quando la valvola di regolazione è chiusa, la velocità di nebulizzazione è bassa. Affinché i farmaci inalati siano più efficaci, suggeriamo di chiudere la valvola di regolazione per il trattamento pediatrico e di aprire la valvola di regolazione per il trattamento degli adulti.
  • Seite 9 Pulizia 1. Spegnere l’interruttore e scollegare dalla presa a muro. 2. Rimuovere il tubo dal connettore dell’aria. 3. PER PULIRE: smontare il boccaglio, l’erogatore nasale, l’ampolla del nebulizzatore, la mascherina e lavare questi elementi in acqua calda con detersivo per piatti. Risciacquali accuratamente per rimuovere il detersivo e lasciarli asciugare all’aria.
  • Seite 10 Dati tecnici Dimensione delle particelle: **MMAD * circa 1.99 ± 0.69 μm Quantità appropriate di farmaci: 2 ml minimo - 6ml massimo Emissione aerosol: 4.48 ± 0.32 ml Velocità di emissione dell’aerosol: **0,06 ml/min (2 ml, 1% NaF) Nebulizzatore a compressore anche la curva di distribuzione granulometrica: Risultato dell’impattatore a cascata **misure granulometriche con nebulizza- tore e kit nebulizzazione.
  • Seite 11 (comprese le periferiche come i cavi dell’antenna e le antenne esterne) devono essere utilizzate a una distanza non inferiore a 30 cm (12 pollici) da qualsiasi parte del PL044, compresi i cavi specificati dal produttore. In caso contrario, potrebbe verificarsi un degrado delle prestazioni di questa apparecchiatura.
  • Seite 12 Tabella 2 dichiarazione - immunità elettromagnetica Test di immunità Livello di prova IEC 60601 Livello di conformità Scarica elettrostatica Contatto ±8 kV Contatto ±8 kV (ESD) ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, CEI 61000-4-2 kV in aria ±15 kV in aria Transitori elettrici...
  • Seite 13 Tabella 3 dichiarazione - immunità elettromagnetica Test di Livello di prova IEC Livello di conformità immunità 60601 RF condotta CEI 61000-4-6 da 0,15 MHz a 80 MHz da 0,15 MHz a 80 MHz 6 V in ISM e bande 6 V in ISM e bande amatoriali amatoriali tra 0,15 MHz e tra 0,15 MHz e 80 MHz 80 MHz...
  • Seite 14 Tabella 4 dichiarazione - IMMUNITÀ ai campi di prossimità delle apparecchiature di comunicazione wireless RF Test di Livello di prova IEC60601 Livello di immunità conformità Frequenza Modulazione Massimo Livello di di prova energia immunità RF irradiata 385MHz **Modulazione 1,8 W 27 V/m 27 V/m CEI 61000-...
  • Seite 15: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Controllare quanto segue se il dispositivo dovesse guastarsi durante il funzionamento. È inoltre possibile fare riferimento alle pagine di questo manuale per le istruzioni complete. Problema Causa Rimedio Non succede nulla L'adattatore CA è collegato Verificare che la spina sia inserita quando si preme correttamente a una presa elettrica e in una presa elettrica.
  • Seite 16 Il dispositivo è Il coperchio del filtro dell'aria è fissato Fissare correttamente il coperchio anormalmente correttamente? del filtro dell'aria. rumoroso. Non coprire il compressore con Il compressore è coperto? alcun tipo di copertura durante l'uso. Il dispositivo è molto caldo. Limitare l'uso a 20 minuti alla Il dispositivo è...
  • Seite 17: Condizioni Di Garanzia

    I reclami relativi al prodotto dovranno essere presentati direttamente alla SANI- CO SRL telefonicamente al n. 02/90390038 o per e-mail (assistenza@sanicare. it). La SANICO SRL è competente a stabilire la causa e la natura del guasto. Il prodotto sarà sostituito soltanto qualora non possa essere riparato.
  • Seite 18 Modalità di restituzione di un prodotto difettoso: per il reso in garanzia il proprietario del prodotto contatterà la SANICO SRL per il reso fuori garanzia il proprietario del prodotto provvederà autonomamente a recapitare e ritirare il prodotto stesso presso la sede di esecuzione della riparazione in garanzia.
  • Seite 19: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents IEC Symbols Important Safeguards Introduction Specifications Description Accessories Operation Instruction Cleaning Maintenance 10. Technical data 11. EMC 12. Troubleshooting 13. Disposal 14. Manufacturer 15. Warranty...
  • Seite 20: Iec Symbols

    IEC Symbols Caution Attention or Consult accompanying documents Type BF Equipment Alternating Current Double Insulation Indoor use only Important Safeguards Caution: 1. Follow the instruction of your physician to operate this unit. 2. This product is a nebulizer for the inhalation of medical aerosols and is suitable for children used solutions.
  • Seite 21: Introduction

    Warning :To Reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury 1. Electrical Shock Hazard—do not remove the cabinet or open the cover. 2. Disconnect the power cord from the electrical outlet before cleaning or servicing. 3. Do not place this equipment near hot, sparking or burning objects. 4.
  • Seite 22: Specifications

    Specification Electrical Requirements 230 VAC / 50Hz Power Consumption ≤160VA Rated Current 0.70A Dimensions Length 145mm × Width 142mm × Height 90mm Weight 1.16kg Sound Pressure Level ≤58 dB(A) (at 1meter distance) Max.Comp.Pressure ≥35 Psi (241 kPa) Neb.Operating.Pressure 9~16Psi Liter Flow Range 5-8 L/min Nebulization Rate: ≥0.18 ml / min (by weight loss)
  • Seite 23: Description

    Protection against electric shock -classified as Type ll -Type BF applied parts: Mouthpiece, masks Degree of safety in the presence of flammable anesthetics or oxygen —No AP/APG (not suitable for use in the presence of flammable anesthetics or oxygen) Mode of operation—Continuous IP21—Protection against harmful in gress of water is Ordinary Description 1.
  • Seite 24: Accessories

    Accessories Nebulizer machine Air tube Adult mask Pediatric mask Nebulizer cup Mouthpiece/ Nosepiece 5pcs air filters...
  • Seite 25: Operation Instruction

    Features and cautions: The nebulizer cup is adjustable,when the adjusting port opened, the nebulizer rate is fast, when the adjusting port closed, the nebulizer rate is slow. For inhaled medication to be most effective, we suggest the adjusting port closed for pediatric treatment, the adjusting port is opened for adult treatment.
  • Seite 26: Cleaning

    Cleaning 1. Turn the power off and unplug from the wall outlet . 2. Remove the tubing from the air inlet. 3. TO CLEAN: Disassemble mouthpiece, mouthpiece, nebulizer cup, chamber and baffle, and wash this items in hot water with dish-washing detergent.
  • Seite 27: Technical Data

    Technical data Particle Size: MMAD* approximately 1.99 ± 0.69 μm Appropriate Medication Quantities: 2ml minimum - 6ml maximum Aerosol Output: 4.48 ± 0.32 ml Aerosol Output Rate: 0.06ml/min (2ml,1%NaF) Compressor nebulizer the particle size distribution curve as well: Result of cascade impactor **measurements for particle size with the Compressor nebulizer and nebulizer kits *MMAD = Mass Median Aerodynamic Diameter...
  • Seite 28 3* WARNING: Portable RF communications equipment (including periphe- rals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the PL044, including cables specified by the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.”...
  • Seite 29 Table 2 declaration - electromagnetic immunity Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electrostatic ±8 kV contact ±8 kV contact discharge (ESD) ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, IEC 61000-4-2 ±15 kV air Electrical fast ±...
  • Seite 30 Table 3 declaration - electromagnetic immunity Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Conducted RF IEC 61000-4-6 0.15 MHz to 80 MHz 0.15 MHz to 80 MHz 6 V in ISM and amateur 6 V in ISM and amateur bands between 0.15 MHz bands between 0.15 MHz and and 80 MHz...
  • Seite 31 Table 4 declaration - IMMUNITY to proximity fields from RF wireless communications equipment Immunity test IEC60601 test level Compliance level Test Modulation Maximum Immunity frequency power level Radiated RF 385 MHz **Pulse Modulation: 1.8W 27 V/m 27 V/m IEC 61000-4-3 18Hz 450 MHz *FM+ 5Hz deviation:...
  • Seite 32: Troubleshooting

    Troubleshooting Check the following if your unit should fail during operation. You can also refer to the pages of this manual for complete instructions. Problem Cause Remedy Nothing happens Is the AC adapter connected correctly Check that the plug is inserted in when the power to the an electrical outlet and the an electrical outlet.
  • Seite 33 The device is Is the air filter cover attached Attach the air filter cover correctly. abnormally loud. correctly? Do not cover the compressor with Is the compressor covered? any type of cover during use. The device is very hot. Limit use to 20 minutes at a time, Is the device operating continuously and allow a 40 minutes interval over 20 minutes?
  • Seite 34 1. SANICO Srl guarantees the absence of faults and mechanical defects and the completeness of the product when it is sold. 2. Repairs can be done only at Service Centres authorized by SANICO Srl or by the Authorized Distributor in the country where you have purchased the appliance.
  • Seite 35 • components or accessories subject to rapid wear and tear (electrode cups, elastic bands); • defects caused by external agents (dirt visible externally and internally, traces of corrosion); • defects due to causes independent of the manufacturer, such as power supply voltage step changes, natural phenomena or disasters, fires, actions by animals, insects etc.
  • Seite 36 Table des matières Symboles CEI Garanties importantes Introduction Caractéristiques Description Accessoires Instruction d’opération Nettoyage Maintenance 10. Données techniques 11. CEM 12. Dépannage 13. Disposition 14. Fabricant 15. Garantie...
  • Seite 37: Symboles Cei

    Symboles CEI Attention ou Consulter les documents joints Équipement de type BF Courant alternatif Double isolation Usage intérieur uniquement Garanties importantes Prudence: 1. Suivez les instructions de votre médecin pour faire fonctionner cet appareil. 2. Ce produit est un nébuliseur pour l’inhalation d’aérosols médicaux et convient aux solutions utilisées par les enfants.
  • Seite 38: Introduction

    Avertissement : Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de blessure 1. Risque de choc électrique—ne retirez pas le boîtier et n’ouvrez pas le couvercle. 2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique avant le nettoyage ou l’entretien.
  • Seite 39 Spécification Exigences électriques 230VAC / 50Hz Consommation d'énergie ≤160VA Courant nominal 0.70A Dimensions Longueur 145 mm × Largeur 142 mm × Hauteur 90 mm Poids 1,16 kg Niveau de pression acoustique ≤ 58 dB(A) (à 1 mètre de distance) Max.Comp.Pression ≥35 Psi (241 kPa) Neb.Pression.de.fonctionnement 9 ~ 16 psi...
  • Seite 40: Protection Contre Les Chocs Électriques

    Protection contre les chocs électriques -classé comme Type ll -Pièces appliquées de type BF : Embout buccal, masques Degré de sécurité en présence d’anesthésiques inflammables ou d’oxygène —Pas d’AP/APG (ne convient pas pour une utilisation en présence d’ane- sthésiques inflammables ou d’oxygène) Mode de fonctionnement—Continu IP21—La protection contre les infiltrations d’eau nocives est ordinaire Description...
  • Seite 41: Accessoires

    Accessoires Machine de nébulisation Tube à air Masque adulte Masque pédiatrique d’air Gobelet nébuliseur Embouchure / Embout nasal 5 filtres à air...
  • Seite 42 Caractéristiques et précautions: du nébuliseur est réglable, lorsque le gobelet port de réglage est ouvert, le débit du nébuliseur est rapide, lorsque le port de réglage est fermé, le débit du nébuliseur est lent. Pour que les médicaments inhalés soient plus efficaces, nous suggérons que le port de réglage soit fermé...
  • Seite 43: Nettoyage

    Nettoyage 1. Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise murale. 2. Retirez le tuyau de l’entrée d’air. 3. POUR NETTOYER : démonter l’embout buccal, l’embout buccal, la tasse du nébuliseur, la chambre et le déflecteur, et laver ces articles à l’eau chaude avec un détergent à...
  • Seite 44: Données Techniques

    Données techniques Taille des particules : **MMAD * environ 1.99 ± 0.69 μm Quantités de médicaments appropriées : 2 ml minimum - 6 maximum Sortie d’aérosol: 4.48 ± 0.32 ml Taux de sortie d’aérosol : **0,06 ml/min (2 ml, 1 % de NaF) Le nébuliseur Compressor a également la courbe de distribution granu- lométrique : Résultat de l’impacteur en cascade **mesures de la taille des particules...
  • Seite 45 être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de toute partie du PL044 , y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Sinon, une dégradation des performances de cet équipement pourrait en résulter.
  • Seite 46 Tableau 2 Déclaration - immunité électromagnétique Essai d'immunité Niveau d'essai CEI Niveau de conformité 60601 Décharge Contact ±8kV Contact ±8kV électrostatique ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 (ESD) ±15 kV air kV air CEI 61000-4-2 Transitoire ±...
  • Seite 47 Tableau 3 Déclaration - immunité électromagnétique Essai d'immunité Niveau d'essai CEI 60601 Niveau de conformité RF conduits 0.15 MHz to 80 MHz 0.15 MHz to 80 MHz 6 V in ISM and amateur 6 V in ISM and amateur bands between 0.15 MHz bands between 0.15 MHz and and 80 MHz 80 MHz...
  • Seite 48 Tableau 4 declaration - IMMUNITY to proximity fields from RF wireless communications equipment Immunity test IEC60601 test level Compliance level Test Modulation Maximum Immunity frequency power level Radiated RF 385 MHz **Pulse Modulation: 1.8W 27 V/m 27 V/m IEC 61000-4-3 18Hz 450 MHz *FM+ 5Hz deviation:...
  • Seite 49: Dépannage

    Dépannage Vérifiez les éléments suivants si votre appareil tombe en panne pendant le fon- ctionnement. Vous pouvez également consulter les pages de ce manuel pour des instructions complètes. Problème Causer Remède Rien ne se Vérifiez que la fiche est passe lorsque L'adaptateur secteur est-il insérée dans une prise l'interrupteur...
  • Seite 50 L'appareil est Le couvercle du filtre à air est-il Fixez correctement le couvercle du anormalement correctement fixé ? filtre à air. bruyant. Ne couvrez pas le compresseur Le compresseur est-il couvert ? avec tout type de couverture pendant l'utilisation. L’appareil est très chaud.
  • Seite 51: Garantie

    Les réparations ne peuvent être faites que dans des Centres d’assistance autorisés par SANICO Srl ou par le Distributeur Autorisé du Pays où a été acheté l’appareil. La durée de la période de garantie sur les matériels et sur les défauts de fabri- cation et de fonctionnement est de 2 ans à...
  • Seite 52 tion ou à un transport incorrects du produit ; • éléments ou accessoires sujets à usure rapide (coupes à électrodes, bandes élastiques); • défauts provoqués par des agents extérieurs (saleté évidente à l’extérieur et à l’intérieur, traces de corrosion) ; •...
  • Seite 53 Inhaltsverzeichnis IEC-Symbole Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Einleitung Spezifikationen Beschreibung Zubehör Betriebsanleitung Reinigung Wartung 10. Technische Daten 11. EMV 12. Fehlerbehebung 13. Entsorgung 14. Hersteller 15. Garantiebedingungen...
  • Seite 54: Iec-Symbole

    I EC-Symbole Achtung oder Begleitdokumente konsultieren Gerät Typ BF Wechselstrom Doppelte Isolierung Nur in Innenräumen verwenden Wichtige Sicherheitsmaßnahmen Vorsicht: 1. Befolgen Sie die Anweisungen Ihres Arztes, um dieses Gerät zu bedienen . 2. Dieses Produkt ist ein Vernebler zur Inhalation von medizinischen Aerosolen und ist für Kinder geeignete Lösungen.
  • Seite 55 Warnung: Um das Risiko von Verbrennungen, Stromschlägen, Feuer oder Verletzungen zu verringern 1. Stromschlaggefahr – Entfernen Sie nicht das Gehäuse und öffnen Sie nicht die Abdeckung. 2. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen oder warten. 3.
  • Seite 56: Spezifikation

    Spezifikation Elektrische Anforderungen 230VAC / 50Hz Energieverbrauch ≤160 VA Nennstrom 0,70 A Maße Länge 145 mm × Breite 142 mm × Höhe 90 mm Gewicht 1,16 kg Schalldruckpegel ≤ 58 dB(A) (in 1 Meter Entfernung) Max.Komp.Druck ≥35 psi (241 kPa) Neb.Betriebsdruck 9~16psi Liter Durchflussbereich...
  • Seite 57: Schutz Vor Elektrischem Schlag

    Schutz vor elektrischem Schlag - klassifiziert als Typ ll - Anwendungsteile vom Typ BF: Mundstück, Masken Sicherheitsgrad in Gegenwart von brennbaren Anästhetika oder Sauerstoff - Kein AP/APG (nicht geeignet für die Verwendung in Gegenwart von bren- nbaren Anästhetika oder Sauerstoff) Betriebsmodus –...
  • Seite 58: Zubehör

    Zubehör Zerstäubermaschine Luftschlauch Maske für Erwachsene Pädiatrische Maske Vernebler Becher Mundstück/ Nasenstück 5 Stück Luftfilter...
  • Seite 59 Funktionen und Vorsichtsmaßnahmen: Vernebler Becher ist einstellbar, wenn die Einstellöffnung geöffnet ist, ist die Zerstäuberrate schnell, wenn die Einstellöffnung geschlossen ist, ist die Zerstäuberrate langsam. Damit die inhalative Medikation am wirksamsten ist, empfehlen wir, den Einstellanschluss für die Behandlung von Kindern zu schließen und den Einstellanschluss für die Behandlung von Erwachsenen zu öffnen.
  • Seite 60: Reinigung

    Reinigung 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Entfernen Sie den Schlauch vom Lufteinlass. 3. Teile in heißem Wasser mit Geschirrspülmittel Spülen Sie diese Teile gründlich aus, um das Reinigungsmittel zu entfernen, und lassen Sie sie an der Luft trocknen.
  • Seite 61: Technische Daten

    Technische Daten Partikelgröße: **MMAD * ungefähr 1.99 ± 0.69 μm Geeignete Medikamentenmengen: mindestens 2 ml - maximal 6 Vernebelungsrate: 4.48 ± 0.32 ml Aerosol-Ausgaberate: **0,06 ml/min (2 ml, 1 % NaF) Compressor Vernebler auch die Partikelgrößenverteilungskurve: Ergebnis von Kaskadenimpaktor-**Messungen für Partikelgröße mit Com- pressor-Zerstäuber und Zerstäuber-Kits MMAD = Massenmittlerer aerodynamischer Durchmesser...
  • Seite 62 3* WARNUNG: Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht näher als 30 cm (12 Zoll) zu irgendeinem Teil des PL044 verwendet werden, einschließlich der vom Hersteller angegebenen Kabel. Andernfalls könnte die Leistung dieses Geräts beeinträchtigt werden.
  • Seite 63 Tabelle 2 Erklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Immunitätstest Teststufe IEC 60601 Konformitätsstufe Elektrostatische Entladung ±8 kV Kontakt ±8 kV Kontakt (ESD) ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, IEC 61000-4-2 ±15 kV Luft ±15 kV Luft Schnelle elektrische ±...
  • Seite 64 Tabelle 3 Erklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit Immunitätstest Teststufe IEC 60601 Konformitätsstufe Geleitete HF IEC 61000-4-6 0,15 MHz bis 80 MHz 0,15 MHz bis 80 MHz 6 V in ISM- und 6 V in ISM- und Amateurbändern Amateurbändern zwischen 0,15 MHz und 80 MHz zwischen 0,15 MHz und 80 MHz Abgestrahlte...
  • Seite 65 Tabelle 4 Erklärung - IMMUNITÄT gegenüber Annäherungsfeldern von drahtlosen HF- Kommunikationsgeräten Immunitätstest IEC60601-Testniveau Konfor- mitätsstufe Testhäufigkeit Modulation Maximal Immunitätsstufe Energie Abgestrahlte 385 MHz **Pulsmodulation: 1,8 W 27 V/m 27 V/m 18Hz IEC 61000-4-3 450MHz *FM+ 5Hz 28 V/m 28 V/m Abweichung: 1kHz Sinus 710 MHz...
  • Seite 66: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Überprüfen Sie Folgendes, falls Ihr Gerät während des Betriebs ausfallen sollte. Vollständige Anweisungen finden Sie auch auf den Seiten dieses Handbuchs. Problem Weil Abhilfe Ist das Netzteil richtig Überprüfen Sie, ob der Stecker in eine Beim Drücken an eine Steckdose Steckdose eingesteckt ist.
  • Seite 67 Das Gerät ist Ist die Luftfilterabdeckung Bringen Sie die Luftfilterabdeckung richtig ungewöhnlich richtig befestigt? laut. Decken Sie den Kompressor während des Ist der Kompressor Gebrauchs nicht mit irgendeiner Art von abgedeckt? Abdeckung ab. Das Gerät wird sehr heiß. Beschränken Sie die Verwendung auf Läuft das Gerät jeweils 20 Minuten und warten Sie 40 ununterbrochen über 20...
  • Seite 68: Garantiebedingungen

    “info@ sanicare.it” erfragen. Die für die Garantiereparatur notwendige Zeit hängt vom Ausmass des Defektes ab. Die Haftpflicht von SANICO Srl beschränkt sich laut vorliegender Garantiebe- dingungen auf den vom Käufer für das Garantieprodukt gezahlten Betrag. In folgenden Fällen wird die Produktgarantie nicht angewendet: •...
  • Seite 69 • Eindringen von Fremdkörpern oder Flüssigkeiten in das Produktinnere; • Vorhandensein am Produkt von mechanischen inneren oder äusseren Schäden (Sprünge, Anzeichen von Fall, angeschlagene Teile usw.), die durch falschen Gebrauch, Installation oder Transport bedingt sind; • verschleissausgesetzte Bestandteile oder Zubehör; durch äussere Einflüsse verursachte Defekte (deutlicher Schmutz innen und aussen, Korrosionsspuren);...
  • Seite 70 Inhoudsopgave IEC-symbolen Belangrijke waarborgen Inleiding Specificaties Beschrijving Accessoires Bedieningsinstructie Schoonmaken Onderhoud 10. Technische data 11. EMV 12. Problemen oplossen 13. Verwijdering 14. Fabrikant 15. Garantie...
  • Seite 71: Iec-Symbolen

    IEC-symbolen Let op Let op of raadpleeg begeleidende documenten Type BF-apparatuur Wisselstroom Dubbele isolatie Alleen gebruik binnenshuis Belangrijke veiligheidsmaatregelen Voorzichtigheid: 1. Volg de instructies van uw arts om dit apparaat te bedienen. 2. Dit product is een vernevelaar voor het inademen van medische aerosolen en is geschikt voor door kinderen gebruikte oplossingen .
  • Seite 72 Waarschuwing: om het risico op brandwonden, elektrocutie, brand of letsel te verminderen 1. Gevaar voor elektrische schokken—Verwijder de kast niet en open het deksel niet. 2. Haal het netsnoer uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoud pleegt. 3.
  • Seite 73: Specificaties

    SPECIFICATIE Elektrische vereisten 230VAC / 50Hz Energieverbruik ≤160VA Nominale stroom 0.70A Dimensies L ength 145mm × Breedte 142mm × Hoogte 90mm Gewicht 1,16 kg Geluidsdruk niveau ≤ 58 dB(A) (op 1 meter afstand) Max.comp.druk ≥35 psi (241 kPa) Neb.Bedrijfsdruk 9~16Psi Liter stroombereik 5- 8 l/min Vernevelingspercentage:...
  • Seite 74: Beschrijving

    Bescherming tegen elektrische schokken - geclassificeerd als Type II - Type BF toegepaste onderdelen: mondstuk, maskers Mate van veiligheid in aanwezigheid van ontvlambare anesthetica of zuurstof - Geen AP/APG (niet geschikt voor gebruik in aanwezigheid van ontvlambare anesthetica of zuurstof) Bedrijfsmodus—Continu IP21—Bescherming tegen schadelijk binnendringen van water is gewoon Beschrijving...
  • Seite 75: Accessoires

    Accessoires Vernevelaar machine Luchtslang Masker voor volwassenen Pediatrisch masker Vernevelbeker Mondstuk/neusstuk 5 stuks luchtfilters...
  • Seite 76 Functies en waarschuwingen: De vernevelaarbeker is verstelbaar, wanneer de afstelpoort wordt geopend, is de vernevelaarsnelheid snel, wanneer de afstelpoort gesloten is, is de vernevelaarsnelheid langzaam. Voor het meest effectieve effect van inhalatiemedicatie raden we aan om de afstelpoort te sluiten voor behandeling bij kinderen en de afstelpoort te openen voor behandeling bij volwassenen.
  • Seite 77: Onderhoud

    Schoonmaak 1. Schakel de stroom uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder de slang van de luchtinlaat. 3. REINIGEN: Demonteer mondstuk, mondstuk, vernevelbeker, kamer en schot en was deze items in warm water met afwasmiddel 4. Spoel deze items grondig af om het wasmiddel te verwijderen en laat ze aan de lucht drogen.
  • Seite 78: Technische Data

    Technische data Deeltjesgrootte: **MMAD * ongeveer 1.99 ± 0.69 μm Geschikte hoeveelheden medicatie: minimaal 2 ml - maximaal 6ml Aerosolopbrengst: 4.48 ± 0.32 ml Uitvoersnelheid aërosol: **0,06 ml/min (2 ml, 1% NaF) Compressor-vernevelaar ook de deeltjesgrootteverdelingscurve: Resultaat van cascade impactor **metingen voor deeltjesgrootte met Compressor vernevelaar en vernevelaar kits.
  • Seite 79 3* WAARSCHUWING: Draagbare RF-communicatieapparatuur (inclusief randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes) mag niet dichter dan 30 cm (12 inch) bij enig onderdeel van de PL044 worden gebruikt, inclu- sief kabels gespecificeerd door de fabrikant. Anders zou de prestatie van deze apparatuur kunnen afnemen.
  • Seite 80 Tafel 2 verklaring - elektromagnetische immuniteit Immuniteitstest IEC 60601 testniveau Nalevingsniveau Elektrostatische ±8 kV contact ±8 kV contact ontlading (ESD) ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV lucht IEC 61000-4-2 kV lucht Elektrische snelle ±...
  • Seite 81 Tafel 3 verklaring - elektromagnetische immuniteit Immuniteitstest IEC 60601 testniveau Nalevingsniveau Uitgevoerde RF IEC 61000-4-6 0,15 MHz tot 80 MHz 0,15 MHz tot 80 MHz 6 V in ISM- en amateurbanden 6 V in ISM- en amateurbanden tussen 0,15 MHz en 80 MHz tussen 0,15 MHz en 80 MHz Uitgestraalde RF 10V/min...
  • Seite 82 Tafel 4 verklaring - IMMUNITEIT voor nabijheidsvelden van draadloze RF-communicatieapparatuur Immuniteitstest IEC60601-testniveau Nalevingsniv- Test Modulatie Maximaal Immunite- frequentie stroom itsniveau Uitgestraalde RF 385 MHz **Pulsmodulatie: 1,8 W 27 V/m 27 V/m IEC 61000-4-3 18Hz 450 MHz *FM+ 5Hz 28 V/m 28 V/m afwijking: 1kHz sinus...
  • Seite 83: Probleemoplossen

    Probleemoplossen Controleer het volgende als uw unit tijdens gebruik uitvalt. U kunt ook de pagina’s van deze handleiding raadplegen voor volledige instructies. Probleem Oorzaak Remedie Er gebeurt niets Controleer of de stekker in een Is de AC-adapter correct wanneer de aan/ stopcontact zit.
  • Seite 84 Het apparaat maakt luchtfilterdeksel correct Bevestig luchtfilterdeksel abnormaal veel la- bevestigd? correct. waai. Dek de compressor tijdens gebruik Is de compressor afgedekt? niet af met een soort hoes. Het apparaat is erg heet. Beperk het gebruik tot 20 minuten Werkt het apparaat continu langer dan per keer en wacht 40 minuten 20 minuten? voordat u het apparaat weer...
  • Seite 85 2. Reparaties kunnen alleen worden gedaan bij Service Centers goedgekeurd door SANICO Srl of via de erkende distributeur in het land waar u het apparaat hebt gekocht. 3. De garantie begint altijd op de dag dat het product werd gekocht (aankoopbewijs of datum originele afleveringsbon) en heeft betrekking op alle soorten materiaal- en productiefouten die bij normaal gebruik kunnen ontstaan.
  • Seite 86 • Binnendringen van vreemde voorwerpen of vloeistoffen in het product; • De aanwezigheid van interne of externe mechanische defecten (barsten, tekenen van een val, afgebroken onderdelen) ten gevolge van verkeerd gebruik, installatie of transport van het toestel; • onderdelen of accessoires te wijten aan slijtage; •...
  • Seite 87 Tabla de contenido Símbolos IEC Seguridad importantes Introducción Especificaciones Descripción Accesorios Instrucciones de funcionamiento Limpieza Mantenimiento 10. Datos técnicos 11. CEM 12. Solución de problemas 13. Eliminación 14. Fabricante 15. Garantía...
  • Seite 88 Los símbolos de la CE Precaución Atención o Consulte los documentos adjuntos Equipo tipo BF Corriente alterna Doble aislamiento Solo uso en interiores Consideraciones importantes Advertencia: 1. Siga las instrucciones de su físico para operar esta unidad . 2. Este producto es un nebulizador para la inhalación de aerosoles méd- icos y es adecuado para soluciones usadas por niños .
  • Seite 89: Introducción

    Advertencia: para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio o lesiones 1. Peligro de descarga eléctrica: no retire el gabinete ni abra la cubierta. 2. Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar o reparar. 3. No coloque este equipo cerca de objetos calientes, que produzcan chispas o se quemen.
  • Seite 90: Especificaciones

    ESPECIFICACIÓN Requisitos eléctricos 230VAC / 50Hz el consumo de energía ≤160VA Corriente nominal 0.70A Dimensiones Largo 145 mm × Ancho 142 mm × Alto 90 mm Peso 1,16 kg Nivel de presión de ≤ 58dB (A) (a 1 metro de distancia) sonido Max.Comp.Pressure ≥35 psi (241 kPa)
  • Seite 91: Protección Contra Descargas Eléctricas

    Protección contra descargas eléctricas - clasificado como tipo ll - Piezas aplicadas tipo BF: Boquilla, máscaras Grado de seguridad en presencia de anestésicos inflamables u oxígeno - Sin AP/APG (no apto para usar en presencia de anestésicos inflamables u oxígeno) Modo de operación - Continuo IP21: la protección contra el ingreso dañino de agua es normal Descripción...
  • Seite 92: Accesorios

    Accesorios Maquina nebulizadora Tubos de aire Mascarilla adulto Mascarilla pediátrica Vaso nebulizador Boquilla/pieza nasal 5 filtros de repuesto...
  • Seite 93 Características y precauciones: El vaso nebulizador es ajustable, cuando se abre el puerto de ajuste, la velocidad del nebulizador es rápida, cuando se cierra el puerto de ajuste, la velocidad del nebulizador es lenta. Para que la medicación inhalada sea más efectiva, sugerimos que el puerto de ajuste esté...
  • Seite 94: Limpieza

    Limpieza 1. Apague y desenchúfelo de la toma de corriente. 2. Retire el tubo de la entrada de aire. 3. PARA LIMPIAR: Desmonte la boquilla, la boquilla, la copa del nebuliza- dor, la cámara y el deflector, y lave estos artículos en agua caliente con detergente para lavar platos.
  • Seite 95: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tamaño de partícula: **MMAD * aproximadamente 1.99 ± 0.69 μm Cantidades apropiadas de medicamentos: 2ml mínimo - 6ml máximo Salida de aerosoles: 4,48 ± 0,32 ml Velocidad de salida del aerosol: **0,06 ml/min (2 ml, 1 % NaF) Nebulizador de compresor la curva de distribución del tamaño de partícula también: Resultado del impactador en cascada **mediciones del tamaño de partícula...
  • Seite 96 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte del PL044 , incluidos los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, podría producirse una degradación del rendimiento de este equipo.
  • Seite 97 Tabla 2 declaración - inmunidad electromagnética prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de cumplimiento inmunidad 60601 Descarga contacto de ±8 kV contacto de ±8 kV electrostática (ESD) ±2kV, ±4kV, ±8kV, ±2kV, ±4kV, ±8kV, ±15kV CEI 61000-4-2 ±15kV aire aire Transitorios/ráfagas ±...
  • Seite 98 Tabla 3 declaración - inmunidad electromagnética prueba de Nivel de prueba Nivel de cumplimiento inmunidad IEC 60601 RF conducida CEI 61000-4-6 0,15 MHz a 80 0,15 MHz a 80 MHz 6 V en bandas ISM y 6 V en bandas amateur entre 0,15 MHz y ISM y amateur 80 MHz...
  • Seite 99 Tabla 4 declaración - INMUNIDAD a campos de proximidad de equipos de comunicaciones inalámbricas RF prueba de Nivel de prueba IEC60601 Nivel de cum- inmunidad plimiento Frecuencia Modulación máximo Nivel de de prueba poder inmunidad RF radiada 385 MHz **Modulación 1.8W 27 V/m 27 V/m...
  • Seite 100: Solución De Problemas

    Solución de problemas Verifique lo siguiente si su unidad falla durante la operación. También puede consultar las páginas de este manual para obtener instrucciones completas. Problema Causas Recurso No sucede nada ¿Está conectado Compruebe que el enchufe esté cuando se presiona correctamente el adaptador insertado en una toma de corriente.
  • Seite 101 El dispositivo es ¿Está colocada Coloque la tapa del filtro de aire anormalmente correctamente la tapa del correctamente. ruidoso. filtro de aire? ¿Está cubierto el No cubra el compresor con ningún compresor? tipo de cubierta durante su uso. El dispositivo está muy caliente.
  • Seite 102 Las reparaciones se pueden efectuar únicamente en Centros de asistencia au- torizados por SANICO Srl o por el Distribuidor Autorizado en el País donde se ha adquirido el aparato. La duración del periodo de garantía en cuanto a los materiales y a los defectos de fabricación y de funcionamiento es igual a 2 años,...
  • Seite 103 • presencia de averías mecánicas, internas o externas, en el producto (resquebra- jaduras, huellas de caída, piezas aplastadas, etc.) consecuentes al erróneo uso, instalación o transporte del producto; • componentes o accesorios sujetos a rápido desgaste; • defectos provocados por agentes externos (evidente suciedad externa e internamente, huellas de corrosión);...
  • Seite 104 DA RITAGLIARE ED INVIARE IN CASO DI RIPARAZIONE/SEND THIS COUPON IN CASE OF REPAIRES: Modello/ Model: Numero Seriale/Serial Number: (se disponibile/if available) Data d’acquisto/Purchase date: Apparecchio in Garanzia/Under warranty: SI/YES Timbro del punto vendita/ Dealer’s Stamp: Nome dell’acquirente/ Buyer’s Name: Cognome dell’acquirente/ Buyer’s Surname: Via/Piazza/ Street/Square: N°:...
  • Seite 105: Smaltimento Delle Apparecchiature Obsolete

    SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE OBSOLETE Quando su un prodotto è riportato il simbolo di un bidone della spazzatura barrato da una croce significa che il prodotto è coperto dalla direttiva europea 2002/96/EC. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere smaltiti separatamente rispetto alla raccolta differenziata municipale, mediante impianti di raccolta specifici designati dal governo o dalle autorità...
  • Seite 106: Entsorgung

    ENTSORGUNG Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
  • Seite 108 SUNGO Europe B.V., Add: Fascinatio Boulevard 522, Unit 1.7, 2909VA Capelle aan den IJssel, The Netherlands IMPORTATO DA SANICO Srl Via G.Ferraris, 37/41 - 20047 Cusago (MI) ITALY info@sanicare.it - www.sanicare.it Tel. (+39) 02 90 39 00 38 Fax (+39) 02 90 39 02 79...

Inhaltsverzeichnis