Seite 1
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland FRA office: Saint Vigor d'Ymonville USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com IT A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com THISINSTRUCTION BOOKLET CONTAINSIMPORTANT SAFETY INFORMATION.PLEASE READAND KEEP FOR FUTUREREFERENCE.
Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Separate and count all parts and hardware. Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Board Identification/Platte-Identifikation/Identification des Plaques/Identificación de Piezas /Identificazione del Pannello/Lista części Not actual size/Nicht die tatsächliche Größe/Pas de taille réelle/No es el tamaño real/Dimensioni non reali/Wymiary nierzeczywiste Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Seite 5
Hardware List/Zubehörliste/Liste des Accessoires/Lista de How To Separate Ball Bearing Slide. /So trennen Sie den Kugellagerschlitten. Accesorios/Elenco Hardware/Lista części montażowych /Comment Séparer les Glissières de Roulements à Billes. Actual size/Tatsächliche Größe/Taille réelle/Tamaño real/Dimensioni /Cómo Separar la Corredera de Rodamiento de Bolas. reali/Wymiary rzeczywiste /Come Separare Lo Scorrimento Dei Cuscinetti A Sfera.
Seite 6
Screw the hardware to A\B\C\F\H\O\V\W part. Insert the hardware 4 to A\C\D\E\F\G\H\I\J\L\N\P\Q\R\T1\T part. /Schrauben Sie die Hardware an das Teil A\B\C\F\H\O\V\W. /Setzen Sie die Hardware 4 in A\C\D\E\F\G\H\I\J\L\N\P\Q\R\T1\T Teil ein. /Vissez les accessoires sur les pièces A\B\C\F\H\O\V\W. /Insérer les accessoires 4 dans les pièces A\C\D\E\F\G\H\I\J\L\N\P\Q\R\T1\T. /Atornille el accesorio a la pieza A\B\C\F\H\O\V\W.
Seite 7
FINISHED EDGE /FERTIGE KANTE /BORD FINI /BORDE ACABADO /BORDO FINITO /WYKOŃCZONA KRAWĘDŹ Install the part and part to the F\E board with the hardware Install the part to the D\R board with the hardware FINISHED EDGE /Installieren Sie Teil und Teil mit der Hardware auf der F\E-Platte.
Seite 8
Install the part to the X\Y board with the hardware Install the part to the S board with the hardware Install the part to the Z1\Z2 board with the hardware /Installieren Sie das Teil mit der Hardware auf der X\Y-Platte. Installieren Sie das Teil mit der Hardware an der S-Platte.
Seite 9
Proper orientation of CAM LOCK LOCK/SPERREN/VERROUILLAGE /Richtige Ausrichtung des Nockenschlosses /BLOQUEAR/BLOCCO/ZABLOKUJ /Orientation correcte de la SERRURE DE CAM Proper orientation of CAM LOCK LOCK/SPERREN/VERROUILLAGE /Orientación correcta del BLOQUEO DE LEVA /Richtige Ausrichtung des Nockenschlosses /BLOQUEAR/BLOCCO/ZABLOKUJ /Corretta orlentazione del blocco della camma /Orientation correcte de la SERRURE DE CAM /Kierunek oznaczenia na mimośrodzie.
Seite 10
Fix the C\D\K part to the I\R part with the hardware Proper orientation of CAM LOCK LOCK/SPERREN/VERROUILLAGE Fix the G\H part to the I\R part with the hardware /Richtige Ausrichtung des Nockenschlosses /BLOQUEAR/BLOCCO/ZABLOKUJ /Befestigen Sie das C\D\K-Teil mit der Hardware am I\R-Teil.
Seite 11
Fix the A part to the T part with the hardware Fix the G\H\I\R\C\D\K part to the A\T part with the Proper orientation of CAM LOCK LOCK/SPERREN/VERROUILLAGE hardware 2 and 9 . /Richtige Ausrichtung des Nockenschlosses /BLOQUEAR/BLOCCO/ZABLOKUJ Befestigen Sie das A-Teil mit der Hardware am T-Teil.
Seite 12
Fix the E\N\P\Q\F\O part to the K part with the hardware 9 . Fix the E\N\P\Q\F\O\K part to the J part with the hardware 2 . /Befestigen Sie das E\N\P\Q\F\O-Teil mit der Hardware 9 am K-Teil. Befestigen Sie das E\N\P\Q\F\O\K-Teil mit der Hardware 2 am J-Teil.
Seite 13
Fix the B part to the T1 part with the hardware Fix the B\T1 part to the Z7 part with the hardware Proper orientation of CAM LOCK LOCK/SPERREN/VERROUILLAGE /Richtige Ausrichtung des Nockenschlosses /BLOQUEAR/BLOCCO/ZABLOKUJ /Befestigen Sie das B-Teil mit der Hardware am T1-Teil.
Seite 14
Fix the Z part to the X\Y part with the hardware Fix the Z\X\Y part to the Z4 Proper orientation of CAM LOCK LOCK/SPERREN/VERROUILLAGE /Richtige Ausrichtung des Nockenschlosses /BLOQUEAR/BLOCCO/ZABLOKUJ part. /Orientation correcte de la SERRURE DE CAM /Befestigen Sie das Z-Teil mit der Hardware am X\Y-Teil.
Seite 15
Proper orientation of CAM LOCK /Richtige Ausrichtung des Nockenschlosses /Orientation correcte de la SERRURE DE CAM /Orientación correcta del BLOQUEO DE LEVA LOCK/SPERREN/VERROUILLAGE /Corretta orlentazione del blocco della camma /BLOQUEAR/BLOCCO/ZABLOKUJ /Kierunek oznaczenia na mimośrodzie. Fix the Z\X\Y\Z4 part to the V part with the hardware Install the part to the V part with the hardware /Befestigen Sie das Z\X\Y\Z4-Teil mit der Hardware...
Seite 16
Proper orientation of CAM LOCK LOCK/SPERREN/VERROUILLAGE /Richtige Ausrichtung des Nockenschlosses /BLOQUEAR/BLOCCO/ZABLOKUJ /Orientation correcte de la SERRURE DE CAM /Orientación correcta del BLOQUEO DE LEVA /Corretta orlentazione del blocco della camma /Kierunek oznaczenia na mimośrodzie. Fix the Z1\Z2\Z3\Z5 part to the W part with the hardware Install the part to the W part with the hardware /Befestigen Sie das Z1\Z2\Z3\Z5-Teil am W-Teil mit der Hardware...
Seite 17
Drawer Slide/ Cabinet Sllde Schubladenführung /Schrankführung /Glissière de tiroir /Glissière d'armoire /Corredera del cajón /Corredera del armario /Guida del cassetto /Guida del mobile /Prowadnica szuflady /Prowadnica szafki Fix the D/R part to the S part. Fix the E/F part to the Z1\Z2\Z3\Z5\W\Z\X\Y\Z4\V part. /Befestigen Sie das D/R-Teil am S-Teil.
Seite 18
Install the part to the U board with the hardware . Install the part to the U board with the hardware . Fix the U part to the C part with the hardware . /Installieren Sie das Teil am U-Teil mit der Hardware Installieren Sie das Teil am U-Teil mit der Hardware Befestigen Sie das U-Teil mit der Hardware...
/Para ajustar la altura vertical Afloje los cuatro tornillos "A" de ambas bisagras. Por lo general, dos de ellos se encuentran en los orificios ranurados, lo que le permite ajustar unos milímetros hacia arriba o hacia abajo. A continuación, vuelva a apretarlos. /Per regolare l'altezza verticale.
Seite 20
/Per regolare la profondità. Allentare la vite "B" e regolare la porta. Se non è possibile regolare lo sportello, allentare la vite "C" e riprovare. Serrare le viti "B" e "C". /Regulacja głębokości Poluzuj śrubę „B” i wyreguluj drzwiczki. Jeśli nie można wyregulować drzwiczek, poluzuj śrubę...
Seite 21
Maximum Loads/Maximale Belastungen/ WARNING Charges Maximales/Carga Máxima/ This item is only suitable within the specified maximum load-bearing. Heavier loads than the indicated load capacity may cause instability, Carico Massimo/Maksymalne obciążenie resulting in possible injuries. ACHTUNG Dieser Artikel ist nur innerhalb der angegebenen maximalen Tragfähigkeit geeignet.
Return / Damage Claim Instructions DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this your return will not be accepted. Take a photo of the box markings. A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is needed for replacement.
Seite 23
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.