Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Polsterreiniger
Nettoyeur de tapis
Tapijtreiniger
MD 11965
BEDIENUNGSANLEITUNG / MODE D'EMPLOI / HANDLEIDING
KUNDENSERVICE / SERVICE CLIENTS /
KLANTENSERVICE
022006198
BE
34 - 20 808 664*
LUX
www.medion.com/be
www.medion.com/lu
AN: BE 2007030088136
*Ortstarif / tarif local / lokaal tarief
GTIN: 4068706301933
AN: BE 2007030088136
07/2025
07/2025
DE 2009010338057
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ambiano MD 11965

  • Seite 1 Polsterreiniger Nettoyeur de tapis Tapijtreiniger MD 11965 KUNDENSERVICE / SERVICE CLIENTS / KLANTENSERVICE 022006198 34 - 20 808 664* www.medion.com/be www.medion.com/lu AN: BE 2007030088136 07/2025 *Ortstarif / tarif local / lokaal tarief BEDIENUNGSANLEITUNG / MODE D‘EMPLOI / HANDLEIDING GTIN: 4068706301933...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..................4 1.1. Zeichenerklärung ..........................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................4 Sicherheitshinweise ..........................4 Lieferumfang ............................7 Geräteübersicht ........................... 7 Gerät vorbereiten ..........................8 6.1. Frischwassertank befüllen ........................8 Gerät verwenden ..........................9 Gerät reinigen ............................9 8.1. Schmutzwassertank entleeren/reinigen ....................9 8.2. Frischwassertank entleeren ......................10 8.3.
  • Seite 3: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Informationen zu dieser Symbol für Wechselstrom Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Geräte mit diesem Symbol sind nur für die Freude mit dem Gerät. Verwendung in Innenräumen geeignet. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheits- hinweise und die gesamte Anleitung aufmerk- sam durch.
  • Seite 4  Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn das und der Anschlussleitung ferngehalten werden. Gerät oder das Netzkabel sichtbare Schä-  Alle verwendeten Verpackungsmateria- den aufweist.  Wenn Sie einen Transportschaden fest- lien nicht in der Reichweite von Kindern lagern. stellen, wenden Sie sich umgehend an ...
  • Seite 5 Saugen Sie folgende Dinge nicht auf: WARNUNG! – harte oder scharfe Objekte wie Glas, Nä- Explosionsgefahr! gel, Schrauben, Münzen usw., Beim Aufsaugen von feuergefähr- – trockener Staub, lichen Flüssigkeiten oder bestimm- – große Menge an Pulver, ten Feststoffen besteht Brand- oder –...
  • Seite 6: Lieferumfang

     Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn 5. Geräteübersicht der Schlauch beschädigt ist. Vermeiden Sie Biegen oder gewaltsames Zerren des Schlauches.  Blockieren Sie nicht den Luftauslass, um eine Überhitzung zu vermeiden.  Nehmen Sie das Gerät nicht ohne Schmutzwassertank in Betrieb. ...
  • Seite 7: Gerät Vorbereiten

     Verwenden Sie das Gerät nicht auf Leder, empfindli- 6. Gerät vorbereiten chen oder leicht zu beschädigenden Oberflächen. Abb. 4 – Aufsatz anbringen  Setzen Sie den gewünschten Aufsatz [13]/[14] auf den Handgriff [7] auf. Abb. 6 – Frischwassertank entnehmen ...
  • Seite 8: Gerät Verwenden

     Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste [11], um das Gerät aus- Gerät verwenden zuschalten und ziehen Sie den Netzstecker [3].  Reinigen nach jedem Gebrauch den Schmutzwasser- tank [2], um unangenehme Gerüche zu vermeiden.  Wickeln Sie den Schlauch [5] um das Gerät und setzen Sie den Handgriff [7] in die Halterung [6].
  • Seite 9: Frischwassertank Entleeren

     Hat der der Schwimmer [17] die Maximalhöhe erreicht,  Setzen Sie den Schmutzwassertank [2] wieder ein, in verschließt er das Luftleitsystem [16] und es wird ein dem Sie ihn gerade hineinschieben. weiteres Ansaugen verhindert. 8.2. Frischwassertank entleeren  Falls Wasser aus dem Gerät fließt, schalten Sie das Ge- rät sofort aus und ziehen den Netzstecker [3].
  • Seite 10: Fehlerbehebung

    10. Fehlerbehebung 11. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Trans- portschäden in einer Verpackung. Verpa- Bei einer Störung des Gerätes prüfen Sie zunächst, ob Sie ckungen sind aus Materialien hergestellt, die das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst be- umweltschonend entsorgt und einem fachge- heben können.
  • Seite 11: Technische Daten

    Anschrift des Lieferanten: MEDION AG Rufnummer (Luxem- Am Zehnthof 77 burg) 45307 Essen DEUTSCHLAND  800 278 99 Modell: MD 11965 Serviceadresse Spannung/Frequenz: 220–240 V 50/60 Hz MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a Nennleistung: 750 W 5981 XC Panningen Maximale Saugleistung: ≥...
  • Seite 12 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation...............14 1.1. Explication des symboles ........................14 Utilisation conforme ..........................14 Consignes de sécurité ..........................14 Contenu de la livraison ........................17 Vue d’ensemble de l’appareil ........................ 17 Préparation de l’appareil ........................18 6.1. Remplir le réservoir d’eau propre .......................18 Utilisation de l’appareil ........................19 Nettoyage de l’appareil ........................19 8.1.
  • Seite 13: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    1. Informations concernant la pré- Les appareils portant ce symbole sont ex- clusivement destinés à une utilisation en sente notice d’utilisation intérieur. Nous vous remercions d’avoir choisi notre pro- duit. Nous vous souhaitons une bonne utilisa- IPX4 Protection contre les projections d’eau de tion.
  • Seite 14  Conservez l’appareil et le cordon d’ali-  Si l’appareil ou le cordon d’alimentation mentation hors de portée des enfants de présente des dommages visibles, ne met- moins de 8 ans. tez pas l’appareil en service.  Conservez tous les matériaux d’emballage ...
  • Seite 15 aspirés. AVERTISSEMENT ! N’absorbez pas les éléments suivants : Risque d’explosion ! – les objets durs ou tranchants tels que L’aspiration de liquides inflam- le verre, les clous, les vis, les pièces de mables ou de certaines matières so- monnaie, etc., lides présente un risque d’incendie –...
  • Seite 16: Contenu De La Livraison

     N’utilisez pas l’appareil si le tuyau est en- 5. Vue d’ensemble de l’appareil dommagé. Évitez de plier ou de tirer de force sur le tuyau.  Ne bloquez pas la sortie d’air afin d’éviter une surchauffe.  Ne mettez pas l’appareil en service sans réservoir d’eau sale.
  • Seite 17: Préparation De L'appareil

    6. Préparation de l’appareil AVIS  Renseignez-vous ou faites un test avant de nettoyer l’objet pour savoir s’il peut être nettoyé avec un pro- duit humide et un détergent.  En cas d’utilisation de produits de nettoyage (net- toyant au vinaigre et nettoyant pour tissus d’ameuble- Fig.
  • Seite 18: Utilisation De L'appareil

     Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt [11] pour mettre 7. Utilisation de l’appareil l’appareil hors tension et débranchez la fiche d’alimen- tation [3].  Nettoyez le réservoir d’eau sale [2] après chaque utilisa- tion afin d’éviter les mauvaises odeurs.  Enroulez le tuyau [5] autour de l’appareil et placez la poignée [7] dans le support [6].
  • Seite 19: Vider Le Réservoir D'eau Propre

     Lorsque le flotteur [17] a atteint la hauteur maximale, 8.2. Vider le réservoir d’eau propre il ferme le système de guidage de l’air [16], ce qui em- pêche toute autre aspiration.  Si de l’eau s’écoule de l’appareil, éteignez immédiate- ment l’appareil et débranchez la fiche d’alimentation [3].
  • Seite 20: Dépannage

    10. Dépannage 11. Recyclage Emballage Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dommages pendant le En cas de problème avec l’appareil, vérifiez tout d’abord transport. Les emballages sont fabriqués à si vous pouvez y remédier vous-même à l’aide du tableau partir de matériaux qui peuvent être éliminés suivant.
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    13. Caractéristiques techniques Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du fournisseur : MEDION AG Adresse du service après-vente Am Zehnthof 77 45307 Essen MEDION B.V. ALLEMAGNE John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Modèle : MD 11965 Pays-Bas...
  • Seite 22 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing .................... 24 1.1. Betekenis van de symbolen .......................24 Gebruiksdoel ............................24 Veiligheidsvoorschriften ........................24 Inhoud van de levering ........................27 Overzicht van het apparaat ........................ 27 Apparaat voorbereiden ........................28 6.1. Schoonwaterreservoir vullen ......................28 Apparaat gebruiken ........................... 29 Apparaat reinigen ..........................
  • Seite 23: Informatie Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Informatie over deze gebruiks- Apparaten met dit symbool zijn alleen ge- schikt voor gebruik binnenshuis. aanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt ge- kozen. Wij wensen u veel plezier met het appa- IPX4 Bescherming tegen spatwater aan alle raat.
  • Seite 24  Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de  Zorg ervoor dat er geen knikken in het buurt van het apparaat en het netsnoer. netsnoer komen en dat het snoer nergens  Bewaar al het gebruikte verpakkingsma- klem zit.  Neem het apparaat niet in gebruik als het teriaal buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 25  Het apparaat mag in geen geval op ap- VOORZICHTIG! paraten worden gereicht die elektrische Er is kans op materiële schade door onderdelen bevatten, zoals een oven. ondeskundige behandeling.  Maak voor gebruik het werkgebied vrij WAARSCHUWING! van voorwerpen die niet opgezogen mo- Explosiegevaar! gen worden.
  • Seite 26: Inhoud Van De Levering

     Gebruik het apparaat niet als de slang be- 5. Overzicht van het apparaat schadigd is. Buig de slang niet en trek er niet met kracht aan.  Blokkeer de luchtuitlaat niet om overver- hitting te voorkomen.  Gebruik het apparaat niet zonder vuilwa- terreservoir.
  • Seite 27: Apparaat Voorbereiden

    6. Apparaat voorbereiden Afb. 4 – Opzetstuk aanbrengen Afb. 7 – Schoonwaterreservoir vullen  Plaats het gewenste opzetstuk [13]/[14] op de hand-  Verwijder de dop van het schoonwaterreservoir [9]. greep [7].  Vul het schoonwaterreservoir [9] met vers leidingwater ...
  • Seite 28: Apparaat Gebruiken

     Druk op de aan-uittoets [11] om het apparaat uit te 7. Apparaat gebruiken schakelen en trek de stekker [3] uit het stopcontact.  Reinig het vuilwaterreservoir [2] na elk gebruik om on- aangename geurtjes te voorkomen.  Wikkel de slang [5] om het apparaat en steek de hand- greep [7] in de houder [6].
  • Seite 29: Schoonwaterreservoir Legen

     Zodra de vlotter [17] zijn maximale hoogte heeft be- 8.2. Schoonwaterreservoir legen reikt, sluit hij het luchtgeleidingssysteem [16] en wordt verder aanzuigen voorkomen.  Als er water uit het apparaat stroomt, schakel het dan onmiddellijk uit en trek de stekker [3] uit het stop- contact.
  • Seite 30: Problemen Oplossen

    10. Problemen oplossen 11. Afvalverwerking Verpakking Het apparaat zit ter bescherming tegen trans- portschade in een verpakking. Verpakkingen Ga bij een storing in het apparaat eerst na of u het pro- zijn gemaakt van materialen die milieuvrien- bleem aan de hand van het onderstaande overzicht zelf delijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunt oplossen.
  • Seite 31: Technische Gegevens

    DUITSLAND • In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen Model: MD 11965 uitwisselen en uw kennis delen. Spanning/frequentie: 220–240 V 50/60 Hz U vindt onze Service-Community onder community.medion.com.
  • Seite 32 KUNDENSERVICE / SERVICE CLIENTS / KLANTENSERVICE 022006198 34 - 20 808 664* www.medion.com/be www.medion.com/lu AN: BE 2007030088136 07/2025 *Ortstarif / tarif local / lokaal tarief © Copyright © Copyright © Copyright Nachdruck oder Vervielfäl- Toute réimpression ou du- Nadruk of vermenigvuldiging tigung (auch auszugsweise) plication (même partielle) (ook gedeeltelijk) uitsluitend...

Inhaltsverzeichnis