Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
ES
Manual de instrucciones original
IT
Manuale di istruzioni originale
GB
Original instructions manual
FR
Manuel d'instructions original
DE
Original-Bedienungsanleitung
Manual de instruções original
CZ
Návod k použití – překlad z originálu
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
info@grupostayer.com
FL L20
www.grupostayer.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für stayer FL L20

  • Seite 1 FL L20 Manual de instrucciones original Manuale di istruzioni originale Original instructions manual Manuel d’instructions original Original-Bedienungsanleitung Manual de instruções original Návod k použití – překlad z originálu EΛ Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN...
  • Seite 2 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EΛ. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60598-1, EN 60598-2, EN 61347-1, EN 61347-2, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Seite 3 DATOS TÉCNICOS/ DATA SHEET FL L20 3 - 6 6500 2500 Working Temperature ºC -10ºC / +40ºC Electrical Class IP Rating IP54...
  • Seite 4 Descripción de funciones (Fig. 1) Function description (Fig. 1) (1) Tiras LED (1) LED strips (2) Agarre/Empuñadura (2) Handle (3) Botón Encendido / Apagado (3) On / Off Button. (4) Soporte/Base (4) Support/Base (5) Inserción metálica con posibilidad de enroscar (5) Metal insertion with quarter inch to thread a un trípode para fotografía.
  • Seite 5: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Instrucciones generales de seguridad para de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotant e puede producir le- herramientas eléctricas siones al ponerse a funcionar. e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje sobre 1) Puesto de trabajo una base firme y mantenga el equilibrio en todo momen- a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de traba- to.
  • Seite 6 1_USO Y NORMATIVA Las baterías/pilas deberán guardarge y reciclarse o eliminarse de manera ecológica. Sólo para los países de la UE: El foco LED ha sido diseñado para iluminar espacios de trabajo, zonas de tamaño pequeño y mediano, como linterna, Conforme a la directriz 2006/66/CE deberán reciclarse las ba- luz de emergencia y como fuente de carga para dispositivos terías/pilas defectuosas o agotadas.
  • Seite 7 Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Accertarsi che l’utensile elettrico sia spento prima elettrici di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Il fatto di tenere 1) Sicurezza sul luogo di lavoro il dito sopra l’interruttore o di collegare l’utensile elettrico acceso all’alimentazione di corrente potrà...
  • Seite 8: Caratteristiche Tecniche

    1_USO E NORMATIVE 2_MARCATURA NORMATIVA Il faretto LED è progettato per illuminare spazi di lavoro, CARATTERISTICHE TECNICHE aree di piccole e medie dimensioni, come torcia, luce di emergenza e come fonte di ricarica per i dispositivi mobili. Questo faretto può essere utilizzato in cantieri edili, officine meccaniche e applicazioni simili.
  • Seite 9: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety Warnings f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or 1) Work area safety long hair can be caught in moving parts. a) Keep work area clean and well lit.
  • Seite 10: Technical Characteristics

    1_USE AND REGULATION Only for EU countries: In accordance with guideline 2006/66/EC defective or ex- hausted batteries/batteries must be recycled. The LED flash light is designed to illuminate workspaces, small and medium-sized areas, as a torch, emergency light and as a charging source for mobile devices. 2_LEGAL REGULATIONS This flash light can be used on construction sites, engineering workshops and similar applications.
  • Seite 11: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de sécurité généraux pour que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de l’outil batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher 1) Sécurité...
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    1_UTILISATION ET RÉGLEMENTATION et électroniques, les outils électriques doivent être collectés séparément en vue d’un recyclage respectueux de l’envi- ronnement, une fois qu’elle aura été transposée dans le Ce projecteur LED est conçu pour éclairer les espaces de droit national. travail, les petites et moyennes surfaces, en tant que torche, Piles : piles au lithium-ion éclairage d’urgence et source de charge pour les appareils...
  • Seite 13: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Vermeiden eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku 1) Arbeitsplatzsicherheit anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am gut beleuchtet.
  • Seite 14: Beseitigung

    BESEITIGUNG Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen auszuführende empfehlen, Elektrowerkzeuge, Zubehör Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für Verpackungen einem umweltfreundlichen andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu Verwertungsverfahren zuzuführen. gefährlichen Situationen führen. Nur für EU-Länder: 1_NUTZUNG UND VORSCHRIFTEN Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in die Mülltonne! Gemäß...
  • Seite 15 Regras gerais de segurança para ferramentas de que a ferramenta eléctrica esteja desligada antes de conectá-la à corrente eléctrica e/ou ao acumulador, eléctricas antes de apanhá-la ou carregá-la. Manter o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica 1) Segurança na área de trabalho ou conectar a ferramenta já...
  • Seite 16: Instruções De Utilização

    1_UTILIZAÇÃO E REGULAMENTAÇÃO Respeitar as indicações da secção “Transporte”. Não deitar as pilhas/baterias para o lixo, para o fogo ou para a água. As pilhas/baterias devem ser armazenadas e reci- O projetor LED foi concebido para iluminar espaços de cladas ou eliminadas de forma ecológica. trabalho, áreas pequenas e médias, como lanterna, luz de emergência e como fonte de carregamento de dispositivos Apenas para países da UE:...
  • Seite 17: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    Obecná bezpečnostní upozornění seřizovací klíč nebo klíč. Klíč nebo klíč ponechaný na rotující části elektrického nářadí může vést ke elektrické nářadí zranění osob. e) Nepřetahujte se s nářadím. Za všech okolností 1) Bezpečnost pracovního prostoru udržujte správnou polohu a rovnováhu. To umožňuje a) Udržujte pracovní...
  • Seite 18: Technické Vlastnosti

    1_POUŽITÍ A PŘEDPISY 2_PRÁVNÍ ZNAČENÍ TECHNICKÉ VLASTNOSTI LED reflektor je určen k osvětlení pracovních pros- tor, malých a středně velkých ploch, jako svítilna, nouzové světlo a zdroj nabíjení mobilních zařízení. = Watts Tento reflektor použít stav- bách, strojírenských dílnách podobně. = Volty Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, výrobek nerozebíre- jte, v případě...
  • Seite 19 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ παπούτσια ασφαλείας, σκληρό καπέλο ή προστατευτικά για τα αυτιά και τα χέρια, που χρησιμοποιείται στις κατάλληλες συνθήκες μειώνει τις σωματικές βλάβες. 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ γ)• Αποφυγή ακούσιας εκκίνησης. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στηθέση απενεργοποίησης α)• Διατηρείτε καθαρή και καλά φωτισμένη την περιοχή προτούσυνδέσετε...
  • Seite 20: Τεχνικα Χαρακτήριστικα

    EΛ 1_ΧΡΉΣΉ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ Τηρείτε τις οδηγίες στην ενότητα “Μεταφορά”. Μην πετάτε τις μπαταρίες/μπαταρίες στα σκουπίδια, στη φωτιά ή στο νερό. Οι μπαταρίες/μπαταρίες πρέπει να Ο προβολέας LED έχει σχεδιαστεί για να φωτίζει χώρους αποθηκεύονται και να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται εργασίας, μικρούς...
  • Seite 21 NOTES...
  • Seite 22 Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Seite 23 4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Seite 24 Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Inhaltsverzeichnis