Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Original operating instructions
Operating
instruction
s
Bedienungs
anleitung
(Original)
Mode
Article No.615680
Model No.CS06-20
Originalbetriebsanleitung
Akku-Astkettensäge
Cordless branch chainsaw
Instructions d'origine
sans fil
Instruk
cja
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Victor Tools 615680

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung Akku-Astkettensäge Original operating instructions Cordless branch chainsaw Instructions d’origine sans fil Instruk Operating instruction Bedienungs anleitung (Original) Mode Article No.615680 Model No.CS06-20...
  • Seite 2 Fig.A Fig.B...
  • Seite 3: Übersicht

    Overview Protection cover Fig.C Head screw Ventilation slots Safety switch (power lock-off) ON/OFF Switch Handgrip Battery Hand guard Sprocket cover 10. Base plate 11. Guide bar 12. Saw chain 13. Sprocket (see Fig. B) Übersicht Schutzabdeckung Rändelschraube Ventilationsöffnungen Sicherheitsschalter (Einschaltsperre) EIN/AUS-Schalter Handgriff Akku...
  • Seite 4: Explanation Of The Symbols

    Dear customer Beware of kickback. Please familiarize yourself with the proper usage of the device by reading and following Keep sufficient distance to electri- each chapter of this manual, in the order cal power lines. presented. Keep these operating instruc- tions for further reference.
  • Seite 5 The saw must be used only by one Foreign objects such as nails, screws, person at a time. Make sure bystanders metal parts, sand, etc. lead to increased do not stay in the vicinity of the saw’s wear on the guide bar and saw chain. work area.
  • Seite 6: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    rial may catch the saw chain and be tended tip contact and enables better whipped toward you or pull you off control of the chain saw in unexpected balance. situations. g. Carry the multi saw by the handle with 4. Causes and operator prevention the multi saw switched off and away of kickback from your body.
  • Seite 7: Before The First Use

    • Only use commercially available, biode- 5. Before the first use gradable chain oils. Remove the machine and all accessories • Do not use engine oil, waste oil or other from the package. Keep the packaging mineral oils. materials out of the reach of small children. •...
  • Seite 8: Break-In Time For New Saw Chains

    Break-in time for new saw chains • Do not start the saw if the saw chain is in contact with the workpiece, is in the Remove the battery and adjust workpiece or can hit an object. This can the chain tension. lead to serious injuries.
  • Seite 9: Cleaning The Guide Bar

    • To sharpen the chain use a chain sharp- 10. Technical data ener, make sure you sharpen the chain at Battery voltage: 20 V Li-Ion a 30° angle. No load speed: 750 min • Or have the chain re-sharpened profes- No load chain speed: 5 m/s sionally (advised).
  • Seite 10: Ec Declaration Of Conformity

    12. EC-Declaration of The product and the user manual may be conformity subject to changes. Technical data may be Article No. : 615680 20v CORDLESS changed without prior notice. RECHARGEABLE SAW Model: CS06-20 DC 20V (battery powered); cutting length 100mm; Class III is in conformity with the...
  • Seite 11: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Nehmen Sie sich vor Rückschlag in acht. Sehr geehrte Damen und Herren Genügen Abstand zu Elektroleitun- Bitte machen Sie sich in der Reihenfolge der gen einhalten. Kapitel mit dem Gerät vertraut und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere CE steht für ,,Conformité Zwecke gut auf.
  • Seite 12 Prüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme mitgerissen werden und eine erhöhte den sicheren Zustand der Säge, insbe Verletzungsgefahr bedeuten! sondere des Schwertes und der Kette. Fremdkörper wie Nägel, Schrauben, Sorgen Sie bei der Arbeit für einen Metallteile, Sand, etc. führen zu sicheren Stand.
  • Seite 13: Ursachen Und Vermeidung Eines Rückschlags

    oder zum Verlust der Kontrolle über die wissern Sie sich, dass der Schalter Multi Säge führen. ausgeschaltet und die Einschaltsperre sich in Sperrposition befindet. Ein Rechnen Sie beim Schneiden eines unerwarteter Betrieb der Multi Säge unter Spannung stehenden Astes beim Entfernen von Materialansamm damit, dass dieser zurückfedert.
  • Seite 14: Vor Der Ersten Benutzung

    auf die in der Multi Säge eingebauten 1× Ladegerät Sicherheitseinrichtungen. Als Benutzer einer 1× Bedienungsanleitung Multi Säge sollten Sie verschiedene Maß Bestimmungsgemäßer nahmen ergreifen, um unfallund verlet Gebrauch zungsfrei zu arbeiten. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen dient ausschließlich zum oder fehlerhaften Gebrauchs der Multi Sägen von Materialien aus Holz, wie Säge.
  • Seite 15 Deutsch • Verwenden Sie kein Motoröl, Altöl oder Falls erforderlich, spannen Sie die Kette andere Mineralöle. nach. • Verwenden Sie keinesfalls Öl, das Staub Führen Sie danach ca. 30 Minuten nur und Fremdkörper enthält, oder leicht leichte Schnitte durch. Sorgen Sie flüchtiges Öl.
  • Seite 16: Der Rückschlag (Kickback)

    • Schneiden Sie nicht, wenn die Säge • Legen Sie niemals eine neue kette Kontakt mit dem Werkstück hat, Sägekette auf ein abgenutztes Schwert sich in dem Werkstück befindet oder auf. gegen einen Gegenstand stoßen kann. • Lassen Sie jede neue Sägekette erst Dies kann zu schweren Verletzungen einlaufen! führen.
  • Seite 17: Technische Daten

    den. Sie können auch zu einer Vor allen Arbeiten an der Säge, entfernen vorläufigen Einschätzung der Belastung Sie erst den Akku. verwendet werden. • Reinigen Sie die Sägekettenaufnahme Warnung! mit einem Pinsel oder mit Druckluft. Die Schwingungs- und Geräuschemissionen • Reinigen Sie das Gehäuse mit einem können während der tatsächlichen Benut Tuch, einem Pinsel oder einer Bürste zung des Elektrowerkzeugs von den Anga...
  • Seite 18: Eg-Konformitätserklärung

    Yinzhou District, Ningbo, China, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Pro dukt Cordless chainsaw, Artikel Nr. 615680, Modell Nr. CS06-20 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV), 2006/42/EG Maschinen, RoHS: 2011/65/EU und deren Änderungen festgelegt sind. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende...
  • Seite 19: Explication Des Symboles

    Cher client Portez des chaussures solides. Les manuels d’utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipulation Ne pas exposer à la pluie ou à l’eau. de votre nouveau produit. Ils vous per- mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi Attention au rebond. ter des erreurs de compréhension et de prévenir les dommages.
  • Seite 20 Veuillez respecter les symboles d’aver Lorsque vous tronçonnez du bois débité tissement. Ils fournissent des instruc et des branches minces, utilisez tou jours tions importantes en matière de sécu un support ferme (par ex. un che valet de rité. Le nonrespect de ces mises en sciage).
  • Seite 21 mentaires pour protéger votre ouïe, Cette tronçonneuse ne doit pas être votre tête, vos mains, vos jambes et utilisée pour l’abattage d’arbres. L’utili vos pieds. Un équipement de protection sation de la tronçonneuse pour des fins approprié permet de réduire les bles autres que celles prévues peut entraîner sures personnelles provoquées par la des blessures graves pour l’opérateur...
  • Seite 22: Avant La Première Utilisation

    Un serrage de la chaîne le long de la partie ballage hors de la portée des enfants. Il y a supérieure du guidechaîne peut repousser un risque d’étouffement ! rapidement le guidechaîne vers l’opérateur. 6. Contenus de l’emballage Toutes ces réactions peuvent provoquer 1×...
  • Seite 23: Lubrification

    Lubrification Pour éteindre la tronçonneuse, relâchez le bouton marche/arrêt. La chaîne de scie doit être lubrifiée lorsque l’outil est en marche. Temps d’adaptation pour une nouvelle chaîne de tronçonneuse MISE EN GARDE: Retirez la batterie et ajustez la tension • Utilisez uniquement des huiles de de la chaîne.
  • Seite 24: Consignes De Travail

    lame avec la main (portez obligatoire Rebond ment des gants) sans fléchissement. • La forme du capot de protection (1) • Avec une nouvelle chaîne, vous devez écarte largement le risque de rebond. réajuster sa tension après une courte • La scie est protégée efficacement période de fonctionnement.
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    • Nettoyez régulièrement l’outil électrique Avertissement avec un chiffon humide et un peu de Lors de l’utilisation réelle de l’outil élec savon doux. N’utilisez pas des net trique, les vibrations et les émissions toyants ou matériaux solvants, car ils sonores peuvent différer des valeurs indi peuvent attaquer les composants plas quées en fonction de la façon dont l’outil tiques de l’appareil.
  • Seite 26: Ce-Déclaration De Conformité

    Nous, Ningbo Zhongchuang Tools Co.,Ltd Gaotangqiao Village, Shounan Street, Yinzhou District, Ningbo, China , déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Cordless chainsaw 615680, modèle CS06-20, satisfait les principales exigences de protection définies dans les directives européennes compatibilité électromagnétique 2014/30/EU (CEM), 2006/42/CE (machines), RoHS: 2011/65/EU ainsi que les modifications y apportées.
  • Seite 27: Bezpečnostní Pokyny

    1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ! Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze. Důležitá bezpečnostní varování Opatrně produkt vybalte; dávejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část balení dříve, než vybalíte a najdete všechny komponenty produktu. Uložte produkt na suchém místě mimo dosah dětí. Přečtěte si všechna upozornění...
  • Seite 28 2. SYMBOLY Zacházejte s přístrojem opatrně! Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny uvedené v návodu k použití! Před uvedením do provozu si přečtěte návod k použití, a řiďte se jím. Nevystavujte přístroj vlhkému prostředí. Oblast, ve které hrozí nebezpečí zpětného rázu Stroj vždy držte pevně oběma rukama. Vždy dodržujte dostatečný...
  • Seite 29 Ochrana sluchu: zátkové a mušlové chrániče Ochrana hlavy: ochranná helma s obličejovým štítem Ochrana nohou: Bezpečnostní obuv s neklouzavou podrážkou, ocelová tužinka a ochrana holeně. Ochrana rukou: rukavice na ochranu proti pořezání při práci s motorovou pilou Oděv: Bezpečnostní pracovní kalhoty (přiléhavé), Bezpečnostní...
  • Seite 30 3. POPIS Popis zařízení (viz obr. 1) 1. Pilový řetěz 2. Lišta 3. Knoflík 4. Kryt řetězky 5. Vypínač 6. Horní kryt lišty 7. Víčko olejové nádržky 8. Olejová nádržka 9. Držák akumulátoru 10. Akumulátor 11. Odjišťovací tlačítko a regulátor rychlosti 12.
  • Seite 31: Elektrická Bezpečnost

    4. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR! Dobře se seznamte se všemi varováními, bezpečnostními pokyny a návodem k obsluze nářadí. POZOR! V případě nedodržení varování nebo bezpečnostních pokynů může dojít k úrazu elektrickým proudem, požáru a/ nebo vážnému zranění. POZOR! Uložte všechna varování a bezpečnostní pokyny na bezpečném a dostupném místě pro pozdější použití. Poznámka: Termín „elektrické...
  • Seite 32 Používejte osobní prostředky ochrany. Vždy používejte ochranu zraku. Ochranné prostředky, jako například protiprašný respirátor, neklouzavá pracovní obuv, ochranná přilba a chrániče sluchu, které jsou používány podle příslušných pracovních podmínek, snižují riziko zranění osob Zabraňte náhodnému zapnutí. Před připojením baterie, uskladněním nebo přenášením pracovního nářadí zajistěte, aby byl vypínač...
  • Seite 33: Popis Funkce

    Používání a údržba akumulátorového nářadí Baterie nabíjejte pouze pomocí nabíječek doporučených výrobcem. Nabíječka vhodná pro určitý typ baterií představuje při použití s jinými typy baterií nebezpečí požáru. Používejte pouze baterie dodávané k danému účelu v elektrickém nářadí. Používání jiných baterií může způsobit zranění...
  • Seite 34 Obr. 2 3. Řetěz (1) umístěte do drážky lišty (2), věnujte pozornost správnému směru chodu, jak je znázorněno symbolem směru chodu (obr. 3) Obr. 3 4. Články řetězu umístěte okolo řetězky (12) a lištu nasaďte tak, aby jeden z ustavovacích výčnělků zapadl do podlouhlého otvoru lišty.
  • Seite 35 Nastavení napnutí pilového řetězu (obr. 6) VAROVÁNÍ! Pilový řetěz má velmi ostré hrany. Z bezpečnostních důvodů používejte ochranné rukavice. Při seřizování napnutí řetězu postupujte následovně: 1. Před seřizováním řetězu musejí být matice vodicí lišty utažené jen silou prstů. Dbejte také na to, aby byl seřizovací...
  • Seite 36 Vyvarujte se uvíznutí Vždy nejprve řežte do dřeva v tlaku, dokud se nezačne svírat. Pokud je kmen nebo větev podepřená na jednom konci, vždy proveďte řez do dřeva v tlaku zespodu, pokud je podepřená na obou koncích, řežte z druhé strany směrem k řezu do dřeva v tlaku. Zvykněte si používat klín, který zabrání uvíznutí pily v řezu do dřeva v tlaku.
  • Seite 37 Na stromě. Na žebříku nebo jakémkoliv jiném nestabilním povrchu V jakékoliv nepříznivé pozici Můžete ztratit kontrolu nad pilou a způsobit těžké zranění. VAROVÁNÍ! Neřežte větve nad úrovní vašich ramen. Prořezávání stromu je proces řezání větví ze živého stromu. Dbejte na stabilní postoj s rozkročenýma nohama. Rozložte svou hmotnost rovnoměrně...
  • Seite 38 Před kácením stromu. (obr. 10) 1. Před kácením strom prohlédněte a dbejte na to, aby na něm nebyly mrtvé větve, které by na vás mohly spadnout. Prohlédněte si přirozený sklon stromu a umístění větších větví. A směr větru. To vám pomůže určit směr pádu stromu.
  • Seite 39 3. řez – kácecí řez Závěs Směr pádu 2. řez – horní řez klínu 1. řez – spodní řez klínu Obr. 11 Kácecí řez (obr. 11) 1. Kácecí řez proveďte 5 cm nad spodním řezem klínu a na opačné straně stromu. Kácecí řez musí být rovnoběžný...
  • Seite 40 Obr. 12 Rozřezávání kmenu VAROVÁNÍ! ve svahu pomocí dřevěných kůlů zajistěte, aby se kmen nesvalil po svahu dolů; dřevěné kůly zatlučte do země na straně kmenu směřující ze svahu dolů. Při řezání stůjte na straně nad kmenem, protože se kmen může po uříznutí...
  • Seite 41 Kmen podepřený na jednom konci (obr. 14) 1. První řez proveďte na spodní straně kmenu. Tento řez proveďte horní částí lišty. Prořízněte kmen do 1/3 průměru. Tento řez zabrání roztřepení při řezání. 2. Proveďte druhý řez přímo nad prvním řezem. Řežte dolů tak, abyste se setkali s prvním řezem. Tento řez zabrání...
  • Seite 42: Čištění A Údržba

    7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění tělesa pily Varování! Před prováděním servisu vytáhněte zástrčku řetězové pily. Hrozí nebezpečí těžkého nebo smrtelného úrazu elektrickým proudem nebo kontaktu těla s pohybujícím se řetězem. Varování! Řezné hrany řetězu jsou ostré, při manipulaci s řetězem používejte ochranné rukavice. Varování! Čištění...
  • Seite 43 Plochý pilník Otřep Čištění drážky špachtlí Kanálek na olej Vodicí lišta Obr. 17 Broušení řetězu (obr. 18, 19 a 20) VAROVÁNÍ! Před prováděním jakéhokoliv seřizování nebo údržby vždy dbejte na vypnutí nářadí a vytažení napájecí zástrčky. Řetěz je nutné nabrousit, když řetězová pila neřeže správně. Tuto činnost lze provést následovně: 1.
  • Seite 44: Technické Údaje

    8. SKLADOVÁNÍ Pokud nebudete tuto pilu déle než 30 dnů používat, postupujte následovně. Vyprázdněte zásobník na olej. Odstraňte a očistěte vodicí lištu a řetěz. Ponořte vodicí lištu a řetěz do čisticí lázně na bázi parafínu nebo mýdlového roztoku. Pak vodicí lištu a řetěz vysušte. Vložte řetěz do nádoby naplněné...
  • Seite 45 10. LIKVIDACE Toto nářadí, dobíjecí baterie, příslušenství a obaly musí být tříděny, aby byla zajištěna jejich ekologická recyklace. Nevyhazujte elektrické nářadí a baterie nebo nabíjecí baterie do běžného domácího odpadu! Pouze pro země z Evropské unie: Podle evropské směrnice 2012/19/EU musí být elektrické nářadí, které již není dále používáno, a v souladu s evropskou směrnicí...
  • Seite 46: Prohlášení O Shodě

    11. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ...
  • Seite 47: Bezpečnostné Pokyny

    1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VAROVANIE! Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu. Dôležité bezpečnostné varovania Opatrne produkt vybaľte; dávajte pozor, aby ste nevyhodili žiadnu časť balenia skôr, než vybalíte a nájdete všetky komponenty produktu. Uložte produkt na suchom mieste mimo dosahu detí. Prečítajte si všetky upozornenia a pokyny.
  • Seite 48 2. SYMBOLY Pozor pri manipulácii s prístrojom! Riaďte sa všetkými bezpečnostnými pokynmi z návodu na použitie! Pred uvedením do prevádzky si treba prečítať návod na použitie a dodržiavať ho. Prístroj nevystavujte vplyvom vlhkého okolia! Oblasť, kde je nebezpečenstvo spätného nárazu Prístroj držte vždy pevne obomi rukami.
  • Seite 49 Chránič sluchu: Špunt do ucha/klapka na uši. Ochrana hlavy: Ochranná helma s ochranou tváre. Ochrana chodidiel: Bezpečnostná obuv s drsnou podošvou, kovovými hrotmi a ochranou nôh. Ochrana rúk: Ochranné rukavice proti porezaniu pri zaobchádzaní s motorovou pílou. Odev: Bezpečnostné montérky (z materiálu, ktorý...
  • Seite 50 3. OPIS Opis zariadenia (pozrite obr. 1) 1. Pílová reťaz 2. Lišta 3. Gombík 4. Kryt reťazového kolesa 5. Vypínač 6. Horný kryt lišty 7. Viečko olejovej nádržky 8. Olejová nádržka 9. Držiak akumulátora 10. Akumulátor 11. Odisťovacie tlačidlo a regulátor rýchlosti 12.
  • Seite 51 4. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POZOR! Dobre sa oboznámte so všetkými varovaniami, bezpečnostnými pokynmi a návodom na obsluhu náradia. POZOR! V prípade nedodržania varovania alebo bezpečnostných pokynov môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu zraneniu. POZOR! Uložte všetky varovania a bezpečnostné pokyny na bezpečnom a dostupnom mieste na neskoršie použitie. Poznámka: Termín „elektrické...
  • Seite 52 Používajte osobné prostriedky ochrany. Vždy používajte ochranu zraku. Ochranné prostriedky, ako napríklad protiprachový respirátor, protišmyková pracovná obuv, ochranná prilba a chrániče sluchu, ktoré sa používajú podľa príslušných pracovných podmienok, znižujú riziko zranenia osôb Zabráňte náhodnému zapnutiu. Pred pripojením batérie, uskladnením alebo prenášaním pracovného náradia zaistite, aby bol vypínač...
  • Seite 53: Popis Funkcie

    Používanie a údržba akumulátorového náradia Batérie nabíjajte iba pomocou nabíjačiek odporúčaných výrobcom. Nabíjačka vhodná pre určitý typ batérií predstavuje pri použití s inými typmi batérií nebezpečenstvo požiaru. Používajte iba batérie dodávané na daný účel v elektrickom náradí. Používanie iných batérií môže spôsobiť zranenie a znamenať...
  • Seite 54 Obr. 2 3. Reťaz (1) umiestnite do drážky lišty (2), venujte pozornosť správnemu smeru chodu, ako je znázornené symbolom smeru chodu (obr. 3) Obr. 3 4. Články reťaze umiestnite okolo reťaze (12) a lištu nasaďte tak, aby jeden z nastavovacích výčnelkov zapadol do podlhovastého otvoru lišty.
  • Seite 55 Nastavenie napnutia pílovej reťaze (obr. 6) VAROVANIE! Pílová reťaz má veľmi ostré hrany. Z bezpečnostných dôvodov používajte ochranné rukavice. Pri nastavovaní napnutia reťaze postupujte nasledovne: 1. Pred nastavovaním reťaze musia byť matice vodiacej lišty utiahnuté len silou prstov. Dbajte aj na to, aby bol nastavovací...
  • Seite 56: Nastavenie Rýchlosti

    6. OVLÁDANIE Spustenie 1. Odoberte kryt lišty 2. Nainštalujte akumulátor 3. Držte elektrickú reťazovú pílu oboma rukami za rukoväti. 4. Na zapnutie reťazovej píly stlačte odisťovacie tlačidlo (11) (obr. 1) na spúšťacom spínači. 5. Na zastavenie reťazovej píly uvoľnite spúšťací spínač. VAROVANIE! Držte elektrickú...
  • Seite 57 1. Prvý rez urobte 15 cm od kmeňa na spodnej strane vetvy. Tento rez urobte hornou časťou lišty. Prerežte vetvu do 1/3 priemeru. 2. Premiestnite sa po vetve 5 až 10 cm ďalej od kmeňa, urobte druhý rez zhora vetvy. Režte až do odrezania vetvy.
  • Seite 58 Úniková cesta Smer pádu Strom Úniková cesta Obr. 10 4. Odstráňte nečistoty, kamene, voľnú kôru, klince, sponky a drôty zo stromu, kde budete vykonávať stínacie rezy. 5. Pri stínaní stromu stojte na strane hore do svahu. Strom sa môže po zoťatí odvaliť alebo skĺznuť. Postup stínania Vyrezaný...
  • Seite 59 Stínací rez (obr. 11) 1. Stínací rez urobte 5 cm nad spodným rezom klina a na opačnej strane stromu. Stínací rez musí byť rovnobežný so spodným rezom klina. 2. Režte ku klinu. VAROVANIE! Neprerežte kmeň úplne. Nechajte cca 5 cm priemeru kmeňa priamo za vyrezaným klinom neprerezaného;...
  • Seite 60 Pri rezaní kmeňa kmeň nikdy nedržte rukou, nohou alebo chodidlom. Pri rezaní kmeňa nikdy nikomu nedovoľte kmeň držať. Pri premiestňovaní z miesta na miesto vypnite pílu a vytiahnite ju zo zásuvky. Rozrezávanie kmeňa je rezanie kmeňa na kusy. Dbajte na pevný postoj, stojte rozkročení a rozložte svoju hmotnosť...
  • Seite 61: Čistenie A Údržba

    Kmeň opretý na oboch koncoch (obr. 15) 1. Urobte prvý rez z hornej strany kmeňa, prerežte kmeň do 1/3 priemeru. Tento rez zabráni rozstrapkaniu pri rezaní. 2. Urobte druhý rez na spodnej strane kmeňa. Priamo pod prvým rezom. Tento rez urobte hornou časťou lišty. Režte nahor tak, aby ste sa stretli s prvým rezom.
  • Seite 62 Drážka vodiacej lišty Vodiaca lišta Normálna vodiaca lišta Vodiaca lišta s nerovnomerným opotrebením Obr. 16 Normálna údržba vodiacej lišty (obr. 17) 1. Demontujte vodiacu lištu z reťazovej píly. 2. Pravidelne odstraňujte prach z rezania z drážky vodiacej lišty. Používajte špachtľu alebo drôt. 3.
  • Seite 63 6. Po určitom počte brúsenia bude obmedzovací chrbát na reťazi vyčnievať nad rezné zuby. Vyčnievajúcu časť opilujte plochým pilníkom tak, aby sa dosiahol zaoblený obmedzovací chrbát. 7. Zaistite výmenu reťaze pred jej predĺžením nad rámec možností nastavenia lišty reťazovej píly. Dôkladné...
  • Seite 64 8. SKLADOVANIE Ak nebudete túto pílu dlhšie než 30 dní používať, postupujte nasledovne. Vyprázdnite zásobník na olej. Odstráňte a očistite vodiacu lištu a reťaz. Ponorte vodiacu lištu a reťaz do čistiaceho kúpeľa na báze parafínu alebo mydlového roztoku. Potom vodiacu lištu a reťaz vysušte. Vložte reťaz do nádoby naplnenej olejom.
  • Seite 65 10. LIKVIDÁCIA Toto náradie, dobíjacia batéria, príslušenstvo a obaly sa musia triediť, aby bola zaistená ich ekologická recyklácia. Nevyhadzujte elektrické náradie a batérie alebo nabíjacie batérie do bežného domového odpadu! Iba pre krajiny z Európskej únie: V súlade s európskymi smernicami 2012/19/EÚ a 2006/66/EC sa musí elektrické náradie, ktoré...
  • Seite 66: Vyhlásenie O Zhode

    11. VYHLÁSENIE O ZHODE...

Diese Anleitung auch für:

Cs06-206156800

Inhaltsverzeichnis