Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

P.Lindberg EDGE 9070887 Bedienungsanleitung

Freischneider-bausatz/kombi-maschine
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Manual
9070887
DA/NO: Kombimaskine
SV: Röjsågspaket
DE: Kombimaschine
EN: Multi-tool
30-10-2024
(original)
(översättning)
(Übersetzung)
(translation)
www.p-lindberg.dk
www.p-lindberg.no
www.p-lindberg.se
www.p-lindberg.de
4in1
35,3 cc
DA
SV
DE
EN
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für P.Lindberg EDGE 9070887

  • Seite 1 Manual 9070887 DA/NO: Kombimaskine (original) SV: Röjsågspaket (översättning) DE: Kombimaschine (Übersetzung) EN: Multi-tool (translation) 4in1 35,3 cc www.p-lindberg.dk www.p-lindberg.no www.p-lindberg.se www.p-lindberg.de 30-10-2024...
  • Seite 2 Kontakt Danmark: P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 6600 Vejen Tlf. 70 21 26 26 Fax 70 21 26 30 salg@p-lindberg.dk www.p-lindberg.dk Kontakt Norge: P. Lindberg Doneheia 62 4516 Mandal Telefon: 21 98 47 47 post@lindberg.no www.p-lindberg.no Kontakt Sverige: P. Lindberg Sverigefilial Myrangatan 4 745 37 Enköping Tel.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Original Brugsanvisning Buskryddersæt/Kombimaskine - varenr. 9070887 Beskrivelse: 35,3 cm3 kombimaskine med udskiftelige redskaber. Anvendelsesområder: I haven. Tilsigtet anvendelse: Produktet må kun anvendes som beskrevet i brugsanvisningen – al anden anvendelse betragtes som forkert. INDHOLD INDLEDNING ............................3 GENEREL INFORMATION ........................4 OVERBLIK OVER MASKINEN ........................
  • Seite 4 MONTERING AF SVÆRD OG KÆDE ....................22 SPÆNDING AF SAVKÆDEN ......................23 KONTROL AF KÆDESPÆNDING ....................... 24 SMØREMIDDEL TIL KÆDER ......................24 KONTROL AF KÆDESMØRING ......................25 START/STOP AF MOTOREN ......................25 BETJENINGSVEJLEDNING ........................ 26 BRUG AF TOPSAVEN ........................26 VEDLIGEHOLDELSE AF SVÆRDET ....................
  • Seite 5: Indledning

    INDLEDNING Denne brugsanvisning indeholder en beskrivelse af maskinen og de nødvendige instruktioner til at kunne anvende den sikkert og korrekt samt instruktioner til daglig og periodisk vedligeholdelse af maskinen. Brugsanvisningen kan ikke tage højde for alle tænkelige situationer som måtte opstå...
  • Seite 6: Generel Information

    GENEREL INFORMATION Brugsanvisningen er vigtig for den sikre drift af denne maskine og skal altid opbevares sammen med denne og bør følge med maskinen ved udlån eller videresalg. LÆS, FORSTÅ OG FØLG anvisningerne i brugsanvisningen før udstyret tages i brug. Illustrationerne i brugsanvisningen er vejledende og kan i nogen tilfælde afvige fra det leverede.
  • Seite 7: Overblik Over Maskinen

    OVERBLIK OVER MASKINEN 1. Motor 2. Topsav-befæstigelse 3. Buskrydder/græstrimmer-befæstigelse 4. Hækkeklipper-befæstigelse 5. Sele 6. Håndtag 7. Forbindelsesaksel 8. Hækkeklipper med skær 9. Trimmerhoved 10. 3T klinge til buskrydder 11. Beskyttelsesskærm 12. Topsav 13. Udløser til gashåndtag Det er vigtigt at udstyret samles korrekt før anvendelse, det er derfor meget vigtigt at læse brugsanvisningen inden udstyret samles og tages i brug.
  • Seite 8: Indledning

    INDLEDNING Denne maskine er et haveredskab, og netop en bærbar buskrydder/græstrimmer med forbrændingsmotor til hjemmebrug. Enhver anden brug er ikke tilladt. Buskrydderen er kun egnet til privat brug! F.eks. til at klippe græs i din have, men den er ikke beregnet til at klippe græs i offentlige parker, på...
  • Seite 9 Brug handsker. Brug egnet, skridsikkert, robust fodtøj. Hold børn, tilskuere og andre personer mindst 15 meter fra buskrydderen/græstrimmeren!. ADVARSEL Fare for personskade på grund af genstande, der slynges væk! ADVARSEL Pas på genstande, der rammes af skæreudstyret og kastes ud. Brug aldrig uden korrekt monteret klingebeskyttelse.
  • Seite 10 Benzin er meget brandfarligt. Undgå at ryge eller bringe flammer eller gnister i nærheden af brændstof. Blandingsforhold: 40 dele benzin til 1 del olie Sluk for udstyret, og træk tændrørsstikket ud før vedligeholdelsesarbejde for at undgå utilsigtet start! Udsæt ikke enheden for regn, og lad den ikke stå udendørs i regnvejr! ADVARSEL Motorer afgiver kulilte, en lugtfri, farveløs og giftig gas.
  • Seite 11: Sikkerhedsinstruktioner

    SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Dette udstyr er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i brugen af udstyret af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med udstyret.
  • Seite 12 før fjernelse af en blokering; før eftersyn, rengøring eller vedligeholdelse af på udstyret; efter at have ramt et fremmedlegeme. Undersøg udstyret for skader, og udfør reparationer efter behov; hvis udstyret begynder at vibrere unormalt (få det kontrolleret af en autoriseret tekniker). Vedligeholdelse og opbevaring −...
  • Seite 13: Restrisici

    RESTRISICI ADVARSEL Selv når maskinen bruges som foreskrevet, er det ikke muligt at eliminere alle resterende risikofaktorer. Følgende farer kan opstå i forbindelse med maskinens konstruktion og design:  Skader på hørelsen, hvis effektive høreværn ikke bæres.  Sundhedsskader som følge af vibrationsemission, hvis maskinen bruges over længere tid eller ikke er tilstrækkeligt styret og korrekt vedligeholdt.
  • Seite 14: Montering/Samling

    MONTERING/SAMLING Følg instruktionerne, når udstyret samles. 1. Montering af skaftet: Træk stopstiften (1) ud, og skub den nederste del af skaftet (2) helt ned, indtil stoppet er lukket. (1) klikker ind i hullet (3) i skaftet. Dette er lettere at gøre, hvis bunden af skaftet (2) drejes en smule i begge retninger.
  • Seite 15: Buskrydder/Græstrimmer

    BUSKRYDDER/GRÆSTRIMMER MONTER SIKKERHEDSAFSKÆRMNING Skærmen sidder fast på akslen med to skruer, brug en skruetrækker til at fastgøre de to skruer godt til akslen. Fig. 3-1 Fig. 3-2 ADVARSEL Ved brug af trimmerhovedet skal den ekstra afskærmning med kniven til afkortning af trimmersnøren altid være monteret.
  • Seite 16: Saml Skærehovedet

    Fig.3-4 ADVARSEL Kontroller kniven og udgangsakslen efter hver justering eller montering, den skal være korrekt monteret og køre problemfrit. Brug beskyttelseshandsker, når afskærmningen håndteres. SAML SKÆREHOVEDET Løsn møtrikken. Stil de to huller i flangen og skjoldet på linje, brug en sekskantnøgle til at holde flangen som vist nedenfor, og drej topnøglen med uret, så...
  • Seite 17: Monter Buskrydderklingen

    Frigør trimmerhovedet. Brug en skruetrækker til at holde flangen, og drej derefter Nylon skærehoved med uret, vil det blive udskiftet. MONTER BUSKRYDDERKLINGEN Hold sekskantnøglen på flangen, og løsn møtrikkerne som vist på billedet, og sæt derefter klingen, holder B, dæksel og venstre møtrik på i henhold til rækkefølgen vist på billedet nedenfor. Bemærk, at klingens rotationsretning skal være den samme som på...
  • Seite 18: Betjening

    Højden på bæltet kan indstilles ved hjælp af justeringsanordningen, som vist på billedet nedenfor, og derefter montere bæltet på maskinen ved hjælp af krogen. BEMÆRK: Start aldrig motoren med bærestroppen fastgjort til maskinen! Start/stop af motoren For at reducere risikoen for brand og forbrændinger skal motoren startes mindst 3 meter fra påfyldningsstedet, kun udendørs.
  • Seite 19: Tømning Af Brændstof

    Bland en almindelig benzin (blyholdig eller blyfri, alkoholfri) og en kvalitetsgodkendt motorolie til luftkølede 2-takts motorer. ANBEFALET BLANDINGSFORHOLD BENZIN 40: OLIE 1 ADVARSEL Pas på udledningen af udstødningsgasser. Sluk altid motoren, før der fyldes brændstof på. Fyld aldrig brændstof på en maskine med kørende eller varm motor.
  • Seite 20: Start Udstyret

    START UDSTYRET Start ikke maskinen, før den er helt samlet. Før udstyret startes, skal oliniveauet altid kontrolleres. KONTROLLER FØR START! FARE Risiko for personskade. Brug ikke udstyret, medmindre det er kontrollerer og fundet fejlfrit. Hvis en del er blevet defekt, skal den udskiftes, før enheden anvendes. Kontroller enhedens sikre tilstand: −...
  • Seite 21 2) Sæt ON/OFF-kontakten (1) på "I". 1. ON/OFF kontakt 2. Udløser til gashåndtag 3. Dødmandsknap/sikkerhedsudløser (kun når denne holdes inde, kan udløseren til gashåndtaget aktiveres). 4. Håndtag. 3) Flyt chokerhåndtaget til position. Luk chokeren: Startposition Træk langsomt i rekylstarteren, indtil den motoren starter. Vær opmærksom: Kontroller og sørg for, at skæreudstyret altid stopper, når motoren går i tomgang.
  • Seite 22 5) Træk hurtigt i starteren, indtil motoren starter. 6) Tryk på gashåndtaget og aftrækkerlåsen, så frigøres aftrækkerlåsen. 7) Når motoren er startet, skal man lade den køre i tomgang i 1 minut, så den varmer op, før den belastes. 8) Tryk på gashåndtagets aftrækkerlås og aftrækker, så fungerer motoren. 9) Hvis der anvendes trimmerhoved, skal det slås mod jorden, for at trimmer snøren fremføres, før der kan skæres.
  • Seite 23 7. I regn eller stormvejr. 10) Hvis der opstår problemer, træk da splitten i sikkerhedsselen og slip derefter buskrydderen. 11) Hvis maskinen er varm, kan gashåndtaget justeres til ON-position direkte, når maskinen genstartes. ADVARSEL Brug ikke maskinen til at feje ved at vippe klippehovedet. Motorens kraft kan kaste genstande og små...
  • Seite 24: Topsav

    TOPSAV OVERBLIK OVER UDSTYRET 1. Savkæde 2. Sværd 3. Oliebeholder 4. Dæksel til oliebeholder 5. Skaft 6. Kædehjulsdæksel 7. Kædefang 8. Cover MONTERING AF UDSTYRET Sæt den nederste aksel (2) ind i akselkoblingen, og træk samtidig låsestiften (1) ud. Skub den nederste aksel så langt ind, som den kan, og slip låsetappen.
  • Seite 25: Spænding Af Savkæden

    ADVARSEL Kæden er meget skarp - brug arbejdshandsker for at beskytte hænderne mod snitsår. Monter kæden - start ved sværdspidsen. Monter styrestangen over tappen (3). Sæt glideskinnens tap i hullet (4) - placer samtidig kæden over tandhjulet (5). Drej nu spændeskruen (1) med uret, indtil der er meget lidt kædeslør på undersiden af sværdet - og drivleddets tappe er placeret i sværdets rille.
  • Seite 26: Kontrol Af Kædespænding

    En ny kæde skal efterspændes oftere end en, der har været i brug i et stykke tid - kontroller kædespændingen ofte - se kapitlet "Brugsanvisning/ Under drift". KONTROL AF KÆDESPÆNDING Sluk for motoren. Brug arbejdshandsker for at beskytte hænderne. Kontroller med håndkraft, at kæden sidder godt fast på undersiden af sværdet. Efterspænd om nødvendigt kæden.
  • Seite 27: Kontrol Af Kædesmøring

    KONTROL AF KÆDESMØRING Savkæden skal altid afgive en lille mængde olie. Kontrollér altid kædesmøring og oliestanden i tanken, før arbejdet påbegyndes. Brug aldrig topsaven uden kædesmøring. Hvis kæden løber tør, vil hele skæreudstyret blive uopretteligt beskadiget i løbet af meget kort tid. Hver ny kæde skal indkøres i ca.
  • Seite 28: Betjeningsvejledning

    påfyldningsstedet, kun udendørs. Korrekte startmetoder reducerer risikoen for skader. Placer topsaven på fast grund eller andet solidt underlag i et åbent område, eller alternativt som vist på billedet ovenfor. Hold en god balance og et sikkert fodfæste. BETJENINGSVEJLEDNING Under drift Kontroller kædespændingen ofte! En ny kæde skal spændes oftere end en, der har været i brug i et stykke tid.
  • Seite 29 Arbejdsstilling Hold kontrolhåndtaget med højre hånd og skaftet med venstre hånd. Venstre arm skal være udstrakt til den mest behagelige position. Skaftet skal altid holdes i en vinkel på 60° eller mindre! Den mest bekvemme arbejdsstilling er en værktøjsvinkel på 60°, men en mindre vinkel kan bruges, hvis det passer til den pågældende situation.
  • Seite 30 For at undgå at rive barken over på tykke grene skal man altid starte med at lave et aflastende snit (1) på undersiden af grenen. Det gør man ved at anvende skæreudstyret og trække det i en bue hen over bunden af grenen (se illustrationen).
  • Seite 31: Vedligeholdelse Af Sværdet

    VEDLIGEHOLDELSE AF SVÆRDET Vend sværdet om - hver gang kæden slibes - og hver gang kæden udskiftes. På den måde undgår man ensidigt slid, især på næsen og undersiden af sværdet. Rengør regelmæssigt 1 = Olieindtagshul 2 = Oliepassage 3 = Rille i sværdet EFTERSYN OG UDSKIFTNING AF KÆDEHJULET Fjern kædehjulsdækslet, kæden og sværdet.
  • Seite 32: Vedligeholdelse Og Slibning Af Savkæden

    VEDLIGEHOLDELSE OG SLIBNING AF SAVKÆDEN Korrekt skærpet kæde En korrekt skærpet kæde skærer ubesværet gennem træ og kræver meget lidt fremføringstryk. Arbejd ikke med en sløv eller beskadiget savkæde, da det vil øge den fysiske anstrengelse, forårsage højere vibrationer, give utilfredsstillende resultater og en højere slidhastighed. Rengør kæden.
  • Seite 33 Da disse krav kun kan opfyldes efter tilstrækkelig og konstant øvelse: Brug en fileholder Der skal bruges en fileholder til manuel efterslibning af savkæden. De korrekte filevinkler er markeret på filholderen. Fil i henhold til de vinkler, der er markeret på vandret (i ret vinkel til siden af filholderen). Lad filholderen hvile på...
  • Seite 34: Hækkeklipper

    HÆKKEKLIPPER OVERBLIK OVER UDSTYRET Knivens drivhjul Skaft Skæreblade Justeringsgreb Justeringshåndtag Klingecover INSTALLATION OG JUSTERING Montering af skaftet (hvis det leveres separat) Sæt stangen (1) ind i soklen (2), så hullet (3) flugter med bolten (4). Spænd de to bolte (4) og (5). Når de er spændt, skal hovedet på bolten (4) flugte. BETJENING VIGTIGT: Læs brugsanvisningen til den buskrydder, som hækkeklippertilbehøret skal bruges på, grundigt igennem.
  • Seite 35: Justering Af Knivens Vinkel

    Mulige anvendelser De grene, der klippes, må ikke være mere end 5 mm tykke; hvis hækkeklipperen bruges til at klippe gennem tykkere grene, kan det forårsage uoprettelig skade på redskabet. Klippevinklen må KUN justeres, når motoren er slukket. Motoren skal også være slukket, før der fjernes grene eller blade, der sidder fast i redskabet.
  • Seite 36: Vedligeholdelse Og Slibning Af Klinge

    Hus til knivdrev Smør med 20 timers mellemrum via smøreniplen. Brug lithiumbaseret smørefedt til høje temperaturer og trykværdier til at smøre din maskine. VEDLIGEHOLDELSE OG SLIBNING AF KLINGE BEMÆRK: Kontrollér regelmæssigt, at knivene ikke er skæve eller beskadigede, og at knivsædet er i god stand.
  • Seite 37: Justering Af Bæreremmen

    JUSTERING AF BÆREREMMEN Design og type af bærestrop kan variere. BEMÆRK: Denne bærestrop har en sikkerhedsanordning, der gør det muligt straks at løsne stroppen fra maskinen i en nødsituation. Det gøres ved at trække kraftigt i den røde trækflig (som vist på billedet ovenfor) på...
  • Seite 38 Vandret snit (med lige knivbjælke) Vandret snit (med vinklet knivbjælke). Skære uden at stå direkte foran. Skære tæt på jorden fra stående position Klipning over hovedhøjde (med vinklet knivbjælke) Hold hækkeklipperen over hovedhøjde og sving den i en bue for at udnytte rækkevidden optimalt. Enhver arbejdsstilling over hovedhøjde er trættende.
  • Seite 39: Vedligeholdelse Og Pleje

    VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE BUSKRYDDER OG GRÆSTRIMMER Sluk altid for motoren, før der udføres vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde. Sprøjt ikke enheden med vand. Indtrængende vand kan beskadige motoren og den elektriske forbindelse. Rengør enheden med en klud, håndbørste osv. VEDLIGEHOLDELSESPLAN 12 timers brug 24 timers brug 36 timers brug Luftfilter...
  • Seite 40: Rengør Luftfilteret

    RENGØR LUFTFILTERET Tag luftfilterdækslet af, og fjern skumfilterelementet. Sæt luftfilterdækslet på igen for at undgå, at der falder genstande ned i lufttanken. Vask filterelementet i varmt sæbevand, skyl det, og lad det lufttørre. ADVARSEL Kør aldrig motoren uden luftfilterelementet monteret. SMØRING AF VINKELTRANSMISSION Smør med lithiumbaseret fedt.
  • Seite 41: Slibning Af Kniv Til Afkortning Af Snøre

    SLIBNING AF KNIV TIL AFKORTNING AF SNØRE − Fjern kniven fra (A) fra afskærmningen (B) ved at løsne skruerne (C). − Spænd kniven fast i en skruestik, og slib den med en flad fil, så den oprindelige skærevinkel bevares. − Sæt kniven på...
  • Seite 42: Vedligeholdelsesskema Hækkeklipper

    VEDLIGEHOLDELSESSKEMA HÆKKEKLIPPER Bemærk, at følgende Før arbejdet Efter endt arbejde Efter behov vedligeholdelsesintervaller påbegyndes eller dagligt beskadigelse gælder for normale driftsforhold. Hvis den daglige arbejdstid er længere end normalt, eller hvis arbejdsforholdene er vanskelige (meget støvet arbejdsområde osv.), skal de angivne intervaller forkortes tilsvarende.
  • Seite 43: Fejlfinding

    FEJLFINDING Før der udføres vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde, skal motoren altid slukkes og afvent at kniven er helt standset. 1) Motoren kører ikke: Saml klingen eller nylonskæreren igen. Kontroller om der er tilstrækkeligt brændstof i tanken. 2) Motoreffekten falder: Få skæret slebet/udskiftet (kundeservicecenter) 3) Hvis maskinernes temperatur er for høj: Sørg for, at lade maskinen køle ned i regelmæssige intervaller.
  • Seite 44: Tekniske Specifikationer

    TEKNISKE SPECIFIKATIONER Motormodel SK1E37.5F-3K Motorens slagvolumen 35,3 cc Nominel motoreffekt 1.2KW/7500min Brændstoftankens volumen 800 ml Hovedmaskine 6,8 kg Buskrydder/græstrimmer 7,2 kg Vægt Topsav 6,8 kg Hækkeklipper 7,8 kg Akslens diameter Φ26mm Rotationsretning for Mod uret græstrimmer/buskrydder Græstrimmer Trimmersnøre Diameter 2,4 mm, 2x2 m Trimmerhovedets skærediameter 450 mm Buskrydder...
  • Seite 45 Græstrimmer A:108,5 dB(A) Buskrydder A:106,5 dB(A) Lydeffektniveau, LWA Hækkeklipper A:109,9 dB(A) Topsav A:108,4 dB(A) Garanteret lydeffektniveau for alle typer 112 dB(A) tilbehør jf. 2000/14/EC Usikkerhed K = 3 dB(A) Græstrimmer =4,72 m/s =5,40 m/s Buskrydder =3,37 m/s Vibrationer =4,46 m/s Jf.
  • Seite 46: Ce Overensstemmelseserklæring

    CE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi forbeholder os ret til uden forudgående varsel at ændre de tekniske parametre og specifikationer for dette produkt. MAN 9070887 DK V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 47 Bruksanvisning (Översättning av original dansk bruksanvisning) Röjsågspaket/Kombimaskin - art. 9070887 Beskrivning: 35,3 cm3 röjsågspaket med utbytbara redskap. Användningsområden: I trädgården. Avsedd användning: Produkten får endast användas enligt beskrivningen i bruksanvisningen - all annan användning anses vara felaktig. INNEHÅLL INLEDNING ............................3 ALLMÄN INFORMATION ........................
  • Seite 48 MONTERING AV SVÄRD OCH KEDJA ....................22 SPÄNNA SÅGKEDJAN ........................23 KONTROLL AV KEDJANS SPÄNNING ....................24 SMÖRJMEDEL FÖR KEDJOR ......................24 KONTROLL AV KEDJESMÖRJNING ....................25 START/STOPP AV MOTOR ....................... 26 ANVÄNDARMANUAL ........................26 ANVÄNDNING AV TOPPSÅG ......................26 UNDERHÅLL AV SVÄRDET .......................
  • Seite 49: Inledning

    INLEDNING Denna bruksanvisning innehåller en beskrivning av maskinen och de instruktioner som krävs för att använda den på ett säkert och korrekt sätt, samt instruktioner för dagligt och periodiskt underhåll av maskinen. Bruksanvisningen kan inte ta hänsyn till alla tänkbara situationer som kan uppstå...
  • Seite 50: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION Bruksanvisningen är viktig för att maskinen ska kunna användas på ett säkert sätt och måste alltid förvaras tillsammans med maskinen och ska följa med vid utlåning eller återförsäljning. LÄS, FÖRSTÅ OCH FÖLJ instruktionerna i bruksanvisningen innan du använder utrustningen. Illustrationerna i bruksanvisningen är endast vägledande och kan i vissa fall skilja sig från den levererade produkten.
  • Seite 51: Översikt Över Maskinen

    ÖVERSIKT ÖVER MASKINEN 1. Motor 2. Toppsågsstång 3. Trimmer/gräsklinga stång 4. Häcksaxsstång 5. Sele 6. Handtag 7. Anslutande axel 8. Häcksax med knivar 9. Trimmerhuvud 10. 3 tandat blad för trimmer 11. Skyddskåpa 12. Toppsåg 13. Avtryckare för gasreglage Det är viktigt att utrustningen monteras korrekt före användning, så det är mycket viktigt att läsa bruksanvisningen innan utrustningen monteras och används.
  • Seite 52: Inledning

    INLEDNING Denna maskin är ett trädgårdsredskap, närmare bestämt en bärbar röjsåg/grästrimmer med förbränningsmotor för hemmabruk. All annan användning är inte tillåten. Röjsågen är endast lämplig för privat bruk! Till exempel för att klippa gräs i din trädgård, men den är inte avsedd för att klippa gräs i offentliga parker, lekplatser, gårdar, skogar eller andra kommersiella miljöer/användningar.
  • Seite 53 Använd handskar. Använd lämpliga, halkfria och robusta skor. Håll barn, kringstående och andra personer på minst 15 meters avstånd från röjsågen/trimmern. VARNING Risk för personskada på grund av att föremål kastas iväg!. VARNING Se upp så att inga föremål träffas av skärverktyget och slungas ut. Använd aldrig utan ett korrekt monterat bladskydd.
  • Seite 54 Bensin är mycket brandfarligt. Undvik att röka eller att föra lågor eller gnistor i närheten av bensin. Blandningsförhållande: 40 delar bensin till 1 del olja Stäng av utrustningen och dra ut tändstiftet före underhållsarbeten för att undvika oavsiktlig start! Utsätt inte apparaten för regn och lämna den inte utomhus i regn! VARNING Motorer avger kolmonoxid, en luktfri, färglös och giftig gas.
  • Seite 55: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Denna utrustning är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller med bristande erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller har fått instruktioner om hur utrustningen ska användas av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn måste hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med utrustningen.
  • Seite 56 innan du avlägsnar ett blockage; före inspektion, rengöring eller underhåll av utrustningen; efter att ha träffat ett främmande föremål. Inspektera utrustningen för skador och gör reparationer vid behov; om utrustningen börjar vibrera på ett onormalt sätt (låt en auktoriserad tekniker kontrollera detta).
  • Seite 57: Begränsningar

    BEGRÄNSNINGAR VARNING Även om maskinen används på avsett sätt är det inte möjligt att eliminera alla återstående riskfaktorer. Följande faror kan uppstå i samband med maskinens konstruktion och utformning:  Hörselskador om effektivt hörselskydd inte används.  Hälsoskador på grund av vibrationsutsläpp om maskinen används under långa perioder eller om den inte kontrolleras och underhålls på...
  • Seite 58: Montering/Sammanfogning

    MONTERING/SAMMANFOGNING Följ anvisningarna när du monterar utrustningen. 1. Montering av axeln: Dra ut stoppstiftet (1) och tryck ner den nedre delen av axeln (2) hela vägen tills stoppet är stängt. (1) klickar in i hålet (3) i axeln. Detta går lättare om axelns (2) undersida roteras något i båda riktningarna.
  • Seite 59: Röjsåg/Grästrimmer

    RÖJSÅG/GRÄSTRIMMER INSTALLERA SÄKERHETSSKYDD Skärmen är fäst på axeln med två skruvar, använd en skruvmejsel för att dra fast de två skruvarna ordentligt på axeln. Bild. 3-1 Fig. 3-2 VARNING Vid användning av trimmerhuvudet måste alltid det extra skyddet med kniv för förkortning av trimmerlinan monteras.
  • Seite 60: Montera Skärhuvudet

    Bild 3-4 VARNING Kontrollera klingan och utgående axel efter varje justering eller installation, den måste vara korrekt monterad och löpa smidigt. Använd skyddshandskar när du hanterar skyddet. MONTERA SKÄRHUVUDET Lossa muttern. Rikta in de två hålen i flänsen och skärmen, använd en sexkantsnyckel för att hålla flänsen enligt bilden nedan och vrid nyckeln medurs för att lossa muttern.
  • Seite 61: Montera Röjsågsklingan

    Släpp trimmerhuvudet. Använd en skruvmejsel för att hålla fast flänsen och vrid sedan Nylon skärhuvudet medurs, kommer det att bytas ut. MONTERA RÖJSÅGSKLINGAN Håll sexkantnyckeln på flänsen och lossa muttrarna enligt bilden, montera sedan bladet, hållare B, kåpa och vänster mutter i den ordning som visas på bilden nedan. Observera att bladets rotationsriktning ska vara densamma som på...
  • Seite 62: Drift

    Selens höjd kan justeras med hjälp av justeraren enligt bilden nedan och sedan monteras bältet på maskinen med hjälp av kroken. OBS: Starta aldrig motorn med bärremmen fäst på maskinen! Starta/stänga av motorn För att minska risken för brand och brännskador, starta motorn minst 3 meter från påfyllningsstället, endast utomhus.
  • Seite 63: Tömning Av Bränslet

    Blanda vanlig bensin (blyad eller blyfri, alkoholfri) och en kvalitetsgodkänd motorolja för luftkylda 2- taktsmotorer. REKOMMENDERAT BLANDNINGSFÖRHÅLLANDE BENSIN 40:1 (OLJA) VARNING Var uppmärksam på avgasutsläpp. Stäng alltid av motorn innan du fyller på bränsle. Tanka aldrig en maskin med en i gång eller varm motor.
  • Seite 64: Starta Maskinen

    STARTA MASKINEN Starta inte maskinen förrän den är helt monterad. Kontrollera alltid oljenivån innan du startar utrustningen. KONTROLLERA INNAN DU BÖRJAR! FARA Risk för personskada. Använd inte utrustningen om den inte har kontrollerats och befunnits felfri. Om en del har blivit defekt måste den bytas ut innan apparaten tas i bruk. Kontrollera att enheten är i säkert tillstånd: −...
  • Seite 65 2) Ställ ON/OFF-omkopplaren (1) i läge "I". 1. ON/OFF-omkopplare 2. Avtryckare för gasreglage 3. Dödmansgrepp/säkerhetsavtryckare (endast när den hålls intryckt kan gasreglaget aktiveras). 4. Handtag. Flytta chokespaken till läget. Stäng choken: Startposition Dra långsamt i rekylstartaren tills den startar motorn. Var uppmärksam på...
  • Seite 66 5) Dra snabbt i startmotorn tills motorn startar. 6) Tryck på gasreglaget och avtryckarspärren för att frigöra avtryckarspärren. 7) När du har startat motorn ska du låta den gå på tomgång i 1 minut så att den blir varm innan du lastar den.
  • Seite 67 6. Om det finns flammor eller rök. 7. I regn eller stormvindar. 10) Om problem uppstår, dra i sprinten i säkerhetsbältet och släpp sedan röjsågen. 11) Om maskinen är varm kan gasreglaget justeras till ON-läget direkt när maskinen startas om. VARNING Använd inte maskinen för att sopa genom att luta klipphuvudet.
  • Seite 68: Toppsåg

    TOPPSÅG ÖVERSIKT ÖVER UTRUSTNINGEN 1. Sågkedja 2. Svärd 3. Oljebehållare 4. Lock för oljetank 5. Axel 6. Kåpa för kedjehjul 7. Kedjeskydd 8. Omslag INSTALLATION AV STÅNG För in den nedre axeln (2) i axelkopplingen och dra ut låssprinten (1). Skjut in den nedre axeln så långt det går och släpp låssprinten. Låsstiftet ska gå...
  • Seite 69: Spänna Sågkedjan

    VARNING Kedjan är mycket vass - använd arbetshandskar för att skydda händerna från skärsår. Montera kedjan - börja vid svärdets spets. Passa in styrskenan över stiftet (3). För in glidskenans stift i hålet (4) - placera samtidigt kedjan över kedjehjulet (5). Vrid nu spännskruven (1) medurs tills det finns mycket lite kedjeslack på...
  • Seite 70: Kontroll Av Kedjans Spänning

    En ny kedja måste efterspännas oftare än en som har använts ett tag - kontrollera kedjespänningen ofta - se kapitel "Bruksanvisning/ Under drift". KONTROLL AV KEDJANS SPÄNNING Stäng av motorn. Använd arbetshandskar för att skydda händerna. Kontrollera för hand att kedjan sitter fast ordentligt på undersidan av svärdet. Dra åt kedjan om det behövs.
  • Seite 71: Kontroll Av Kedjesmörjning

    KONTROLL AV KEDJESMÖRJNING Sågkedjan ska alltid släppa ifrån sig en liten mängd olja. Kontrollera alltid kedjesmörjningen och oljenivån i tanken innan du påbörjar arbetet. Använd aldrig toppsågen utan kedjesmörjning. Om kedjan tar slut kommer hela kaputrustningen att skadas irreparabelt på mycket kort tid. Varje ny kedja bör köras in i ca 2 till 3 minuter.
  • Seite 72: Start/Stopp Av Motor

    START/STOPP AV MOTOR För att minska risken för brand och brännskador, starta motorn minst 3 meter från påfyllningsstället, endast utomhus. Korrekta startmetoder minskar risken för personskador. Placera toppsågen på fast mark eller annat fast underlag i ett öppet område, alternativt som visas i bilden ovan.
  • Seite 73 Arbetsposition Håll i kontrollhandtaget med höger hand och i axeln med vänster hand. Den vänstra armen ska vara utsträckt till den mest bekväma positionen. Skaftet ska alltid hållas i en vinkel på 60° eller mindre! Den mest bekväma arbetsställningen är en verktygsvinkel på 60°, men en mindre vinkel kan användas om det passar situationen.
  • Seite 74 För att undvika att barken rivs av på tjocka grenar, börja alltid med att göra ett avlastande snitt (1) på undersidan av grenen. För att göra detta använder du skärverktyget och drar det i en båge över grenens nedre del (se illustrationen). Placera kroken mot grenen och gör sedan en genomskärning (2).
  • Seite 75: Underhåll Av Svärdet

    UNDERHÅLL AV SVÄRDET Vänd på svärdet - varje gång kedjan slipas - och varje gång kedjan byts ut. På så sätt undviks ensidigt slitage, särskilt på svärdets nos och undersida. Rengör regelbundet 1 = Inloppshål för olja 2 = Oljepassage 3 = Spår i svärdet MAN 9070887 SE V1 P.
  • Seite 76: Kontroll Och Byte Av Kedjehjul

    KONTROLL OCH BYTE AV KEDJEHJUL Ta bort kedjehjulsskyddet, kedjan och svärdet. Byt ut kedjehjulet: efter användning av två kedjor eller tidigare om slitagemärkena (a) på kedjehjulet är djupare än 0,5 mm. UNDERHÅLL OCH SKÄRPNING AV SÅGKEDJAN Korrekt slipad kedja En korrekt slipad kedja skär genom trä utan ansträngning och kräver mycket lite matningstryck. Arbeta inte med en slö...
  • Seite 77 Välj rätt skärpverktyg för kedjans delning. Kedjeavståndet (t.ex. 3/8") är markerat på djupmåttet på varje sågtand. Använd endast anpassade sågkedjefilar! Andra filer har en felaktig form och skärning. Välj fildiameter enligt kedjans delning. Du bör också iaktta följande vinklar när du slipar om tänderna på motorsågen. A = filvinkel B = vinkel på...
  • Seite 78 Fila enligt de vinklar som är markerade på horisontalplanet (vinkelrätt mot filhållarens sida). Låt filhållaren vila på den övre plattan och djupmätaren. Fila alltid från insidan till utsidan av bladet. Filen skär endast i framåtriktad rörelse - lyft filen från skäret i bakåtriktad rörelse. Undvik att vidröra anslutnings- och drivlederna med filen.
  • Seite 79: Hedge Trimmer

    HEDGE TRIMMER ÖVERSIKT ÖVER UTRUSTNINGEN 1. Saxens drivhjul 2. Axel 3. Knivar 4. Justeringshandtag 5. Justeringshandtag 6. Skydd för blad INSTALLATION OCH JUSTERING Montering av axeln (om den levereras separat) För in stången (1) i hylsan (2) så att hålet (3) är i linje med bulten (4). Dra åt de två...
  • Seite 80: Justering Av Bladets Vinkel

    De grenar som ska klippas får inte vara tjockare än 5 mm; om häcksaxen används för att klippa igenom tjockare grenar kan det leda till irreparabla skador på verktyget. Justera klippvinkeln ENDAST när motorn är avstängd. Motorn måste också stängas av innan du tar bort grenar eller löv som fastnat i verktyget.
  • Seite 81: Underhåll Och Slipning Av Blad

    Växellåda för häcksaxen Smörj var 20:e timme via smörjnippeln. Använd litiumbaserat fett för höga temperaturer och tryck för att smörja din maskin. UNDERHÅLL OCH SLIPNING AV BLAD OBS: Kontrollera regelbundet att knivarna inte är skeva eller skadade och att knivsarna är i gott skick. Bladavståndet behöver inte ställas in, denna tolerans är förinställd på...
  • Seite 82: Justering Av Bärremmen

    JUSTERING AV BÄRREMMEN Utformning och typ av bärrem kan variera. OBS: Den här bärremmen har en säkerhetsanordning som gör det möjligt att omedelbart lossa remmen från maskinen i en nödsituation. Detta görs genom att dra kraftigt i den röda dragfliken (som visas på bilden ovan) på...
  • Seite 83 Horisontell kapning (med rakt skärstål) Horisontell kapning (med vinklad knivbalk). Kapa utan att stå direkt framför. Kapning nära marken från stående position Klippning över huvudhöjd (med vinklad knivbalk) Håll häcksaxen ovanför huvudhöjd och sväng den i en båge för att optimera räckvidden. Alla arbetsställningar över huvudhöjd är tröttande.
  • Seite 84: Underhåll Och Skötsel

    UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL RÖJSÅG OCH GRÄSTRIMMER Stäng alltid av motorn innan du utför underhålls- eller rengöringsarbeten. Utsätt inte maskinen för vatten. Genomträngande vatten kan skada motorn och den elektriska anslutningen. Rengör apparaten med en trasa, handborste eller liknande. UNDERHÅLLSPLAN 12 timmars användning 24 timmars användning 36 timmars användning Luftfilter Byt ut...
  • Seite 85: Rengör Luftfiltret

    RENGÖR LUFTFILTRET Ta bort luftfilterlocket och ta bort skumfilterelementet. Sätt tillbaka luftfilterlocket för att förhindra att föremål faller ner i lufttanken. Tvätta filterelementet i varmt tvålvatten, skölj det och låt det lufttorka. VARNING Kör aldrig motorn utan att luftfilterelementet är monterat. SMÖRJNING AV VINKELVÄXEL Smörj med litiumbaserat fett.
  • Seite 86: Vass Kniv För Avkortning Av Skosnören

    VASS KNIV FÖR AVKORTNING AV SKOSNÖREN − Ta bort bladet (A) från skyddet (B) genom att lossa på skruvarna (C). − Spänn fast kniven i ett skruvstäd och slipa den med en platt fil för att bibehålla den ursprungliga skärvinkeln. −...
  • Seite 87: Underhållsschema För Häcksaxar

    UNDERHÅLLSSCHEMA FÖR HÄCKSAXAR Observera att följande Innan arbetet Efter jobbet eller I händelse av På begäran underhållsintervall gäller för påbörjas dagligen skada normala driftsförhållanden. Om den dagliga arbetstiden är längre än normalt eller om arbetsförhållandena är svåra (mycket dammigt arbetsområde etc.), bör de angivna intervallen förkortas i enlighet med detta.
  • Seite 88: Felsökning

    FELSÖKNING Stäng alltid av motorn och vänta tills klingan har stannat helt innan du utför underhålls- eller rengöringsarbeten. 1) Motorn är inte igång: Återmontera bladet eller nylonskäraren. Kontrollera att det finns tillräckligt med bränsle i tanken. 2) Motoreffekten sjunker: Låt slipa/byta ut bladet (kundtjänst) 3) Om maskinernas temperatur är för hög: Se till att låta maskinen svalna med jämna mellanrum.
  • Seite 89: Tekniska Specifikationer

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER Motormodell SK1E37.5F-3K Motorvolym 35,3 cc Nominell motoreffekt 1,2 kW/7500 min Bränsletankens volym 750±10% Huvudmaskin 6,8 kg Röjsåg /grästrimmer 7,2 kg Vikt Toppsåg 6,8 kg Häcksax 7,8 kg Axelns diameter Φ26mm Rotationsriktning för Moturs medurs grästrimmer/borstklippare Grästrimmer Trimmertråd Diameter 2,4 mm, 2x2 m Trimmerhuvudets skärdiameter 450 mm Röjsåg...
  • Seite 90 Grästrimmer L A:108,5 dB(A) Röjsåg L A:106,5 dB(A) Ljudeffektnivå, LWA Häcktrimmer L A:109,9 dB(A) Toppsåg L A:108,4 dB(A) Garanterad ljudeffektnivå för alla tillbehör 112 dB(A) enligt 2000/14/EG Osäkerhet K = 3 dB(A) Grästrimmer A =4,72 m/s (F) A =5,40 m/s (R) Röjsåg A =3,37 m/s (F) Vibrationer...
  • Seite 91: Ce Försäkran Om Överensstämmelse

    CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi förbehåller oss rätten att ändra tekniska parametrar och specifikationer för denna produkt utan föregående meddelande. MAN 9070887 SE V1 P. Lindberg Myrangatan 4 www.p-lindberg.se Tel: 010-209 70 50 745 37 Enköping e-mail: order@p-lindberg.se...
  • Seite 92 Bedienungsanleitung (Übersetzung von der original dänischen Bedienungsanleitung) Freischneider-Bausatz/Kombi-Maschine - Art.-Nr. 9070887 Beschreibung: 35,3-cm3-Kombimaschine mit austauschbaren Aufsätzen. Anwendungsgebiete: Im Garten. Verwendungszweck: Das Produkt darf nur wie in der Gebrauchsanweisung beschrieben verwendet werden - jede andere Verwendung gilt als unsachgemäß. INHALT EINFÜHRUNG ............................3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN......................
  • Seite 93 SPANNEN DER SÄGEKETTE ......................25 KONTROLLE DER KETTENSPANNUNG ..................... 26 SCHMIERMITTEL FÜR KETTEN ......................26 KONTROLLE DER KETTENSCHMIERUNG ..................27 MOTORSTART/-STOPP ........................28 BENUTZERHANDBUCH ........................28 VERWENDUNG DER WIPFELSÄGE ....................28 PFLEGE DES SCHWERTES ........................ 31 INSPEKTION UND AUSTAUSCH DES RITZELS ................... 31 WARTUNG UND SCHÄRFEN DER SÄGEKETTE .................
  • Seite 94: Einführung

    EINFÜHRUNG Dieses Handbuch enthält eine Beschreibung der Maschine und die notwendigen Anweisungen für einen sicheren und korrekten Gebrauch sowie Anweisungen für die tägliche und regelmäßige Wartung der Maschine. Das Benutzerhandbuch kann nicht alle möglichen Situationen berücksichtigen, die bei der Verwendung der Maschine auftreten können, weshalb es immer wichtig ist, beim Umgang mit der Maschine gesunden Menschenverstand, Sorgfalt und Vorsicht walten zu lassen.
  • Seite 95: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Das Benutzerhandbuch ist wichtig für den sicheren Betrieb dieses Geräts und muss immer bei diesem Gerät aufbewahrt werden und sollte dem Gerät beim Verleih oder Wiederverkauf beiliegen. LESEN, VERSTEHEN UND BEFOLGEN Sie die Anweisungen im Handbuch, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Seite 96: Übersicht Über Die Maschine

    ÜBERSICHT ÜBER DIE MASCHINE 1. Motor 2. Oberer Sägeaufsatz 3. Vorsatzgerät für Freischneider/Grasschneider 4. Heckenscherenaufsatz 5. Gurtzeug 6. Griffe 7. Verbindungswelle 8. Heckenscheren Klinge 9. Trimmerkopf 10. 3-Zahn Klinge für Freischneider 11. Schutzschild 12. Wipfelsäge 13. Drosselklappenabzug 14. Verlängerungswelle Es ist wichtig, dass das Gerät vor der Benutzung richtig zusammengebaut wird. Lesen Sie daher unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zusammenbauen und benutzen.
  • Seite 97: Einführung

    EINFÜHRUNG Bei dieser Maschine handelt es sich um ein Gartengerät, insbesondere einen tragbaren Freischneider/Grasschneider mit Verbrennungsmotor für den Hausgebrauch. Jede andere Verwendung ist nicht gestattet. Der Freischneider ist nur für den privaten Gebrauch geeignet! Zum Beispiel für das Mähen von Gras in Ihrem Garten, aber nicht für das Mähen von Gras in öffentlichen Parks, auf Spielplätzen, Bauernhöfen, Wäldern oder anderen kommerziellen Umgebungen/Nutzungen.
  • Seite 98 Bei Arbeiten über Kopfhöhe müssen Schutzhelme getragen werden. Tragen Sie Handschuhe. Tragen Sie geeignetes, rutschfestes und festes Schuhwerk. Halten Sie Kinder, Unbeteiligte und andere Personen mindestens 15 Meter vom Freischneider/Trimmer entfernt. WARNUNG Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Gegenstände!. WARNUNG Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände vom Schneidwerkzeug getroffen und weggeschleudert werden.
  • Seite 99 Der Auspuff und andere Teile des Motors werden während des Betriebs sehr heiß, berühren Sie sie nicht. Es besteht Verbrennungsgefahr. Benzin ist leicht entzündlich. Vermeiden Sie es, in der Nähe von Benzin zu rauchen oder Flammen oder Funken zu erzeugen. Mischungsverhältnis: 40 Teile Benzin zu 1 Teil Öl Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten aus und ziehen Sie die Zündkerze ab, um ein versehentliches Starten zu vermeiden!
  • Seite 100: Sicherheitshinweise

    WARNUNG Verwenden Sie kein Sägeblatt mit Zähnen. SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 101: Besondere Sicherheitswarnung

    heranziehen. − Benutzen Sie das Gerät niemals mit defekten Schutzvorrichtungen oder ohne Sicherheitsvorrichtungen. − Schalten Sie den Motor gemäß den Anweisungen und mit den Füßen weit entfernt von dem/den Messer(n) ein. Kippen Sie den Freischneider nicht mehr als unbedingt nötig und heben Sie nur den Teil −...
  • Seite 102 6. Wenn jemand während der Benutzung des Geräts schreit, stellen Sie immer den Motor ab, bevor Sie Ihre Aufmerksamkeit von der Arbeit und dem Gerät abwenden. 7. Berühren Sie niemals die Zündkerze oder das Zündkabel, während der Motor läuft. Sie riskieren einen Stromschlag. 8.
  • Seite 103: Restrisiken

    RESTRISIKEN WARNUNG Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung der Maschine lassen sich nicht alle verbleibenden Risikofaktoren ausschließen. Im Zusammenhang mit der Konstruktion und Gestaltung der Maschine können folgende Gefährdungen auftreten:  Schädigung des Gehörs, wenn kein wirksamer Gehörschutz getragen wird.  Gesundheitsschäden aufgrund von Vibrationsemissionen, wenn die Maschine über einen längeren Zeitraum eingesetzt wird oder nicht angemessen kontrolliert und gewartet wird.
  • Seite 104: Einbau/Montage

    EINBAU/MONTAGE Befolgen Sie beim Zusammenbau des Geräts die Anweisungen. 1. Montage der Welle: Ziehen Sie den Anschlagstift (1) heraus und drücken Sie den unteren Teil der Welle (2) ganz nach unten, bis der Anschlag geschlossen ist. (1) in das Loch (3) in der Welle einrastet. Dies ist einfacher, wenn das untere Ende der Welle (2) leicht in beide Richtungen gedreht wird.
  • Seite 105: Freischneider/Grasschneider

    FREISCHNEIDER/GRASSCHNEIDER SICHERHEITSABSCHIRMUNG INSTALLIEREN Das Sieb ist mit zwei Schrauben an der Welle befestigt. Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die beiden Schrauben fest mit der Welle zu verbinden. Abb. 3-1 Abb. 3-2 WARNUNG Bei der Verwendung des Trimmerkopfes muss der zusätzliche Schutz mit der Klinge zum Kürzen des Trimmerfadens immer angebracht sein.
  • Seite 106: Den Schneidkopf Montieren

    Abb.3-4 WARNUNG Überprüfen Sie das Messer und die Abtriebswelle nach jeder Einstellung oder Installation, sie müssen korrekt montiert sein und reibungslos laufen. Tragen Sie bei der Handhabung der Schutzeinrichtung Schutzhandschuhe. DEN SCHNEIDKOPF MONTIEREN Lösen Sie die Mutter. Richten Sie die beiden Löcher im Flansch und im Schild aus, halten Sie den Flansch mit einem Sechskantschlüssel wie unten gezeigt fest und drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn, um die Mutter zu lösen.
  • Seite 107: Das Freischneideblatt Montieren

    Lösen Sie den Trimmerkopf. Halten Sie den Flansch mit einem Schraubendreher fest und drehen Sie dann den Trimmerkopf im Uhrzeigersinn. DAS FREISCHNEIDEBLATT MONTIEREN Halten Sie den Innensechskantschlüssel an den Flansch und lösen Sie die Muttern wie in der Abbildung gezeigt. Bringen Sie dann die Klinge, den Halter B, die Abdeckung und die linke Mutter in der Reihenfolge an, wie in der Abbildung unten gezeigt.
  • Seite 108: Den Tragesitz Individuell Anpassen

    DEN TRAGESITZ INDIVIDUELL ANPASSEN Sehen Sie sich die Abbildung unten an und stellen Sie den Träger entsprechend ein. Dehnen Sie den Träger, um ihn wie unten beschrieben einzustellen. Die Höhe des Gurtes kann mit Hilfe der Einstellvorrichtung eingestellt werden, wie in der Abbildung unten gezeigt, und dann wird der Gurt mit dem Haken an der Maschine befestigt.
  • Seite 109: Betrieb

    BETRIEB Befolgen Sie bei der Verwendung dieses Geräts die Anweisungen zu den einzelnen Arbeitsschritten. REFUELLING GEFAHR! Kraftstoff ist explosiv! Schalten Sie den Motor aus und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie ihn auftanken. Beachten Sie beim Umgang mit Kraftstoff alle Sicherheitshinweise. WICHTIG Gefahr der Beschädigung des Gerätes! Das Gerät wird ohne Getriebeöl und Kraftstoff geliefert.
  • Seite 110: Kraftstoff Leeren

    KRAFTSTOFF LEEREN − Halten Sie einen Auffangbehälter unter die Kraftstofftank. − Schrauben Sie den Tankdeckel ab und entfernen Sie ihn. − Lassen Sie den Kraftstoff vollständig ablaufen. − Schrauben Sie den Einfülldeckel mit der Hand fest auf. GETRIEBEÖL FÜLLEN Lösen Sie die abgebildete Schraube und entfernen Sie sie. Füllen Sie Getriebeöl ein.
  • Seite 111 GEFAHR Es besteht Verletzungsgefahr. Überprüfen Sie immer den Untergrund und entfernen Sie alle Gegenstände, die aus dem Gerät geschleudert werden könnten, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. WARNUNG Das Schneidwerkzeug kann sich beim Anlassen des Motors in Bewegung setzen. Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug nicht mit einem Gegenstand in Berührung kommt.
  • Seite 112 Schließen Sie den Choke: Ausgangsposition Ziehen Sie den Seilzugstarter langsam, bis der Motor anspringt. Achten Sie darauf: Stellen Sie sicher, dass die Schneidausrüstung immer anhält, wenn der Motor im Leerlauf läuft. HINWEIS: Wenn Sie den Motor zum ersten Mal starten. Es sind mehrere Startversuche erforderlich, bis der Kraftstoff vom Tank zum Motor gelangt ist.
  • Seite 113 6) Drücken Sie den Gashebel und die Abzugssperre, um die Abzugssperre zu lösen. 7) Lassen Sie den Motor nach dem Anlassen 1 Minute lang im Leerlauf laufen, damit er warmlaufen kann, bevor Sie ihn beladen. 8) Drücken Sie den Gashebel und die Abzugssperre und der Motor läuft. 9) Wenn ein Trimmerkopf verwendet wird, muss dieser gegen den Boden geschlagen werden, um den Trimmerfaden vorzuschieben, bevor der Schnitt erfolgen kann.
  • Seite 114 11) Wenn die Maschine heiß ist, kann die Drosselklappe direkt nach dem Neustart der Maschine in die EIN-Stellung gebracht werden. WARNUNG Verwenden Sie die Maschine nicht zum Kehren durch Kippen des Schneidkopfes. Durch die Kraft des Motors können Gegenstände und kleine Steine 15 Meter oder mehr weit geschleudert werden, was zu Sachschäden oder Verletzungen führen kann.
  • Seite 115: Wipfelsäge

    WIPFELSÄGE ÜBERBLICK ÜBER DIE AUSSTATTUNG 1. Sägekette 2. Schwert 3. Ölbehälter 4. Deckel für Öltank 5. Welle 6. Ritzelabdeckung 7. Kettenschutz 8. Abdeckung INSTALLATION DER GERÄTE Stecken Sie die untere Achse (2) in die Achskupplung und ziehen Sie den Sicherungsstift (1) heraus. Schieben Sie die untere Welle bis zum Anschlag ein und lassen Sie den Sicherungsstift los.
  • Seite 116: Spannen Der Sägekette

    WARNUNG Die Kette ist sehr scharf - tragen Sie Arbeitshandschuhe, um Ihre Hände vor Schnittverletzungen zu schützen. Montieren Sie die Kette - beginnen Sie an der Spitze der Schiene. Stecken Sie die Führungsschiene über den Bolzen (3). Führen Sie den Gleitschienenstift in die Bohrung (4) ein - legen Sie gleichzeitig die Kette über das Kettenrad (5).
  • Seite 117: Kontrolle Der Kettenspannung

    Ziehen Sie die Mutter fest an. Eine neue Kette muss häufiger nachgespannt werden als eine, die schon länger im Einsatz ist - überprüfen Sie die Kettenspannung regelmäßig - siehe Kapitel "Betriebsanleitung/ Während des Betriebs". KONTROLLE DER KETTENSPANNUNG Stellen Sie den Motor ab. Tragen Sie Arbeitshandschuhe, um Ihre Hände zu schützen.
  • Seite 118: Kontrolle Der Kettenschmierung

    Wenn der Ölstand im Tank nicht sinkt, kann die Ursache ein Problem im Ölversorgungssystem sein: Überprüfen Sie die Kettenschmierung, reinigen Sie die Ölkanäle und wenden Sie sich ggf. an Ihren Fachhändler. KONTROLLE DER KETTENSCHMIERUNG Die Sägekette sollte immer eine kleine Menge Öl abgeben. Prüfen Sie vor Beginn der Arbeit immer die Kettenschmierung und den Ölstand im Tank.
  • Seite 119: Motorstart/-Stopp

    MOTORSTART/-STOPP Um die Brand- und Verbrennungsgefahr zu verringern, starten Sie den Motor nur im Freien und mindestens 3 Meter von der Einfüllstelle entfernt. Richtiges Anfahren verringert die Verletzungsgefahr. Stellen Sie die Wipfelsäge auf einen festen Boden oder eine andere feste Oberfläche in einem offenen Bereich oder alternativ wie in der Abbildung oben gezeigt.
  • Seite 120 Schnittfolge Damit die Äste frei fallen können, schneiden Sie immer zuerst die unteren Äste. Schneiden Sie schwere Äste (großer Durchmesser) in mehrere kontrollierbare Stücke. Arbeitsposition Halten Sie den Steuergriff mit der rechten Hand und den Schaft mit der linken Hand. Der linke Arm sollte in die bequemste Position gestreckt werden.
  • Seite 121 Entlastungsschnitt Um das Einreißen der Rinde bei dicken Ästen zu vermeiden, beginnen Sie immer mit einem Entlastungsschnitt (1) an der Unterseite des Astes. Verwenden Sie dazu den Schneideaufsatz und ziehen Sie ihn in einem Bogen über die Unterseite des Zweigs (siehe Abbildung).
  • Seite 122: Pflege Des Schwertes

    Die große Reichweite des Geräts ermöglicht es, Äste zu schneiden, die über Hindernisse wie Flüsse oder Seen hängen. Der Winkel des Geräts hängt in diesem Fall von der Position des Astes ab. PFLEGE DES SCHWERTES Drehen Sie die Schiene um - jedes Mal, wenn die Kette geschärft wird - und jedes Mal, wenn die Kette ersetzt wird.
  • Seite 123: Wartung Und Schärfen Der Sägekette

    WARTUNG UND SCHÄRFEN DER SÄGEKETTE Korrekt geschärfte Kette Eine richtig geschärfte Kette schneidet mühelos durch Holz und erfordert nur wenig Vorschubdruck. Arbeiten Sie nicht mit einer stumpfen oder beschädigten Sägekette, da dies die körperliche Anstrengung erhöht, stärkere Vibrationen verursacht, zu unbefriedigenden Ergebnissen führt und einen höheren Verschleiß zur Folge hat.
  • Seite 124 Denn diese Anforderungen können nur durch ausreichende und ständige Übung erfüllt werden: Verwenden Sie einen Feilenhalter Zum manuellen Nachschärfen der Sägekette muss ein Feilenhalter verwendet werden. Die richtigen Feilwinkel sind auf dem Feilenhalter markiert. Feilen Sie gemäß den auf der Horizontalen markierten Winkeln (im rechten Winkel zur Seite des Feilenhalters). Lassen Sie den Feilenhalter auf der oberen Platte und dem Tiefenbegrenzer ruhen.
  • Seite 125: Heckenschere

    HECKENSCHERE ÜBERBLICK ÜBER DIE AUSSTATTUNG Messerantriebsrad Welle Schneidemesser Verstellbarer Griff Verstellbarer Griff Klingenabdeckungen EINBAU UND EINSTELLUNG Montage der Welle (falls separat geliefert) Stecken Sie die Stange (1) so in die Buchse (2), dass das Loch (3) mit dem Bolzen (4) ausgerichtet ist. Ziehen Sie die beiden Schrauben (4) und (5) an.
  • Seite 126: Einstellen Des Blattwinkels

    Griffe sind ordnungsgemäß gesichert Mögliche Anwendungen Die zu schneidenden Äste dürfen nicht dicker als 5 mm sein; das Schneiden dickerer Äste mit der Heckenschere kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen. Stellen Sie den Schnittwinkel NUR bei ausgeschaltetem Motor ein. Der Motor muss auch ausgeschaltet werden, bevor Sie Äste oder Blätter entfernen, die im Gerät stecken.
  • Seite 127: Wartung Und Schärfen Der Messer

    Gehäuse des Klingenantriebs Schmieren Sie alle 20 Stunden über den Schmiernippel. Verwenden Sie zur Schmierung Ihrer Maschine Schmierfett auf Lithiumbasis für hohe Temperaturen und Drücke. WARTUNG UND SCHÄRFEN DER MESSER HINWEIS: Prüfen Sie regelmäßig, dass die Messer nicht verbogen oder beschädigt sind und dass der Messersitz in gutem Zustand ist.
  • Seite 128: Einstellen Des Trageriemens

    EINSTELLEN DES TRAGERIEMENS Design und Art des Trageriemens können variieren. HINWEIS: Dieser Trageriemen verfügt über eine Sicherheitsvorrichtung, die es ermöglicht, den Riemen im Notfall sofort von der Maschine zu lösen. Ziehen Sie dazu kräftig an der roten Zuglasche (wie in der Abbildung oben dargestellt) am Gurt.
  • Seite 129 Horizontaler Schnitt (mit geradem Schneidwerk) Horizontaler Schnitt (mit abgewinkeltem Schneidwerk). Schneiden Sie, ohne direkt davor zu stehen. Schneiden in Bodennähe aus dem Stand Schneiden über Kopfhöhe (mit abgewinkeltem Schneidwerk) Halten Sie die Heckenschere über Kopfhöhe und schwingen Sie sie in einem Bogen, um die Reichweite zu optimieren.
  • Seite 130: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE FREISCHNEIDER UND RASENTRIMMER Stellen Sie den Motor immer ab, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab. Eindringendes Wasser kann den Motor und den elektrischen Anschluss beschädigen. Reinigen Sie das Gerät mit einem Tuch, einer Handbürste usw. WARTUNGSPLAN 12 Stunden 24 Stunden...
  • Seite 131: Den Luftfilter Reinigen

    DEN LUFTFILTER REINIGEN Nehmen Sie die Luftfilterabdeckung ab und entfernen Sie den Schaumstofffiltereinsatz. Bringen Sie die Luftfilterabdeckung wieder an, damit keine Gegenstände in den Luftbehälter fallen können. Waschen Sie den Filtereinsatz in warmer Seifenlauge, spülen Sie ihn ab und lassen Sie ihn an der Luft trocknen. WARNUNG Lassen Sie den Motor niemals ohne eingebauten Luftfiltereinsatz laufen.
  • Seite 132: Auswechseln Der Trimmerschnur

    AUSWECHSELN DER TRIMMERSCHNUR Siehe Abbildung und befolgen Sie die Anweisungen. SCHÄRFEN DES MESSER ZUM KÜRZEN VON TRIMMERSCHNUR − Entfernen Sie die Klinge (A) vom Schutz (B), indem Sie die Schrauben (C) lösen. − Spannen Sie das Messer in einen Schraubstock und schärfen Sie es mit einer Flachfeile, um den ursprünglichen Schnittwinkel beizubehalten.
  • Seite 133: Wartungsplan Wipfelsäge

    WARTUNGSPLAN WIPFELSÄGE Bitte beachten Sie, dass die folgenden Vor Beginn Nach der Nach jeder Bei Bedarf Wartungsintervalle nur für normale der Arbeiten Arbeit oder Betankung Betriebsbedingungen gelten. Wenn die täglich tägliche Arbeitszeit länger als normal ist oder wenn die Schnittbedingungen schwierig sind (sehr staubiger Arbeitsbereich, harziges Holz, Tropenholz usw.), sollten die angegebenen Intervalle...
  • Seite 134: Wartungsplan Für Heckenscheren

    WARTUNGSPLAN FÜR HECKENSCHEREN Bitte beachten Sie, dass die Vor Beginn der Nach der Arbeit Im Falle einer Auf Anfrage folgenden Wartungsintervalle Arbeiten oder täglich Beschädigung für normale Betriebsbedingungen gelten. Wenn die tägliche Arbeitszeit länger als normal ist oder die Arbeitsbedingungen schwierig sind (sehr staubiger Arbeitsbereich, etc.), sollten die angegebenen Intervalle...
  • Seite 135: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Schalten Sie vor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten immer den Motor aus und warten Sie, bis das Messer vollständig zum Stillstand gekommen ist. 1) Der Motor läuft nicht: Bauen Sie die Klinge oder den Nylonschneider wieder zusammen. Prüfen Sie, ob genügend Kraftstoff im Tank ist. 2) Die Motorleistung sinkt: Lassen Sie die Klinge schärfen/auswechseln (Kundendienstzentrum) 3) Wenn die Temperatur der Maschinen zu hoch ist:...
  • Seite 136: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Motormodell SK1E37.5F-3K Hubraum 35,3 cc Nennleistung des Motors 1,2KW/7500min Volumen des Kraftstofftanks 750±10% Hauptmaschine 6,8 kg Freischneider/Grasschneider 7,2 kg Gewicht Obere Säge 6,8 kg Heckenschere 7,8 kg Durchmesser der Welle Φ26mm Drehrichtung für Gegen den Uhrzeigersinn Rasentrimmer/Bürstenmäher Grastrimmer Trimmfaden Durchmesser 2,4 mm, 2x2 m Schneiddurchmesser des Trimmerkopfes...
  • Seite 137 Grastrimmer L A:108,5 dB(A) Freischneider L A:106,5 dB(A) Schallleistungspegel, LWA Heckenschere L A:109,9 dB(A) Wipfelsäge L A:108,4 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel für alle 112 dB(A) Zubehörteile gemäß 2000/14/EG Messunsicherheit K = 3 dB(A) Grastrimmer A =4,72 m/s (F) A =5,40 m/s (R) Freischneider A =3,37 m/s (F) Vibrationen...
  • Seite 138: Ce-Konformitätserklärung

    CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir behalten uns das Recht vor, die technischen Parameter und Spezifikationen dieses Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern. MAN 9070887 DE V1 P. Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 www.p-lindberg.de Tel. 04604/9888-975 D-24969 Großenwiehe E-Mail: kontakt@p-lindberg.de...
  • Seite 139 Manual (Translation of original Danish manual) Brush cutter kit/Multi-tool - item no. 9070887 Description: 35.3 cm3 combi machine with interchangeable attachments. Application areas: In the garden. Intended use: The product may only be used as described in the instructions for use - any other use is considered improper.
  • Seite 140 MOUNTING THE BAR AND CHAIN ....................22 TENSIONING THE SAW CHAIN ......................23 CHECKING THE CHAIN TENSION ..................... 24 LUBRICANT FOR CHAINS ......................... 24 CHAIN LUBRICATION CHECK ......................25 ENGINE START/STOP ........................26 OPERATING INSTRUCTIONS ......................26 USING THE POLE SAW/PRUNER ..................... 26 MAINTENANCE OF THE GUIDE BAR ....................
  • Seite 141: Introduction

    INTRODUCTION This manual contains a description of the machine and the instructions necessary to use it safely and correctly, as well as instructions for daily and periodic maintenance of the machine. The user manual cannot consider all possible situations that may arise when using the machine, which is why it is always important to use common sense, care and caution when handling the machine.
  • Seite 142: General Information

    GENERAL INFORMATION The user manual is important for the safe operation of this machine and must always be kept with this machine and should accompany the machine when lending or reselling it. READ, UNDERSTAND AND FOLLOW the instructions in the manual before using the equipment. The illustrations in the user manual are for guidance only and may in some cases differ from the product delivered.
  • Seite 143: Overview Of The Machine

    OVERVIEW OF THE MACHINE 1. Engine 2. Pole saw / pruner attachment 3. Brush cutter/grass trimmer attachment 4. Hedge trimmer attachment 5. Harness 6. Handles 7. Connecting shaft 8. Hedge trimmer with blades 9. Trimmer head 10. 3T blade for brush cutters 11.
  • Seite 144: Introduction

    INTRODUCTION This machine is a garden tool, specifically a portable brush cutter/grass trimmer with internal combustion engine for home use. Any other use is not permitted. The brush cutter is only suitable for private use! For example, to cut grass in your garden, but it is not intended for cutting grass in public parks, playgrounds, farms, forests or other commercial settings/uses.
  • Seite 145 Wear gloves. Wear suitable, non-slip, robust footwear. Keep children, bystanders and other people at least 15 metres away from the brush cutter/trimmer. WARNING Risk of injury due to objects being thrown away!. WARNING Beware of objects being struck by the cutting attachment and thrown out. Never use without a properly fitted blade guard.
  • Seite 146 Petrol is highly flammable. Avoid smoking or bringing flames or sparks near petrol. Mixing ratio: 40 parts petrol to 1 part oil Switch off the equipment and unplug the spark plug before maintenance work to avoid accidental starting! Do not expose the device to rain and do not leave it outside in the rain! WARNING Engines emit carbon monoxide, an odourless, colourless and toxic gas.
  • Seite 147: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS This equipment is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have been instructed in its use by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the equipment.
  • Seite 148 when the equipment is left unattended. before clearing a blockage. before inspection, cleaning or maintenance of the equipment. after hitting a foreign object. Inspect the equipment for damage and make repairs as needed. if the equipment starts to vibrate abnormally (have it checked by an authorised technician). Maintenance and storage −...
  • Seite 149: Residual Risks

    RESIDUAL RISKS WARNING Even when the machine is used as intended, it is not possible to eliminate all remaining risk factors. The following hazards may arise in connection with the construction and design of the machine:  Damage to hearing if effective hearing protection is not worn. ...
  • Seite 150: Mounting/Assembly

    MOUNTING/ASSEMBLY Follow the instructions when assembling the equipment. 1. Mounting the shaft: − Pull out the stop pin (1) and push the lower part of the rod (2) right down until the stop pin (1) clicks into the hole (3) in the rod. This is easier to do if you rotate the bottom of the rod (2) slightly in both directions.
  • Seite 151: Brush Cutter/Grass Trimmer

    BRUSH CUTTER/GRASS TRIMMER INSTALL SAFETY SHIELDING The guard is fixed to the guard blade holder by two screws, using a screwdriver to fix the two screws tightly enough to guard blade holder. Fig. 3-1 Fig. 3-2 WARNING When using the cutting line head, the additional guard, with line cutting knife, must always be fitted. (Fig.3- 3,Fig.3-4) −...
  • Seite 152: Assemble The Cutting Head

    Fig.3-4 WARNING Check the blade and output shaft after every adjustment or installation, it must be correctly fitted and running smoothly. Wear protective gloves when handling the guard. ASSEMBLE THE CUTTING HEAD Loosen the nut. Align the two holes in the flange and shield, use a hex key to hold the flange as shown below and turn the spanner clockwise to loosen the nut.
  • Seite 153: Mount The Brush Cutter Blade

    Release the trimmer head. Use a screwdriver to hold the flange and then turn the nylon cutting head clockwise, it will be replaced. MOUNT THE BRUSH CUTTER BLADE Hold the hex key on the flange and loosen the nuts as shown in the image, then attach the blade, holder B, cover and left nut in the order shown in the image below.
  • Seite 154: Operation

    The height of the belt can be adjusted using the adjuster as shown in the picture below and then mount the belt on the machine using the hook. NOTE: Never start the engine with the carrying strap attached to the machine! Starting/stopping the engine To reduce the risk of fire and burns, start the engine at least 3 meters from the fueling spot, outdoors only.
  • Seite 155: Emptying Fuel

    RECOMMENDED MIXING RATIO PETROL 40: OIL 1 WARNING Beware of exhaust gas emissions. Always switch off the engine before refuelling. Never refuel a machine with a running or hot engine. Be aware of the risk of fire! − Unscrew the fuel cap and remove it. −...
  • Seite 156: Start Equipped

    START EQUIPPED Do not start the machine until it is fully assembled. Always check the oil level before starting the equipment. CHECK BEFORE YOU START! DANGER Risk of personal injury. Do not use the equipment unless it has been checked and found faultless. If a part has become defective, it must be replaced before using the device.
  • Seite 157 2) Set the ON/OFF switch (1) to "I". 1. ON/OFF switch 2. Throttle trigger 3. Dead man's switch/safety trigger (only when held down can the throttle trigger be activated). 4. Handles. 3) Move the choke lever to the position. Close the choke: Starting position 4) Pull the recoil starter slowly until it starts the engine.
  • Seite 158 5) Turn the choke lever to the run position. 6) Pull the starter quickly until the engine starts. 7) Press the throttle and trigger lock to release the trigger lock. 8) After starting the engine, let it idle for 1 minute to allow it to warm up before loading it. 9) Press the throttle trigger lock and trigger and the engine will work.
  • Seite 159 4. In case of misfire. 5. In case of high vibrations. 6. If there is flame or smoke. 7. In rain or stormy weather 8. If problems arise, pull the pin in the belt and then release the brush cutter. 9.
  • Seite 160: Pole Saw / Pruner

    POLE SAW / PRUNER OVERVIEW OF THE EQUIPMENT 1. Saw chain 2. Guide bar 3. Oil tank 4. Oil tank cap 5. Shaft 6. Chain sprocket cover 7. Chain catch bolt 8. Cover INSTALLATION OF THE EQUIPMENT Put the lower shaft (2) into the shaft coupling and concurrently pull out the locking pin (1).
  • Seite 161: Tensioning The Saw Chain

    WARNING The chain is very sharp - wear work gloves to protect your hands from cuts. Install the chain - start at the tip of the bar. Fit guide bar over the stud (3). Engage peg of ten-sioner slide in locating hole (4) – place the chain over sprocket (5) at the same time.
  • Seite 162: Checking The Chain Tension

    CHECKING THE CHAIN TENSION Switch off the engine. Wear work gloves to protect your hands. Chain must fit snugly against the underside of the bar by hand. Tighten the chain if necessary. LUBRICANT FOR CHAINS For automatic and reliable chain and bar lubrication, it is recommended to use an environmentally friendly quality chain and bar lubricant with good adhesion.
  • Seite 163: Chain Lubrication Check

    CHAIN LUBRICATION CHECK The saw chain should always release a small amount of oil. Always check the chain lubrication and oil level in the tank before starting work. Never use the pruner/pole saw without chain lubrication. If the chain runs out, the entire cutting equipment will be irreparably damaged in a very short time.
  • Seite 164: Engine Start/Stop

    ENGINE START/STOP To reduce the risk of fire and burn injuries, start the engine at least 10 feet (3 meters) from the fueling spot, out-doors only. Proper starting methods reduce the risk of injury. Place the saw trimmer on firm ground or other solid sur-face in an open area or, in the alternative, as shown in the above picture.
  • Seite 165 Working position Hold the control handle with your right hand and the shaft with your left hand. The left arm should be extended to the most comfortable position. The shaft should always be held at an angle of 60° or less! The most comfortable working position is a tool angle of 60°, but a smaller angle can be used if it suits the situation.
  • Seite 166 To avoid tearing the bark on thick branches, always start by making a relief cut (1) on the underside of the branch. To do this, use the cutting attachment and draw it in an arc across the bottom of the branch (see illustration). Place the hook against the branch and then perform the cut-through (2).
  • Seite 167: Maintenance Of The Guide Bar

    MAINTENANCE OF THE GUIDE BAR Turn the bar over - every time the chain is sharpened - and every time the chain is replaced. This avoids one- sided wear, especially on the nose and underside of the bar. Clean regularly 1 = Oil inlet hole 2 = Oil passage 3 = Bar groove...
  • Seite 168: Maintenance And Sharpening Of The Saw Chain

    MAINTENANCE AND SHARPENING OF THE SAW CHAIN Correctly sharpened chain A properly sharpened chain cuts through wood effortlessly and requires very little feeding pressure. Do not work with a dull or damaged saw chain as it will increase physical effort, cause higher vibrations, give unsatisfactory results and a higher wear rate.
  • Seite 169 Use a file holder A file holder must be used for manual resharpening of the saw chain. The correct file angles are marked on the file holder. File according to the angles marked on the horizontal (at right angles to the side of the file holder). Let the file holder rest on the top plate and depth gauge.
  • Seite 170: Hedge Trimmer

    HEDGE TRIMMER OVERVIEW OF THE EQUIPMENT Blade drive gear Shaft Cutting blades Adjusting lever Adjusting handle Blade cover INSTALLATION AND ADJUSTMENT Mounting the shaft (if supplied separately) Insert the rod (1) into the socket (2) so that the hole (3) is aligned with the bolt (4). Tighten the two bolts (4) and (5).
  • Seite 171: Adjusting The Blade Angle

    Possible applications The branches being cut must not be more than 5 mm thick; using the hedge trimmer to cut through thicker branches can cause irreparable damage to the tool. Adjust the cutting angle ONLY when the engine is switched off. The engine must also be switched off before removing branches or leaves stuck in the tool.
  • Seite 172: Blade Maintenance And Sharpening

    Blade drive housing Lubricate every 20 hours via the grease nipple. Use lithium-based grease for high temperatures and pressure values to lubricate your machine. BLADE MAINTENANCE AND SHARPENING NOTE: Check regularly that the blades are not warped or damaged and that the blade seat is in good condition.
  • Seite 173: Adjusting The Carrying Strap

    ADJUSTING THE CARRYING STRAP Design and type of carrying strap may vary. NOTE: This carrying strap has a safety device that makes it possible to immediately detach the strap from the machine in an emergency. This is done by pulling strongly on the red pull tab (as shown in the image above) on the strap.
  • Seite 174 Horizontal cut (with straight cutter bar) Horizontal cut (with angled cutterbar). Cut without standing directly in front. Cutting close to the ground from a standing position Cutting above head height (with angled cutterbar) Hold the hedge trimmer above head height and swing it in an arc to optimise reach. Any working position above head height is tiring.
  • Seite 175: Maintenance And Care

    MAINTENANCE AND CARE BRUSH CUTTER AND GRASS TRIMMER Always switch off the engine before carrying out maintenance or cleaning work. Do not spray the device with water. Penetrating water can damage the motor and the electrical connection. Clean the device with a cloth, hand brush, etc. MAINTENANCE PLAN 12 hours of use 24 hours of use...
  • Seite 176: Clean The Air Filter

    CLEAN THE AIR FILTER Unclip the air filter cover and remove the sponge filter element. To avoid objects falling into the air tank, replace the air filter cover. Wash the filter element in warm soap water, rinse and allow drying naturally. WARNING Never run the engine without the air filter element installed.
  • Seite 177: Sharpening The Line Cutting Knife

    SHARPENING THE LINE CUTTING KNIFE − Remove the blade (A) from the guard (B) by loosening the screws (C). − Clamp the knife in a vice and sharpen it with a flat file to maintain the original cutting angle. − Refit the knife on the guard.
  • Seite 178: Hedge Trimmer Maintenance Schedule

    HEDGE TRIMMER MAINTENANCE SCHEDULE Please note that the following Before starting After work or In case of On demand maintenance intervals apply to work daily damage normal operating conditions. If the daily working hours are longer than normal or if the working conditions are difficult (very dusty work area, etc.), the specified intervals should be...
  • Seite 179: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before carrying out maintenance or cleaning work, always switch off the engine and wait for the blade to come to a complete stop. 1) The engine is not running: Reassemble the blade or nylon cutter. Check if there is enough fuel in the tank. 2) Engine power drops: Get the blade sharpened/replaced (Customer Service Centre) 3) If the temperature of the machines is too high:...
  • Seite 180: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Engine model SK1E37.5F-3K Engine displacement 35.3 cc Rated motor power 1.2KW/7500min Fuel tank volume 800 ml Main machine 6.8 kg Brush cutter/grass trimmer 7.2 kg Weight Pole saw /pruner 6.8 kg Hedge trimmer 7.8 kg Shaft diameter Φ26mm Direction of rotation for Counter-clockwise grass trimmer/brush cutter...
  • Seite 181 Grass trimmer A:108.5 dB(A) Brush cutter A:106.5 dB(A) Sound power level, LWA Hedge trimmer A:109.9 dB(A) Pole saw / pruner A:108.4 dB(A) Guaranteed sound power level for all 112 dB(A) accessories according to 2000/14/EC Uncertainty K = 3 dB(A) Grass trimmer =4.72 m/s =5.40 m/s Brush cutter...
  • Seite 182: Ce Declaration Of Conformity

    CE DECLARATION OF CONFORMITY We reserve the right to change the technical parameters and specifications of this product without prior notice. MAN 9070887 EN V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...

Inhaltsverzeichnis