Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
(GB) user manual
(F) mode d'emplo
(P) manual de serviqo
(LV) lietoSanas
instrukcija
(CZ) nåvod k obsluze
(RO) Instructiunea
(I) Istruzioni
operative
(RUS) "HCTPYKLVIR
MS 4453
de deservire
(D) bedienungsanweisung
(E) manual de uso
(LT) naudojimo
(EST kasutusjuhend
(SK) nåvod na obsluhu
(GR) oönyiEG xphotws
(HR) uputstvo
za uporabu
(PL) instrukcja
obstugi
instrukcija
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mesko MS 4453

  • Seite 1 MS 4453 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emplo (E) manual de uso (P) manual de serviqo (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietoSanas instrukcija (EST kasutusjuhend (CZ) nåvod k obsluze (SK) nåvod na obsluhu (RO) Instructiunea de deservire (GR) oönyiEG xphotws...
  • Seite 3: Vorslchtsmaßnahmen

    ENGLISH SAFETY RULES The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose !. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse. 2.
  • Seite 4 4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet. 5. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen Oder psychischen Fähigkeiten bzw.
  • Seite 5: Seguridad

    sous surveillance d'une personne responsable de leur sécurité et conformément aux régles d'utilisation de l'appareil 6. Apres chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation 7.
  • Seite 6 (cuartos de bafio, casas de camping) 9. Controla periödicamente el estado del cable de alimentaciön. Si el cable de alimentaciön estå dahado, deberia ser reemplazado por un taller especializado para evitar eI peligro. 10. No use el equipo con el cable de alimentaciön dahado o si el equipo se ha caido o dafiado de cualquier Otra forma o no funciona correctamente.
  • Seite 7 de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Näo reparar o dispositivo por conta propria porque existe perigo de choque eléctrico. O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviqo técnico adequado para levar a cabo a verificaqäo ou reparaqäo. Todo tipo de reparaqöes podem ser levadas a cabo somente pelos pontos de serviqo técnico autorizados.
  • Seite 8 14. Pries valant ar baigus naudoti kiStukQ iStraukti iS tinklo Iizdo prilaikant Iizda ranka. NETRAUKTI maitinimo laido. 15. Draudiiama prietaisa naudoti arti vandens, pvz : duée, vonioje ar prie praustuvo su vandeniu 16. Kai prietaisas naudojamas vonios kambaryje, baigus naudoti, iStraukti kiStuka iS lizdo, kadangi vanduo kelia grésme net tada, kai prietaisas yra iSjungtas 17.
  • Seite 9 padeves tTklam. Pirms atkärtotas izmantoöanas, ierici ir jäpärbauda kvalificätam elektriKim 18. Neturiet ierTci vai baroSanas bloku ar slapjäm rokäm. 19. LietoSanas starplaikos ierTci vienmér izslédziet. 20. Neatstäjiet ierici ieslägtu vai baroSanas bloku pieslägtu elektribas padeves fiklam bez uzraudzibas. 21 . Papildu aizsardzibai, vannas istabas elektrTbas piegädes Kédé...
  • Seite 10 kahjustuda. Alati ühendage köigepealt pistik laadimispesasse ning alles seejärel laadija seinapistikupesasse. Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid vöivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada.
  • Seite 11 zvßenej vlhkosti (küperne, vlhké kempingové domöeky). 9. Pravidelne kontrolujte stav sietového kåbla. Ak je siet'ovy kåbel poSkodeny, musi byt' vymeneny Specializovanym opravårenskYm podnikom kvöli predchådzaniu riziku 10. Nepouiivajte spotrebiö s poSkodenym sietovym kåblom ani po påde alebo poSkodeni akymkoIVek inym spösobom alebo ak nefunguje språvne.
  • Seite 12 EAAHNIKA rENlKOl KANONEE AEOAAEIAE I. nplV TQxphon TngOUOKEUhg I TPÉTTEI va ÖlaßåOETE TICoönyi€g xpho€wg Kai va TISaKOÅOU9hOETE. O napavwyög öEV€U€ÜVETCII Via (nplÉs TTOU OQEiÅOVTal OEpn EVÖEÖElVPÉvn xphon h OEÅå90s Tng OUOKEUhg. 2. H OUOKEUhTrpoopi<ETal Via 01KlaKh xphon. ATTCIYOPEÜETCII n xphon Tng Yla dÅÅoug OKOTTOÜS, Yla TOUSOTTOiOUS öEVTTPOOPi<ET 3.
  • Seite 13 incorrere nel rischio di scosse elettriche. Portare I'apparecchio danneggiato ad un centro di servizio specializzato, per controllarlo o per eseguire riparazioni. Qualunque riparazione puö essere effettuata solo nei centri di assistenza autorizzati. Una riparazione effettuata in modo improprio pub essere causa di gravi rischi per l'utente 1 1 .
  • Seite 14 YCTPOüCTB He npeAHa3HayeH0 ynoTpe6neHL,1A nmuarv1L4 (B TOMHMcneaeTbMV1) C orpaHmyeHH01.i cnOC06HOCTb}O,cnOC06HOCTblOK OLUYLUeHL4YO VIVInYMCTBeHHOlh cnOC06HOCTb}OVIJIM C OTCYTCTBEM onblTa n03HaKorv1neHV1f c YCTPOVICTBOM, pa3Be, MTO OTOnponcxoav1Tnpvl Hanaope nnua OTBeTCTBeHHOro 3a nx 6eaonacHOCTbMB COOTBeTCTBL,1 CMHCTPYK14L,1eV ynoTpe6neHMRYCTPOüCTBa. 6. Bceraa nocne OKOHqaHVlfiynoTpe6neHMR, yaaJIM I.DTencenb 1,13 nv1TaK)1.uero rHe3Aa rHe3A0 PYKOl HE TRHYTb 3a ceTeBOÜl Ka6enb.
  • Seite 15 elektriöara. 17. Aparat i uredaj za napajanje ne smiju se hvatati mokrim rukama 18. Aparat treba iskljuöiti svaki put kad ga ostavljate 19. Aparat ili uredaj za napajanje ne smiju da budu priikljuöeni na utiönicu bez nadzora. 20. Da se obezbijedi dodatna zaStita preporuöujemo da u elektriönom krugu instaliSete zaStitni uredaj...
  • Seite 16 2aröwki, baterie W przypadku stwierdzenia usterki nale±y jQ zgiosié w punkcie sprzeda2y lub w Serwisie Centralnym MESKO, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. (22) 425-45-40 lub e-mail: serwis@meskoeurope.eu albo SMS 604-193-959. W zgloszeniu prosze podaé swöj adres, nr telefonu i opis usterki.
  • Seite 17 POLSKI SZCZEGÖLOWE WARUNKI BEZPIECZENSTWA Nigdy nie u2ywaj ekspresu do kawy nie napelnionego woda. 2. Z ekspresu do kawy mote wydobywaé sie para. Uwa±aj, by sie nie poparzyé. 3. Dzbanek i kawa w nim jest goraca. Podnoé dzbanek trzymajac go za uchwyt Zachowaj ostro±noéé by Sie nie poparzyé...
  • Seite 18 DANE TECHNICZNE Napiecie zasilania: 230V — 50Hz Urzadzenie jest wykonane w I klasie izolacji i wymaga uziemienia Moc: 800W Urzadzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw: PojemnoSé: O,75L Urzadzenie elektryczne niskonapieciowe (I-VD) KompatybilnoSé elektromagnetyczna (EMC) Wyröb oznaczony CE na tabliczce znamionowej ENGLISH DETAILED SAFETY...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    We recommend using descaling liquids especially suited to coffee machines and kettles with plastic housing Follow the given instructions. After rinsing the limescale deposits from the water elements of the coffee machine, perform 3 brews using only water prior to the first coffee brewing. TECHNICAL INFORMATION Supply voltage: 230V —50Hz...
  • Seite 20 Entkalkung: IJm die Kaffeemaschine betriebsbereit zu erhalten und ihr ordnungsgemäßes Funktionieren zu gewährleisten, ist es Sie regelmäßig zu entkalken. Die Häufigkeit der Entkalkung hängt davon ab, wie oft das Gerät verwendet Wird und wie hart das Wasser ist. Kalkablagerungen tragen zur Verlängerung der Zeitdauer Kaffeezubereitung bei und können zu Beschädigungen des Gerätes führen Empfohlene Häufigkeit der Entkalkung:...
  • Seite 21 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage Débrancher la cafetiére du secteur. Ne jamais tremper l'appareil dans l'eau On peut l'essuyer avec un chiffon humide Rincer le filtre å l'eau courante. Laver la verseuse avec un chiffon doux et humide, avec du liquide vaisselle.
  • Seite 22: Antes Da Primera Utilizagäo

    permanentes (9) y deposite dentro eI café Inicie el proceso de preparado de café con el interruptor Deje que todo eI agua fluya desde eI deposito (2) a Ia jarra (7). La cafetera seguirå funcionando en modo mantenimiento de calor de la jarra (7) A1terminar de usar la cafetera, apåguela con el interruptor (5) y desenchüfela de la red LIMPIEZA Y CONSERVACIÖN Limpieza:...
  • Seite 23: Dados Técnicos

    Ligue a funqäo de preparaqäo de café mediante o botäo (5) Espere até que a cafeteira fique recheada com o café Desligue a måquina com o botäo (5) e desconecte-a da rede elétrica. PREPARACÄO DE CAFÉ/ ChÅ: Assegure-se de que a måquina estå conectada å rede elétrica Abra a tampa (1) e ponha a ågua suficiente no recipiente (2).
  • Seite 24 PRIES PIRMA KARTA NAUDOJANT: Pries Pirma karta plikant kava/arbata, kavavire jungti be kavos ir popierinio filtro, tik pripildyta vandens ljungti kavavire i elektros tinklQ | inda (2) Ipilti vandens iki did2iausio lygio ljungti plikymo procesajungikliu Palaukti, kol visas vanduo iSbégs Kavavire iSjungti jungikliu (5) ir atjungti nuo elektros tinklo.
  • Seite 25: Tirtsana Un Uzglabäsana

    IERTCES APRAKSTS Odens tvertne Aromäta aizsargväks Korpuss ElektrTbas kabelis ON/OFF slédzis Krüzes novietne ar sildelementu Krüze Rokturis Kafijas tvertne Téjas tvertne Krüzes väks PIRMS PIRMAS LIETOSANAS: Pirms pirmäs tejas/kafijas pagatavoSanas reizes, ieslédziet kafijas automätu bez kafijas un bez papTra filtra Tam ir jäbüt piepildTtam tikai ar üdeni.
  • Seite 26: Enne Esimest Kasutamist

    EESTI ERIOHUTUSNÖUDED Ärge kunagi lülitage sisse kohvimasinat, milles ei ole vett. Kohvimasinast vöib eralduda auru. Olge ettevaatlik, et ennast mitte körvetada Kann ja selles Olev kohv on kuumad. Töstke kannu alati sangast hoides. Olge ettevaatlik, et ennast mitte körvetada 4. Ärge asetage kohvimasinat metallpinnale (näiteks kandikule) SEADME KIRJELDUS Kaas...
  • Seite 27 TEHNILISED ANDMED Seade on valmistatud I ohutusklassis ja ei vaja maandamist. Toitepinge: 230 V —50 Hz Seade on vastavuses direktiivide nöudmistega: Vöimsus: Madalpinge elektriseade (LVD) Maht 0,75 L Elektromagneetiline ühilduvus (EMC) Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga BOSANSKI PODROBNI USLOVI BEZBJEDNOSTI Nikad ne koristiti ekspres za kafu kad nije napunjen...
  • Seite 28: Tehnicki Podaci

    Preporuöujemo koriötenje sredstava za uklanjanje kamenca koja su posebno namijenjena plastiönim aparatima za kafu i öajnicima. Pridriavajte se njihovih uputstava za upotrebu. Nakon ispiranja kamenog taloga u vodenim dijelovima aparata, 3 puta izvrSite zakuhavanje samo sa vodom —prije prvog zakuhavnja kafe.

Inhaltsverzeichnis