Seite 2
Warning: identify safety measures to protect Werku ® declares that the WK401020 demolition the operator, based on an estimation of exposure in hammer drill is in accordance with the following Directives and Standards: the actual conditions of use.
Seite 3
Hold this power tool by insulated gripping surfaces and recommended by Werku . Just because the ® only, when performing an operation where the chisel accessory can be attached to this power tool, it may contact hidden wiring or its own cord.
Seite 4
Please check your power tool serviced by a Werku® official repair service using only identical replacement parts. This will ensure the safety of this power tool is maintained.
Seite 5
(6). To work with the impact function turn the switch WARRANTY AND TECHNICAL SERVICE. to the picture marking “hammer”. With the impact Werku® offers a warranty that covers the repair function connected, it is only necessary to push of all defects found due to faults in the materials with a little bit force.
Seite 6
Technical Assistance Service by telephone on +34 981 648 119, or by e-mail at info@werku. com. This warranty does not cover defects caused by parts that have worn out from use other types...
Seite 7
Werku ® declara que el taladro martillo demoledor se utilice la herramienta eléctrica. Advertencia: WK401020 cumple las siguientes Directivas y Normativas: identifique las medidas de seguridad para proteger 2006/42/EC al usuario, basándose en una estimación de la 2014/30/EU exposición en las condiciones reales de uso.
Seite 8
pueden encender estos materiales. Mantenga radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. alejados a los niños y curiosos mientras maneja Hay un riesgo aumentado de choque eléctrico si una herramienta eléctrica. Las distracciones su cuerpo está puesto a tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones pueden causarle la pérdida del control.
Seite 9
No utilice accesorios que no hayan sido diseñados VERIFICAR CONDICIÓN. y recomendados específicamente por Werku . El ® Revise que todos los tornillos de esta herramienta hecho de que el accesorio se pueda acoplar a esta eléctrica estén perfectamente apretados.
Seite 10
AL TERMINAR DE TRABAJAR. de datos del taladro martillo demoledor (1). Hacer No toque los accesorios instalados en esta funcionar el motor a bajo voltaje hará que éste herramienta eléctrica tras su uso. Pueden estar opere lento. Esto reducirá el rendimiento y puede muy calientes y causar una quemadura.
Seite 11
Utilice siempre gafas La reclamación en virtud de esta garantía debe protectoras cuando trabaje con aire comprimido. de presentarse al distribuidor de Werku® o al Si no puede utilizar aire comprimido, retire el polvo Servicio de Asistencia Técnica de Werku®. Para del taladro martillo demoledor sirviéndose de un...
Bedienungsanleitung lesen EN IEC 61000-3-2:2019+A1 EN 61000-3-3:2013+A1+A2 Augenschutz tragen Gehörschutz tragen La Coruña, 01/10/2023 R Yáñez Doppelisolierung Werku Tools SA TECHNISCHE DATEN. Europäische Konformität Spannung-Frequenz ....220-240V~50Hz Leistung ............1100 W TÜV-GS Zertifizierung Klasse ..............II Protection index ........... IP20 Schläge ..........
Seite 13
nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. Steckdose geeignet sein. Nehmen Sie keine Funken könnten diese Materialien entzünden. Veränderungen am Stecker vor. Verwenden Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug arbeiten, keinen Steckeradapter Verbindung müssen Kinder und Neugierige fern bleiben. geerdeten Elektrowerkzeugen. Originale Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Stecker und geeignete Steckdosen verhindern...
Seite 14
Gerätstarts. Verwenden Sie kein zweckfremde Verwendung elektrisches Zubehör, das nicht speziell von Werku entwickelt Werkzeug kann gefährlich sein. Lassen Sie Ihr und empfohlen wurde. Nur weil das Zubehör an elektrisches Werkzeug von einem qualifizierten diesem Elektrowerkzeug angebracht werden kann, Reparaturdienst von Werku überprüfen und...
Seite 15
Verwenden Sie zusätzliche Griffe, falls diese BEDIENUNGSANLEITUNG. mit diesem Elektrowerkzeug geliefert werden. Bevor Sie die Bohr-Abbruchhammer einschalten, Kontrollverlust kann zu Verletzungen führen. sollten Sie alle angebenen Anweisungen vollständig gründlich durchlesen. Ebenso sollten BEI BETRIEB. Unfallverhütungsvorschriften, Regeln und Richtlinien Wenn dieses Elektrowerkzeug nicht fest in den Händen sowie die für die Betriebe geltenden Gesetze und liegt, lassen Sie sie ausgeschaltet.
Seite 16
“Hammer”. angeschlossenen Schlagbohrfunktion minimaler GARANTIE UND KUNDENSERVICE. Kraftaufwand erforderlich. Ein zu starkes Drücken Werku® bietet eine Garantie der die Reparatur könnte den Motor unnötigerweise überlasten. Zum von Mängeln aufgrund von Material- oder Deaktivieren der Schlagbohrfunktion stellen Sie den Fabrikationsfehlern umfasst.
Seite 17
Ersatz wird der Gültigkeitszeitraum für diese Garantie weder verlängert noch neu festgelegt. Ersetzte Teile gehen in das Eigentum von Werku® über. Wenn der Käufer das Produkt an den Kundenservice zurückgibt und dabei nicht die Bedingungen dieser Garantie erfüllt, gehen die Kosten und Gefahren zu Lasten des Käufers.
Seite 18
électroportatif peuvent différer de la valeur ® démolition WK401020 est en conformité avec les totale déclarée en fonction de la manière dont suivantes Directives et Normes: l’outil électroportatif est utilisé. Attention: identifier 2006/42/EC les mesures de sécurité pour protéger l’opérateur, 2014/30/EU sur la base d’une estimation de l’exposition dans...
Seite 19
électrique à proximité de matériaux inflammables. réduire le risque d’électrocution. Évitez le contact étincelles pourraient enflammer du corps avec des surfaces mises à la terre telles matériaux. Maintenez les enfants et les curieux que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières éloignés pendant que vous manipulez un outil électriques et des réfrigérateurs.
Seite 20
C’est une garantie N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas de sécurité pour votre outil. spécifiquement conçus et recommandés par Werku ® VÉRIFICATION ÉTAT. Le simple fait que l’accessoire puisse être attaché à...
Seite 21
À LA FIN DE VOTRE TRAVAIL. SOURCE D’ALIMENTATION. Ne touchez pas les accessoires installés sur cet outil Assurez-vous que la source d’alimentation est électrique après son utilisation. Ils peuvent être très adaptée aux conditions spécifiées sur la plaque chauds et causer des brûlures. Certains matériaux d’informations de le perceuse marteau démolition sur lesquels vous travaillez peuvent contenir (1).
Seite 22
Werku®. d’accessoires ou de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d’origine Werku® et si le PROTECTION ENVIRONNEMENT. produit a été totalement ou partiellement démonté, Les matériaux et composants utilisés pour fabriquer modifié...
Seite 23
ASSISTANCE TECHNIQUE. Werku met à votre disposition son service ® technique pour répondre à toutes les questions sur ses produits. Si vous souhaitez contacter notre équipe, veuillez envoyer un courrier électronique à l’adresse suivante: info@werku.com. Français...
Seite 24
Werku ® dichiara che il trapano martello demolitore dell’utensile elettrico. Avvertenza: individuare WK401020 è conforme alle seguenti Direttive e Norme: misure di sicurezza a tutela dell’operatore, sulla 2006/42/EC base di una stima dell’esposizione nelle effettive 2014/30/EU condizioni di utilizzo.
Seite 25
un elettroutensile. Le distrazioni possono causare o a condizioni di umidità. L’acqua che entra perdita di controllo. Tenere i pedoni a distanza nell’elettroutensile aumenta il rischio di scosse di sicurezza dall’area di lavoro. Chiunque entri elettriche. Afferrare questo elettroutensile solo nell’area di lavoro deve indossare dispositivi di per le superfici di presa isolate quando si esegue protezione personale.
Seite 26
Queste di pericolo. Far riparare l’elettroutensile da un misure di sicurezza preventive riducono il rischio di servizio di riparazione ufficiale Werku utilizzando ® avviare accidentalmente l’utensile. Non utilizzare solo ricambi identici. Questo assicurerà che la accessori che non siano specificamente progettati sicurezza dell’elettroutensile sia mantenuta.
Seite 27
attenzione ad evitare l’inalazione di queste PROLUNGA. sostanze o il contatto con la pelle. Utilizzare i DPI Quando l’area di lavoro è lontana dalla fonte di progettati per prevenire e proteggere da tali eventi. alimentazione, utilizzare una prolunga di diametro e qualità...
Seite 28
Il trapano martello deve essere presentato al distributore di Werku® demolitore deve essere efficacemente pulita con o al Servizio di Assistenza Tecnica di Werku®. A tal aria compressa alla fine di ogni utilizzo. Indossare fine, è indispensabile presentare questa garanzia...
Seite 29
CE CONFORMITEITSVERKLARING. blootstelling. Waarschuwing: vibratieemissie tijdens Werku verklaart dat de WK401020 Sloophamer feitelijk gebruik van het elektrische gereedschap ® boor in overeenstemming is met de volgende kan afwijken van de aangegeven totale waarde, Richtlijnen en Normen: afhankelijk van de manieren waarop het elektrische...
Seite 30
ontbranden. Houw kinderen en nieuwsgierigen uit verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat be buurt tijdens het gebruiken van dit elektrisch een verhoogd risico op een elektrische schok gereedschap. Afleidingen kunnen controleverlies wanneer uw lichaam geaard is. Dit elektrisch veroorzaken. Houd omstanders op veilige afstand gereedschap niet blootleggen aan regen of van het werkgebied.
Seite 31
Gebruik geen accessoires die andere dan de voorziene toepassingen kan tot niet specifiek zijn ontworpen en aanbevolen gevaarlijke situaties leiden. Laat uw elektrisch door Werku . Alleen omdat het accessoire op dit gereedschap controleren en repareren door een ®...
Seite 32
controle over de Elektrisch gereedschap heeft. toepasselijke beperkingen voor werkplekken. De Richt Elektrisch gereedschap nooit sloophamer boor mag alleen worden gebruikt iemand terwijl deze in gebruik is. Bij gebruik van door personen die geïnstrueerd zijn in het gebruik de Elektrisch gereedschap kunnen trillingen ervan en uitsluitend voor de doeleinden waarvoor optreden.
Seite 33
GARANTIE EN TECHNISCHE SERVICE. garantie is Werku Tools SA. Werku® biedt een garantie aan die de reparatie van alle geconstateerde gebreken die te wijten TECHNISCH ADVIES. aan fouten in het materiaal of de fabricage...
Seite 34
Werku declara que o berbequim martelo demolidor ® da forma como a ferramenta elétrica é usada. WK401020 corresponde ás seguintes Diretivas e Normativas: Atenção: identifique medidas de segurança para 2006/42/EC proteger o operador, com base em uma estimativa 2014/30/EU de exposição nas condições reais de uso.
Seite 35
POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS das crianças e curiosos enquanto estiver operando em que o cinzel possa entrar em contato com fios uma ferramenta eléctrica. As distracções podem ocultos ou seu próprio cabo. Um cinzel em contato fazer você perder o controle. Mantenha as pessoas com um fio “vivo”...
Seite 36
Observe este esquema para se perigosa. Verifique a sua ferramenta reparada por familiarizar com o berbequim martelo demolidor antes de o utilizar. um serviço oficial de reparação Werku usando ® peças de substituição idênticas. Isso irá garantir a segurança da ferramenta seja mantida.
Seite 37
POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS para montagem rápida e facil. Aplique uma pequena quantidade de lubrificante no veio da broca. Puxe o aro para trás e introduzca o veio da broca na bucha da broca (2). Rode a broca até que o veio fique fixo na bucha da broca (3). Solte o aro.
Seite 38
Serviço oficial de reparação Werku® reveja das instruções de uso e funcionamento, ou de o berbequim martelo demolidor e/ou substitua as aplicações não conformes com o uso a que se...