Seite 1
Erstellt vom technischen Büro der FIC s.p.a. Änderung der technischenSpezificationohne Vrankündigungvorbehalten. Alle rechte gesetzlich vorbehalten. Redacciön a cargo de la Oficina Técnica de FIC s.p.aw Las especificaciones técnicas pueden sufrir cambios sin previo aviso. Propiedad reservada y protegida segün [as leyes.
Seite 2
Capitolo 4: Installazione Unit 4: Installation Messa in bolla Levelling Messa in bolla refrigeratore Frigomilk 9 milk cooler levelling Frigomilk 9 Frigomilk 10 milk cooler levelling Messa in bolla refrigeratore Installation of the condensing unit Frigomilk 10 Electric installation Installazione unitå frigorifera...
Kapitel 4: Installation r¯N4 1 Nivelaciön Mise å niveau Nivellement Nivellement dcs Kühlers Nivclaciön refrigerador Frigomilk 9 Misc å niveau réfrigératcur Frigomilk 9 Nivclaciön refrigerador Frigomilk I O Frigomilk 9 Nivellement des Kühlers Instalaci6n unidad frigorifica Mise å niveau réfrigérateur...
Seite 4
Unit 12: Disposal of the cooler refrigeratore Capitolo 13: Ricerca guasti Unit 13: Trouble shooting guide Allegati Enclosures TstruzioniFIPO FIPO instructions Schemi elettrici Electrical schemes Schedå dimensionale refrigeratori Chart of cooler sizes Schema frigorifero Cooler diagram Schemi impianto lavaggio Washing system diagrams FIC s.p,cv...
Seite 5
Anexos Beilagen Annexes Instrucciones FIPO Bedienungsanweisung FIPO Instructions FIPO Esquemasalåmbricos Elektrisches Schema Schémas électriques Dimensionskarte der Kühler Tarjeta dimensional refrigeradores Fiche dimensionnelle réfrigérateurs Schema des Kühlers Esquemafrigorifico Schéma réfrigérateur Schema der Waschanlage Esquemasinstalaciön lavado Schémas installation de lavage FIC s.p.ae...
Seite 6
Frigomilk 9 e 10. Un uso cor- the Frigomilk 9 and 10 milk coolers. retto di detti apparecchi a seguito di Proper installation and correct use ofthese...
Sicherheit richtigen de Ios refrigeradores Frigomilk 9 y 10. réfrigérateurs Figomilk 9 et 10. Une mise Gebrauchs der Kühler Frigomilk 9 und 10 Una utilizaci6n correctadeestosaparatos en placeadéquatesuivie d' une utilisation hervor.
Seite 8
DN 50 sullo sca- Frigomilk 9 and I O are equipped with an rico. airtight inspection hatchway for the FRIGOMILK'O I Frigomilk 9 e 10 sono dotati di automatic washing system.
Milchrührung aktiviert, equipamiento base, se preve un grifo robinet inox DN 50 surla vidange. serienmässige Ausstattung ist am Ablauf Les Frigomilk 9 et 10 sont pourvus d'une inox DN SO en Ia evacuaciön. Hahn aus rostfreiem Stahl Los Frigomilk 9 y 10 tienen una abertura écoutille...
Seite 10
3.5 Dispositivo di lavaggio 3.5 Washing system Tutti i Frigomilk 9 e 10 sono equipaggiati All Frigomilk 9s and IOS are equipped con il dispositivo di lavaggio (A). La puli- with a washing system (A). Cleaning of zia della vasca interna...
Waschanlage 3.5 Dispositivo de lavado 3.5 Dispositif de lavage Alle Frigomilk 9 und 10 sind mit einer Todos Ios Frigomilk 9 y 10 estån Tous les Frigomilk 9 et 10 sont équipés equipados con el dispositivo de lavado d'un dispositifde lavage (A).
Seite 12
42 e 4.3. 4.2 Messa in bolla refrigeratore 4.2 Levelling milk cooler Frigomilk 9 Frigomilk Abbiamo due metodi per la messa in bol- We have two methods for the levelling of Ia di questotipo di vasca. this kind of tank.
å niveau. Les Nivellement immer wicder zu überprüfen. peri6dicamente Ia puesta a nivel. Los Frigomilk 9 sont pourvus dedisquesinox Frigomilk 9 estån equipados spéciauxqueI 'on positionnesousIespieds Die Frigomilk 9 sind mit passenden, rostfreien Platten versehen, welche unter apropiados discos inox que es necesario d'appui du réfrigérateur.
Seite 14
quella posta sulla carta di calibrazione. measure corresponds to the measure Questo secondometodopuö essereutil iz- shown on the calibration chart. zato in ogni momento come rapido con- This second method may be used at any trollo di verifica della messa in bolla. time asa quick way ofchecking levelling.
Ia fleche qui se trouve sur Schaufeln (solche ohne Wendungen), die Ia flecha puesta sobre eI motoagitador. l'agitateur å moteur. Drehrichtung des Pfeils, welcher am Rührwerk angebracht ist, befolgen. -15- FIC s.p.a.
Seite 16
Ventilatore del condensatore Condenser L'aria Cheraffredda il pacco alettato do- The air that cools the finned block should vrå prima Iambire il pacco alettato stesso touch the finned block first and then the e poi il motore e non viceversa. motor, and not viceversa.
Kabel der Sektion I .5 mm2, ft-ir secci6nde 1.5mm2paradistanciamåxima avec une section de 1.5 mm2 pour une eine Höchstdistanz von 6 m . de 6 metros. distance maximum de 6 metres. -17- FIC s.p.a.
SeI' unitå frigorifera solidale alla vasca If the condensing unit is integral to the occorre effettuare il solo collegamento tra tank, it is only necessaryto connect up l' interruttore magnetotermico ed il qua- the magnetothermic switch with the dro posto sul refrigeratore come da dise- control panel on the cooler as in figure gno 99017 0 99019, utilizzando dei cavi 99017 or 99019, using wires with a section...
1stdie Kühleinheit solidarisch zur Wanne, Si la unidad frigorifica essolidaria con la Si l'unité frigorifique est solidairc dc la Anschluss zwischen cuba hay que efectuar solamente Ia cuve il suffit d 'effectuer Ia connexion entre thermomagnetischen Schalter und der conexiön entre interruptor l'interrupteur magnéto-thermique et Ie...
Seite 20
4.9 Refrigeratori con due unitå 4.9 Coolers with two condensing frigorifere units I refrigeratori con duecircuiti evaporanti The coolers with two different evaporating separati possono essere forniti con due circuits can be supplied with two unitå condensatriCi. condensing units. assembly Le istruzioni da seguire per il montaggio instructions to follow are:...
I' air autour de I' appareilquandcelui-ci est aire alrededor del aparato cuando estå Luft um das Gerät erlauben, wenn dieses pourvu d'unité frigorifiquesolidaire de Ia provisto de unidad frigorifica solidaria a mit einer solidarisch zu Wanne stehenden Kühleinheit vorgesehenist. Ia cuba. cuve. -21- FIC s.p.a.
Seite 22
Qualora Ia macchina non vengautilizza- tank well and put the magnetothermic ta portare I'interruttore magnetotermico switch onto position 'T'. nella posizione " O" dopo aver eseguito Switch off the water supply. un'adeguata pulizia della vasca. chiudere I'alimentazione idrica. FIC sp.a. - 22 -...
"O"aprés avoir effectué un "O" después de haber efectuado una „O" setzcn, nac dem die Wanne nettoyage adéquat de la cuve. adecuadalimpieza de la cuba- entsprechendgereini wurde. Fermer I'alimentation d'eau. Cerrar Ia alimentaciön hidrica. Die Wasserzufuhr schliesscn. - 23 - FIC s.p.a.
Je cause che hanno portato alla Joro attivazione. -24. FIC s.p.æ...
Seite 25
6.3 Grundsätze der Tätigkeit 6.3 Generalidad sobre 6.3 Informations générales sur le funcionamiento - Warten Sie nicht ab bis die Mclkung fonctionnement beendet ist, um die Anlage zu starten. - No esperar que eI ordeno sea terminado - II ne faut pas attendre que Ia traite soit Es werdendadurch kürzere Kühlzeiten...
Seite 26
- in Frigomilk 9-10 coolers with detached II selettore alloggiato rispettivamente: unit on the agitator control panel; - nei frigomilk 9-10 con unitå remota al- - in Frigomilk 9-10 coolers with the unit I'interno del quadro di comando degli integral to the tank - inside the general agitatori;...
- Frigomilk 9-10 mit entfernter Einheit, im respectivamente: Le sélecteur est placé respectivement: Inneren der Schalttafel der Rührgeräte; - en los frigomilk 9-10 con unidad remo- - dans les Frigomilk 9-10 avec unité - Frigomilk 9-10, mit Einheit, welche...
Seite 28
E' necessario Pinserimento di un filtm pressure regulator to the water mains e di un regolatore di presöone sulla rete (water pressure max 3 Ata—min 2+2.5 idrica (pressione di rete max3 Ate - min Ata). 2 Ate). FIC S.p.a.
Ie Druckregulators auf dem Wassernetz hidrica (presiön dered mix 3 Ata - min réseau de distribution d'eau sind unerlässlich (Netzdruck Max. 3 AL (pression max. 3 atm —min. 2 atm). 2 Ata). - Min 2 + At.). -29- FIC s.p.a.
9.2 Operazioni da eseguire prima 9.2 Operations to be carried di attivare il lavaggio before starting the washing system Prima di iniziare il lavaggio devono esse- Before starting up the washing system the re eseguite Ie seguenti operazioni: following instructions must be followed: - scaricare il prodotto;...
Taste aktivieren Oder, um mit einer instructions FIPO I chap. 5.21). (véase instrucciones FIPO I cap. Spülung abzuschliessen, WASCH- Taste drücken(sihe Les indications fournies sont pour des 5.21). conditions d'emploi normales. indicaciones facilitadas son para Anieitung FIPO 1 Kap. 5.21). -31- FIC S.p.a.
E' quindi buona norma pulire Ie ESSENTIAL to also clean the milking testine ma altrettanto INDISPENSABI- LE intervenire anche sul filtro dell' impian- system filter. to di mungitura. FIC S.p.a. -32-...
Die angegebenen Indikationen verstehen condiciones de uso normales. On recommanded'utiliser desdétergents sich fir normale Gebrauchskonditionen. Se recomenda de utilizar detergentes spéciaux pour I'industrie fromagére et de Wir empfehlen, Reinigungsmittel id6neos para Ia industria Iåctea y de respecter Ie dosage selon Ia concentration gebrauchen, welche für Industrielle...
The cooler must be dono uno smaltimento appropriato. II re- frigeratore da rottamare deve esserecon- delivered to an appropriate collection segnato pressogli appositi centri di rac- centreto be scrapped. colta. - 34 - FIC s.p.a.
Kühler, muss zu einer zweckmässigen entregar el refrigerador que se necesita Le réfrigérateur å mettre å Ia ferraille doit Sammmelstelle gebracht werden. desguazar en Ios centros de recogida étre livré aux centres de ramassage. idöneos. - 35 - FIC s.p.a.
Seite 36
Capitolo 13 Unit 13 Ricerca guasti Trouble shooting guide Inconveniente Problem Causa Cause Rimedio Remedy S.A. = SERVIZIO ASSISTENZA C.S. = Customer Services II gruppo frigorifero non parte. The cooling unit will not start L 'interruttore magnetotermico e .in C - The magnetothermicswitch is on the posizione di arresto"O".
Kapitel 13 CapitulO 13 Chapitre 13 Störungsbehebungen Büsqueda de averias Recherche des pannes Störung Inconveniente Inconvénient Grund Causa Cause Massnahme Remedio Remede Kundendienst SERVICIO ASISTENCIA S.A. = SERVICE ASSISTANCE Die Kühleinheit startet nicht. EI grupo frigorifico no arranca. Le groupe frigorifique ne part pas.
Seite 38
In questi casi consultare il S.A. che The cooling unit runs for too long, vi fornirå consigli sul modo di proce- it starts then stops dere. immediately (the milk is cooled slowly or not at all) II gruppo frigorifero resta in moto Lack of cooling gas per troppo tempo, oppure parte e Call C.S.
Seite 39
Die Milch gefriert im Inneren des leche hiela al interno Le lait congue l'intérieur Kühlers. refrigerador. réfrigérateur. Die Temperatur der Milch ist zu tief. Temperatura dc la leche dcmasiado Températurc du Iait trop basse. Le Das Rührsystem funktioniert nicht baja. El sistema de agitaciön sisteme d' agitation ne fonctionne pas richtig.
Seite 40
Sequenza di lavaggio anomala. NOTES Chiamare il S.A. e verificare la resi- To solve someofthe problems listed the stenza elettrica tra i morsetti 37-38 del user must read instructions which FIPO come with every machine. For problems which are not included on this list please NOTE 0039 034 34t 051.
Seite 41
Informationen, welche hier nicht Pour des informations plus détaillées a Ia casuistica indicada llamar erwähnt wurden, bekommen Sie unter nümero 0039 051. appelez Ie numéro 0039 034 341 051. Nummer 0039 034 341 051. - 41 - FIC S.p.a.
Seite 42
Lampadadi scgnalazionebassaprssione olio (se prevista) Oil low pressure signal Ianp (if provi&d) Selettore di refrigaaionc automaticao forzata mmualc Manual autwnatic refrigeration selector Selettore perpom1Ette dositrici (daasivo o acido) Dosing pump selector (ktergent or acid) Trasformatore / Trasfrmer Trasformatore Raddrizzatore/ Transformer Rectifier FIC s.p.a. -42-...
Seite 43
Scheda dimensionale Frigomilk Frigomilk 9 dimensional sheet Modello Piedini - Feet peso (kg) Model X (mm) Y (mm) (i) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (kg) 9.2000 1250 2930 2360 1390 1775 -1700 -2200 9.2500 1780 3460 2890 1390 1775 -1700 -2200 9.3000...
Seite 44
Schema frigorifero (a valvola termostatica) Cooling plant (thermostatic expansion valve) Compressore 11 Motoagitatote Com pressor Motoagitator Wytore delcomlyessore 12 Prosostmogas(bas.sa p ressiønc) Compressor motor Low pressure control Condesatore ad aria 13 Pr,wsostato g asdi contmßO della con&nsæiOwt Con&nsing pressurecontml! Motov entilatore del mndensüorc 14 Pressostato g as pressioæ)semevisto,...
Seite 45
Motore del compressoæ BOila Boilcr Compressor motor Condesatore ad aria Motoagitatore Motoagilator Sonda di controllo delta temperatura Motoventilat«e CEI wndemato Motor-condenser Probe for tcmß•rüareon.trol 11 Qualro eleurico di eomando Filto del gas Electrical panel Filter TUbo capillare Feeding capillar pipe FIC s.pu&...