Seite 1
Bedienungsanleitung Instruction manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso HTG54251 Geschirrspüler Dishwasher Lave-v aisselle Vaatwasmachine Lavastovigle Lavavajillas...
Seite 2
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie wichtige Sicherheitshinweise sowie Informationen zur Bedienung und Wartung Ihres Geräts. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
1. SICHERHEITSHINWEISE 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Prüfen Sie Gerät und Verpackung auf eventuelle Beschädigungen.Sind Schäden erkennbar, das Gerät nicht einschalten! Kundendienst kontaktieren! •...
1.2 Hinweise zur Aufstellung • Geeigneten und sicheren Aufstellungsort auswählen! • Befolgen Sie die Anweisungen zur Aufstellung und zum Anschließen des Geräts! • Bei Reparaturen ausschließlich Original-Ersatzteile verwenden! Das Gerät vor dem Aufstellen von der Stromversorgung trennen! Aufstellung ausschließlich durch autorisierte Kundendiensttechniker! Sicherstellen, dass in Ihrer elektrischen Hausinstallation die gesetzlich vorgeschriebenen...
1.3 Hinweise zum Betrieb • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Privathaushalten ausgelegt. Nicht für andere Zwecke einsetzen!Bei gewerblicher Nutzung erlöschen alle Garantieansprüche. Nicht auf die geöffnete Tür stellen oder setzen. Keine Lasten auf die Tür stellen. Ausschließlich Spülmittel und Klarspülmittel verwenden, die für Spülmaschinen hergestellt wurden.
Seite 8
Bei Modellen mit automatischem Türöffnungssystem wird bei aktiviertem Energiesparmodus am Programmende die Tür geöffnet.Um Schäden am Geschirrspüler zu vermeiden, innerhalb der ersten Minute nach dem automatischen Öffnen die Tür nicht zudrücken!Für eine effektive Trocknung, die Tür nach dem Programmende 30 Minuten geöffnet lassen!Wenn der Signalton für die automatische Türöffnung wiedergegeben wird, von der Tür fernhalten! Reparaturen dürfen nur durch qualifizierte...
2. AUFSTELLEN UND 2.3 Zulaufschlauch ANSCHLIESSEN 2.1 Positionierung des Geräts Das Gerät an einem Ort aufstellen, der leichtes Beladen und Entladen ermöglicht. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen die Umgebungstemperatur unter 0 °C fallen kann. Lesen und beachten Sie alle Warnungen auf der Verpackung, bevor Sie die Verpackung entfernen und das Gerät aufstellen!
2.4 Elektrischer Anschluss WARNUNG:Das Gerät ist für 220–240 V ausgelegt. Wenn Ihre Elektroinstallation mit 110 V arbeitet, schalten Sie einen Transformator 110/220 V (3000 W) zwischen. Schutzkontaktstecker des Geräts mit einer passenden Steckdose mit geeigneter Spannung und Stromstärke verbinden. Ist keine Erdung vorhanden, diese von einem Elektriker nachrüsten lassen.Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden infolge...
RECYCLING • Einige Gerätekomponenten und Verpackungselemente sind wiederverwertbar. • Kunststoffe sind mit den international vereinheitlichten Symbolen gekennzeichnet: (>PE<, >PP< usw.) • Die Pappteile der Verpackung bestehen aus recycelter Pappe.Sie können für erneutes Recycling in Papiercontainern entsorgt werden. • Einige Materialien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Abgabe an kommunalen Abfallsammelpunkten! •...
Fach bei der ersten Inbetriebnahme mit 1 kg Salz und Wasser (3) randvoll füllen. 4. VOR VERWENDUNG Ein Trichter (4) vereinfacht das Einfüllen. DES GERÄTES Kappe wieder anbringen und schließen. Alle 4.1. Vorbereitung Ihres Geschirrspülers 20 bis 30 Durchläufe Salz in die Maschine auf die erste Inbetriebnahme nachfüllen (ca.
4.4. Teststreifen Wasserhahn Streifen in das Härtegrad Ihrer Maschine öffnen, Wasser Streifen Warten (1 Wasser halten auf den ermittelten Wert laufen lassen (1 schütteln. Min). (1 s). einstellen. Min). second munite munite HINWEIS: Die werkseitige Härtegradeinstellung ist "3". Falls Sie Brunnenwasser nutzen oder der Härtegrad 90 dF übersteigt, sollten Sie eine Filter- oder Aufbereitungsanlage verwenden.
Geben Sie für optimale Leistung genau Falls bei der Benutzung kombinierter die empfohlene Menge Spülmittel für Reiniger Probleme auftreten, wenden Sie das ausgewählte Programm hinzu. sich bitte an den Spülmittelhersteller. Die benötigte Spülmittelmenge hängt Wenn Sie die Verwendung kombinierter vom Zyklus, der Lademenge und dem Spülmittel einstellen, müssen Sie Verschmutzungsgrad des Geschirrs ab.
Seite 16
Stufe Klarspülerdosis Anzeige Kein Klarspüler Die LEDs P1 bis 9h wurde leuchten. ausgegeben 1 Dosis wird Die LEDs P2 bis 9h ausgegeben leuchten. 2 Dosen werden Die LEDs 1/2 bis 9h ausgegeben leuchten. 3 Dosen Die LEDs 3h bis 9h ausgegeben leuchten.
5. GESCHIRRSPÜLER BELADEN WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungen sollten Besteckteile und Für beste Ergebnisse befolgen Sie diese Messer mit langem Griff und scharfen Laderichtlinien. Spitzen wie Serviergabeln, Brotmesser usw. immer mit dem scharfen oder spitzen Ende Die Beladung Ihres nach unten oder waagerecht eingelegt Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom werden.
Seite 18
Oberer Korb Höhe einstellen Die Stopper an den Schienenenden zu den Seiten drehen (wie im Bild unten gezeigt), dann den Korb herausziehen und abnehmen. Die Radpositionen ändern, dann den Korb wieder auf die Schiene setzen und die Stopper schließen. Wenn sich der obere Korb auf der erhöhten Position befindet, können große Teile wie Pfannen in den unteren Korb gestellt...
5.2. Alternative Korbbeladungen unterer Korb Oberer Korb Beispiele für Geschirrspüler ungeeignete Teile • Zigarettenasche, Kerzenreste, Schuhcreme, Farbe, Chemikalien, Teile aus Eisenlegierungen. • Gabeln, Löffel und Messer mit Griffen aus Holz, Knochen, Elfenbein oder mit Perlmuttbeschichtung; geklebte Teile, Teile, die mit scheuernden, sauren oder basischen Chemikalien verunreinigt sind.
6. PROGRAMMTABELLE Auto Intensiv 65°C Programmname: Öko Super, 50 Min. Vorspülen (modellabhängig) (modellabhängig) Standard- programm Geeignet zur für normal schnelleren Geeignet zum verschmutztes, Geeignet für Auto-Pro- Reinigung Abspülen von Art der Ver- täglich verwen- stark ver- gramm für stark von normal Geschirr, das schmutzung: detes Geschirr...
7. DAS BEDIENFELD Drücken wird die Startzeit um 3 Stunden, durch zweimaliges Drücken um 6 Stunden und durch dreimaliges Drücken um 9 Stunden verzögert. Drücken Sie zum Ändern oder Abbrechen der verzögerten Startzeit die Verzögerungstaste. Die Verzögerungs-LED (iii), die der verbleibenden Verzögerungsdauer (3h, 6h, 9h) entspricht, leuchtet.
endet das Programm. Das Gerät ist dann zur Auswahl eines neuen Programmes 7.2 Ein Programm abbrechen bereit. Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, wenn Sie ein Programm während des Betriebs abbrechen möchten. Summer einrichten Gehen Sie zum Ändern der Summerlautstärke wie unten beschrieben vor: Beim Öffnen der Gerätetür leuchtet die zum zuletzt ausgewählten...
Seite 23
In diesem Modus schaltet sich die Innenbeleuchtung 4 Minuten nach dem Öffnen der Tür aus, und das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten ohne Aktivität aus, um Energie zu sparen. 4. Bei deaktiviertem Stromsparmodus leuchten die LEDs P1 und P2. Wenn der Energiesparmodus deaktiviert ist, leuchtet die Innenbeleuchtung so lange, wie die Tür geöffnet ist, und das Gerät ist immer...
8. REINIGUNG UND WARTUNG Die Reinigung Ihres Geschirrspülers ist wichtig, um seine Lebensdauer zu sichern. Sorgen Sie dafür, dass die Wasserenthärtungseinstellung (falls vorhanden) korrekt vorgenommen und die richtige Menge an Reinigungsmittel verwendet wird, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Füllen Sie das Salzfach nach, wenn die Salzsensorleuchte aufleuchtet.
Seite 25
8.3 Abwasserpumpe Große Lebensmittelreste oder Fremdkörper, die nicht von den Filtern aufgefangen wurden, können die Abwasserpumpe blockieren. Das Spülwasser steht dann höher als der Filter. Warnung, Gefahr von Schnittverletzungen! Achten Sie beim Reinigen der Abwasserpumpe darauf, dass Sie sich nicht an Glasscherben oder spitzen Gegenständen verletzen.
Seite 26
9. FEHLERBEHEBUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Der Netzstecker des Geschirrspülers Geschirrspüler an Stromversorgung ist nicht eingesteckt. anschließen. EIN/AUS-Taste drücken, um Geschirrspüler Geschirrspüler nicht eingeschaltet. einzuschalten. Sicherung hat ausgelöst. Sicherungen im Sicherungskasten prüfen. Programm startet nicht. Zulaufwasserhahn ist geschlossen. Zulaufwasserhahn öffnen. Tür des Geschirrspülers ist geöffnet.
Seite 27
FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Korrekte Spülmittelmenge verwenden, wie Nicht genügend Spülmittel. in der Programmübersicht angegeben. Dosierung von Klarspülmittel Klarspülmittelmenge bzw. bzw. Wasserenthärter zu niedrig Wasserenthärtungsstufe erhöhen. eingestellt. Weiße Rückstände auf dem Geschirr. Wasserenthärtungsstufe erhöhen, Salz Hohe Wasserhärte. nachfüllen. Deckel des Salzbehälter nicht richtig Deckel des Salzbehälter auf korrekten Sitz geschlossen.
Automatische Fehlerwarnungen und Abhilfemaßnahme FEHLERCODE MÖGLICHE URSACHE ABHILFEMASSNAHME Stellen Sie sicher, dass der Wasserhahn aufgedreht ist und Wasser läuft. Störung des Trennen Sie den Einlassschlauch vom Wassereinlasssystems Wasserhahn und reinigen Sie den Filter des Schlauchs. Wenden Sie sich an den Kundendienst, falls der Fehler weiterhin auftritt.
Unsachgemäße Reparaturen oder die Verwendung von Nicht-Original-Ersatzteilen können erhebliche Schäden verursachen und den Benutzer erheblichen Gefahren aussetzen. Die Kontaktinformationen unseres Kundendienstes finden Sie auf der Rückseite dieses Dokuments. Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der Ökodesign-Verordnung können für einen Zeitraum von mindestens 10 Jahren ab dem Datum, an dem Ihr Gerät im Europäischen Wirtschaftsraum in Verkehr gebracht wurde, über den Kundendienst bezogen werden.
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference.
Seite 31
CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................1 1.1. General Safety Warnings ....................1 1.2. Installation Warnings .....................2 1.3. During Use........................3 2.INSTALLATION ......................... 6 2.1. Machine Positioning .....................6 2.2. Water Connection ......................6 2.3. Water Inlet Hose ......................6 2.4. Drain Hose........................6 2.5. Electrical Connection ....................7 2.6.
1. SAFETY INSTRUCTIONS 1. General Safety Warnings • Read these instructions carefully before using your appliance and keep this manual for future reference. Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened.
2. Installation Warnings • Choose a suitable and safe place to install your machine. • Only original spare parts should be used with the machine. Unplug the machine before installation. Your machine must only be installed by an authorised service agent. Installation by anyone other than an authorised agent may cause your warranty to be void.
pressure exceeds 1 MPa, a pressure relief valve must be fitted between the connection. 3. During Usage • This machine is for domestic use only; do not use • it for other purposes. Commercial use will void the guarantee. Do not stand, sit or place loads on the open door of the dishwasher.
Seite 36
the door for one minute after it has opened. For effective drying, keep the door open for 30 minutes after a programme has ended. Do not stand in front of the door after the auto-open signal sounds. In the case of a malfunction, repair should only be performed by an authorised service company, otherwise the warranty will be void.
Seite 37
CE Declaration of Conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. Disposal of your old machine The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
2. INSTALLATION WARNING: Use the new water inlet 2.1. Machine positioning hose supplied with your machine, do not use an old machine’s hose. When positioning the machine, place it in an area where dishes can be easily loaded WARNING: Run water through the and unloaded.
2.4. Electrical connection WARNING: Your machine is set to operate at 220-240 V. If the mains voltage supply to your machine is 110 V, connect a transformer of 110/220 V and 3000 W between the electrical connection. Connect the product to a grounded outlet protected by a fuse complying with the values in the "Technical Specifications"...
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 3.2. Technical specifications 13 place Capacity settings Dimensions (mm) Height 820-870 (mm) Width 598(mm) Depth 570(mm) Net weight 33,100 kg Operating 220-240V voltage / 50 Hz, frequency Total current 10(A) 3.1. General appearance 1. Upper basket with racks Total power 2.
4.3. Fill the salt (IF AVAILABLE) 4. BEFORE USING To add softener salt, open the salt THE APPLIANCE compartment cap by turning it counter clockwise. (1) (2) At first use, fill the 4.1. Preparing your compartment with 1 kg salt and water (3) until dishwasher for first use it is almost overflowing.
4.4. Test Strip Run water through Keep the strip in Set the hardness level of Shake the strip. Wait (1min.) the tap (1min.) the water (1sec) your machine. second munite munite NOTE: The factory hardness level setting is “3”. If the water is well water or has a hardness level above 90 dF, we recommend that you use filter and refinement devices.
Do not fill detergent into the detergent setting set too low, whitish stains remains compartment more than required; otherwise on dishes and dishes do not dry and you can see whitish streaks or bluish layers washed clean. If rinse aid dosage setting on glass and dishes and may cause glass set too height, you can see bluish layers on corrosion.
5. LOADING YOUR WARNING: To avoid any possible DISHWASHER injuries, place long-handle and sharp- pointed knives with their sharp points facing down or horizontally on the baskets. For best results, follow these loading guidelines. Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the manufacturer will contribute to energy and water savings.
Seite 45
Upper Basket Height Adjustable Rack (peg type) Height adjustment The height adjustable racks enable glasses and cups to be placed on or under the Turn the Rail Stop Clips, at the ends of the racks. The racks can be adjusted to 2 rails, to the sides to open them (as shown in different heights.
5.2. Alternative basket loads Unsuitable items for dishwashing Lower basket • Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, iron- alloy materials. • Forks, spoons and knives with wooden, bone, ivory or nacrecoated handles; glued items, items soiled with abrasive, acidic or base chemicals.
6. PROGRAMME TABLE Auto Intensive 65°C Program Super 50’ Prewash Name: (Model depending) (Model depending) Standard program for Suitable for normally soiled normally Suitable to rinse Auto program daily using Suitable for heavily soiled daily dishes that you Type of Soil: for heavily soiled dishes with soiled dishes...
7. THE CONTROL PANEL time is cancelled. NOTE: If you decide not to start the selected programme, please see the "Changing a Programme" and "Cancelling a Programme" sections. NOTE: When there is insufficient 1. On/Off button softening salt, the Salt Lack Warning 2.
7.2 Cancelling a Programme Buzzer Sound Control Follow the steps below to cancel a To change the buzzer sound level, follow programme while in operation. the below steps: 1. Open the door and press Programme (2) and Half Load (3) buttons simultaneously When the door of your machine is for 3 seconds.
Seite 50
5. To save the selected setting, turn off the machine. In factory setting, Save Power Mode is active. Infoled 2.1 (Model Dependent) LED Indicator State of the Machine The machine is running a Red, continuous program. Red, flashing A program is cancelled. The machine has a fault.
8. CLEANING AND To remove and clean the filter combination, turn it counter clockwise and remove it by MAINTENANCE lifting it upwards (1).Pull the coarse filter out of the micro filter (2).Then pull and remove Cleaning your dishwasher is important to the metal filter (3).Rinse the filter with lots of maintain the machine’s service life water until it is free of residue.
8.3 Drain Pump Large food residues or foreign objects which were not captured by the filters may block the waste water pump. The rinsing water will then be above the filter. Warning Risk of cuts! When cleaning the waste water pump, ensure that you do not injure yourself on pieces of broken glass or pointed implements.
9. TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Your Dishwasher is not plugged in. Plug your Dishwasher in. Switch your Dishwasher on by pressing the Your Dishwasher is not switched on. On/Off button. Fuse blown. Check your indoor fuses. The programme does not start.
Seite 54
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Use the correct amount of detergent, as Not enough detergent used. instructed in the programme table. Rinse aid dosage and/or water Increase rinse aid and/or water softener softener setting set too low. level. Whitish stains remains on dishes.
Seite 55
AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO TROUBLE CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO Make sure the water inlet tap is open and water is flowing. Water inlet system Separate the inlet hose from the tap and failure clean the filter of the hose. Contact for service if the error continues.
Seite 56
The installation and repairing procedures should always carried out by the Authorised Service Agent in order to avoid possible risks. The manufacturer shall not be held liable for damages that may arise from procedures carried out by unauthorised persons. Repairs may be carried out by technicians only.
Seite 57
10. PRACTICAL INFORMATION 1. When the machine isn’t in operation: • Disconnect the plug and close the tap. • Leave the door slightly open to prevent odour formation. 2. Select the dry option to remove water droplets. 3. Place dishes in the machine properly to achieve the best energy consumption, washing and drying performance.
Seite 58
TABLE DES MATIERES Caractéristiques techniques…….…………………………………………………… • Conformité aux normes et données d’essai ….……………………………………... • Informations et recommandations de sécurité………………........Recyclage..………………………................• Informations de sécurité………………………….…………………………………….. • Recommandations…...………………………………………………………………….. • Ne pas laver en machine……………………………………………………………….. • Installation du lave vaisselle…………………………………………………………… Positionnement du lave vaisselle……………………………………………………... •...
Seite 59
Chargement du lave-vaisselle……………………………………………………………... Panier Supérieur……………………………………………………………… ………… • Autres chargements des paniers ……………………………………………………… • Description des programmes……………………………………………………………... Contenu des programmes…………………………………………………………..• Apprenez à connaître votre machine……………………………………………………. Mise sous tension et choix d’un programme………………………......Mise du lave vaisselle sous tension…………………………………………………… • Contrôle du déroulement du programme………….…………………………………. •...
Seite 60
Panier supérieur avec grilles Bras de lavage supérieur Panier inférieur Bras de lavage inférieur Filtres Plaque signalétique Panneau de commande Distributeur de produits de lavage et de rinçage Panier à couverts Bac à sel Verrou de sécurité du panier supérieur Le panier à...
Caractéristiques techniques Capacité 13couverts Hauteur 82 0 mm - 870mm Largeur 598 mm Profondeur 570mm Poids net 33,100 kg Alimentation électrique 220-240 V-50 Hz Puissance totale 1900 W Puissance de 1800 W chauffage Puissance de la pompe 100 W Puissance de la 30 W pompe de vidange Pression au robinet...
Seite 62
Conformité aux normes et aux données de test/ Déc- laration de conformité UE Ce produit répond aux exigences de toutes les directives européennes en vigueur ainsi qu’à toutes les normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marqu- age CE. Note importante à l'attention de l’utilisateur :Pour obtenir une version électronique de ce manuel, veuillez envoyer un courriel à...
INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage • Certains composants et l'emballage de votre lave-vaisselle sont fabriqués à partir de matériaux recyclables. • Les éléments en matière plastique portent les inscriptions internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ..) • Les éléments en carton sont fabriqués à partir de papier recyclé...
• N'utilisez que les pièces détachées d'origine. • Avant l'installation, vérifiez que le lave-vaisselle est débranché. • Vérifiez que votre prise électrique est conforme aux normes en vigueur. • Tous les branchements électriques doivent correspondre aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. •...
Seite 65
• Du fait du danger d'explosion, ne placez aucun dissolvant chimique ou solvant dans le lave-vaisselle. • Vérifiez que les objets de plastique résistent à la chaleur avant de les laver en lave-vaisselle. •Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissances, s'ils sont supervisés, ont reçu des instructions...
fabricant, son agent de service ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. Cet appareil n'est pas destiné, à être utilisé par des personnes (notamment des enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à...
à l'intérieur de lave-vaisselles usagés. Pour prévenir cette situation, brisez le système de verrouillage du lave-vaisselle et arrachez les câbles électriques avant sa mise au rebut. En cas de dysfonctionnement • Tout défaut de fonctionnement du lave-vaisselle doit impérativement être réparé par une personne qualifiée. Toute réparation réalisée par une personne autre qu'un technicien de service après vente agréé...
• Fourchettes, cuillères et couteaux à manche de bois, de corne ou d'ivoire ou incrusté de nacre ; objets collés, peinture, articles maculés de produits chimiques abrasifs, acides ou basiques. • Objets de plastique ne résistant pas à la chaleur, récipients de cuivre ou étamés.
Avant de le positionner, sortez le lave-vaisselle de son emballage en respectant les avertissements apposés sur celui-ci. Positionnez le lave-vaisselle à proximité d'une arrivée et évacuation d'eau. Vous devez installer votre lave-vaisselle de manière à ne pas modifier les raccords une fois ceux-ci effectués.
en outre d'installer un filtre à l'entrée de votre domicile, de manière à éviter qu'une contamination (sable, argile, rouille, etc.) éventuellement transportée dans le réseau d'eau ou dans l'installation de plomberie intérieure cause tout dommage au lave-vaisselle et à prévenir tous désagréments tels que le jaunissement de la vaisselle ou la formation de dépôts après le lavage.
Seite 71
Prenez en compte le marquage sur le tuyau d’arrivée d’eau ! Si les modèles sont marqués avec 25 °, la température de l’eau peut être maximale. 25 °C (eau froide). Pour tous les autres modèles : Eau froide de préférence ; eau chaude max. température 60 NB :Certains modèles utilisent un système Aquastop.
Raccordement électrique La prise avec terre de votre lave-vaisselle doit être raccordée à une prise avec mise à la terre dont la tension et l'intensité correspondent aux valeurs prévues (suivant les normes en vigueur). Si votre logement ne comporte pas d'installation avec mise à...
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL l’eau (3) dans le compartiment jusqu’à ce qu’il déborde presque. Si possible, utilisez Préparation de votre lave-vaisselle l’entonnoir (4) pour un remplissage plus pour la première utilisation (Preparing facile. Replacez le couvercle et fermez-le. your dishwasher for first use) Après tous les 20 à...
Seite 74
Bandelette d’analyse Gardez la Faites couler l’eau Secouez la Patientez Réglez le niveau de bandelette dans du robinet (1 min.) bandelette. (1 min.) dureté de votre appareil. l’eau (1 sec) second munite munite REMARQUE : Le réglage du niveau de dureté en usine est de « 3 ». Si l’eau utilisée provient d’un puits ou possède un niveau de dureté...
Seite 75
enfants. Nous vous recommandons d’éviter les Ajoutez la quantité recommandée de détergents combinés pour les programmes détergent pour le programme sélectionné courts. Veuillez utiliser des détergents en afin de garantir une meilleure performance. poudre pour de tels programmes. La quantité de détergent nécessaire varie Si vous rencontrez un problème lors de en fonction du cycle de lavage, de la taille l’utilisation des détergents combinés,...
Seite 76
Le réglage du niveau de liquide de rinçage en usine est de « 4 ». Si la vaisselle ne sèche pas correctement ou si elle comporte des taches, augmentez le niveau. Si les taches bleues se forment sur votre vaisselle, baissez le niveau. Niveau Dose de brillant Indicateur...
Seite 77
CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, placez les couteaux à long Pour obtenir les meilleurs résultats, suivez manche et pointus sur les paniers, avec ces directives de chargement. leurs pointes tournées vers le bas ou Le fait de charger le lave-vaisselle placées horizontalement.
Seite 78
Ajustement du panier supérieur Le panier supérieur de votre lave vaisselle se trouve dans la position haute. Lorsque le panier est dans cette position, vous pouvez placer les grandes pièces comme les poêles etc.. dans le panier inférieur. Lorsque vous mettez le panier supérieur en bas, vous pouvez placer et laver les grandes assiettes dans le panier supérieur.
Seite 79
Autres chargements des paniers Panier inférieur Chargement incorrect Un chargement incorrect peut entraîner de mauvaises performances de lavage et de séchage. Veuillez suivre les recommandations du fabricant pour obtenir un bon résultat. P anier s upérieur...
Seite 80
Mauvais chargements Remarque importante pour les laboratoires de test Pour de plus amples informations relatives aux tests de performance, veuillez vous renseigner à l’adresse ci-après : dishwasher@standardtest.info . Dans votre courrier électronique, veuillez indiquer le nom du modèle et le numéro de série (20 chiffres) disponibles sur la porte de l'appareil.
Seite 81
TABLEAU DES PROGRAMMES Auto Intensif 65 °C Nom du Éco Super 50 min Prélavage programme : (selon le modèle) (selon le modèle) Programme standard pour Convient la vaisselle Convient pour la pour rincer normalement vaisselle normalement Programme Auto la vaisselle Type de salie utilisée Convient pour la...
PANNEAU DE COMMANDE Appuyez sur le bouton de départ différé pour retarder le démarrage d’un programme de 3, 6 ou 9 heures. Appuyez une fois pour retarder l’heure de début de 3 heures, deux fois pour 6 heures et trois fois pour 9 heures.
Seite 83
d’éviter les fuites d’eau. se termine. Votre machine est prête pour un autre programme. Annulation d’un programme Contrôle du signal sonore Suivez les étapes ci-dessous pour annuler un programme en cours de fonctionnement. Pour modi ier le niveau du signal sonore, suivez les étapes ci-dessous : 1.
Seite 84
est activé, les leds P1, P2, 1/2 s’allument. Dans ce mode, les lumières intérieures s’éteignent 4 minutes après l’ouverture de la porte, et la machine s’éteint après 15 minutes d’inactivité afin d’économiser l’énergie. 4. Lorsque le mode économie d’énergie est activé, les leds P1, P2 s’allument. Si le mode d’économie d’énergie est désactivé, les lumières intérieures seront allumées tant que la porte est ouverte, et l’appareil...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Il est important de nettoyer votre lave- vaisselle pour assurer la durée de vie de la machine Assurez-vous que les réglages d’adoucissement de l’eau (si disponibles) soient correctement faits et que la quantité de détergent soit optimale pour prévenir l’accumulation du calcaire.
Seite 86
Pompe de vidange De gros résidus alimentaires ou des objets étrangers qui n’ont pas été capturés par les filtres peuvent bloquer la pompe à eaux usées. L’eau de rinçage stagnera alors au- dessus du filtre. Avertissement : risques de coupures ! Lors du nettoyage de la pompe à...
Seite 87
ALERTE AUTOMATIQUE DE PANNES ET CONDUITE À TENIR ÉVENTUELLES CODE DE DÉFAILLANCE CONDUITE À TENIR DÉFAILLANCES Assurez-vous que le robinet d’entrée d’eau est ouvert et que l’eau s’écoule. Défaillance machine Séparez le tuyau du robinet et nettoyez le d’entrée d’eau filtre du tuyau.
Seite 88
ALERTE AUTOMATIQUE DE PANNES ET CONDUITE À TENIR Les procédures d’installation et de réparations doivent toujours être effectuées par un professionnel agréé du service entretien, afin d’éviter d’éventuels risques. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous dommages résultant de procédures effectuées par des personnes non agréées.
Seite 89
Présence de taches blanches sur la vaisselle Quantité de détergent insuffisante. • Réglage du doseur de produit de rinçage trop faible. • Absence de sel régénérant malgré le fort degré de dureté de l’eau. • Réglage de l’adoucisseur trop faible. •...
Seite 90
INFORMATIONS PRATIQUES ET UTILES Chaque fois que vous n’utilisez pas votre machine : Débranchez le lave vaisselle et coupez l’eau. • Laissez la porte légèrement entrouverte pour empêcher la formation d’odeurs désagréables. • Maintenez l’intérieur du lave vaisselle propre. • Elimination des gouttes d’eau sur la vaisselle: Lavez la vaisselle avec le programme intensif.
Seite 91
INHOUD • Technische specificaties ....................• Conformiteit met de normen en testgegevens ............... Veiligheidsinformatie en aanbevelingen ................. • Recycleren ........................• Veiligheidsinformatie ..................... • Aanbevelingen ......................• Niet-vaatwasbestendige items ..................Installatie van de machine ....................• De machine plaatsen ..................... •...
Seite 92
Uw vaatwasmachine opvullen ..................• Bovenste mand ......................• Alternatieve ladingen ....................Programmabeschrijvingen ....................• Programma items ......................De machine inschakelen en een programma selecteren ..........• De machine inschakelen ....................• Programma opvolging ....................• Een programma wijzigen ....................•...
Seite 93
Bovenste serviesrek Bedieningspaneel Bovenste sproeiarm Afwas- en spoelmiddelreservoir Onderste serviesrek Bestekkorf Onderste sproeiarm Zoutreservoir Filters Geleidingsrail bovenste serviesrek Typeplaatje Actieve droger: Dit systeem biedt betere droogprestaties voor uw vaat.
Technische specificaties Capaciteit 13 couverts Hoogte 820 mm - 870 mm Breedte 598 mm Diepte 570 mm Netto gewicht 33,100 kg Netspanning 220-240 V, 50 Hz Totaal opgenomen 1900 W vermogen Vermogen 1800 W verwarmingselement Opgenomen 100 W vermogen pomp Opgenomen vermogen 30 W spoelpomp...
Seite 95
Voldoet aan de normen en testgegevens / EU-conformiteitsverklaring Belangrijke mededeling voor de gebruiker:Ga voor een kopie van deze gebruikershandleiding naar het volgende adres: "dishwasher@standardtest.info”.Meld in uw e-mail de naam en het serienummer (20 cijfers) van het model die u aantreft op de deur van het apparaat.
VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik • Een aantal onderdelen en de verpakking van de machine zijn gemaakt van gerecycled materiaal. • Kunststof onderdelen zijn voorzien van internationaal toegepaste afkortingen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonnen delen zijn gemaakt van gerecycled papier en dienen te worden afgevoerd in speciale verzamelcontainers voor hergebruik.
• Er mogen alleen originele reserveonderdelen voor deze machine worden gebruikt. • Zorg ervoor dat vóór de installatie de stekker zich niet in het stopcontact bevindt. • Controleer of de elektrische beveiliging in het pand volgens de voorschriften is aangesloten. •...
Seite 98
chemische oplosmiddelen in de machine worden gebruikt. • Controleer, voordat u kunststofvoorwerpen in de machine afwast, of ze hittebestendig zijn. • Dit apparaat mag worden gebruikt van kinderen van 8 jaar of ouder en personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of die geen ervaring met of kennis van het apparaat hebben, mits zij onder toezicht staan of instructies zijn gegeven met betrekking tot het veilig gebruik ervan en...
Seite 99
(inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of met gebrek aan ervaring en kennis, behalve wanneer zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking tot de bediening van het apparaat door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is.
Seite 100
In het geval van een defect • Een defect aan de machine mag uitsluitend door gekwalificeerde personen worden gerepareerd. Reparatiewerk dat wordt uitgevoerd door een andere persoon dan bevoegd onderhoudspersoneel laat de garantie vervallen. • Voordat er enige reparatie wordt uitgevoerd aan de machine, dient men er zich van te verzekeren dat er geen spanning staat op de machine.
• Vorken, lepels en messen met handvaten die afgewerkt zijn met hout, been, ivoor of paarlemoer, gelijmde voorwerpen, verf, voorwerpen waarop zich schurende, zure of basische chemicaliën bevinden. • Plastic voorwerpen die niet hittebestendig zijn, voorwerpen die voorzien zijn van een koper- of tinlaag. •...
Seite 102
Voordat de machine wordt geplaatst dient u deze uit de verpakking te halen en daarbij de waarschuwingen op de verpakking op te volgen. Plaats de machine in de buurt van een waterkraan en waterafvoer. Plaats de machine zodanig dat de aansluitingen niet meer gewijzigd hoeven te worden.
Wateraansluiting Controleer of het loodgieterswerk in huis geschikt is voor de installatie van een vaatwasmachine. Wij bevelen ook aan dat er een filter aan het begin van de wateraanvoer bij het aftappunt van het huis of appartement wordt geplaatst. Dit voorkomt schade ten gevolge van verontreinigingen (zand, klei, roest enz.).
Seite 104
Nadat de aansluitingen zijn gemaakt moet de kraan volledig open worden gedraaid en gecontroleerd worden op waterdichtheid. Draai na iedere afwasbeurt de waterkraan dicht om schade aan de machine te voorkomen. Wateraansluiting: Let op de print op de watertoevoerslang! Bij modellen die zijn aangemerkt met 25° mag de watertemperatuur max.
Seite 105
Elektrische aansluiting De aansluitingsstekker met randaarde van de machine moet worden aangesloten op een geaard stopcontact dat de juiste spanning en stroom levert. Als er geen stopcontact met randaarde aanwezig is, laat dat dan door een bevoegde elektricien aanleggen. Ons bedrijf is niet aansprakelijk voor defecten bij gebruik van een niet-geaarde elektriciteitsvoorziening.
Seite 106
overstroomt. Het gebruik van een trechter (4), indien beschikbaar, vereenvoudigt VOOR HET APPARAAT IN het vullen. Sluit af door de dop er weer op GEBRUIK TE NEMEN te draaien. Vul na iedere 20-30 cycli het Voorbereiden van uw vaatwasmachine reservoir in uw machine volledig met zout voor het eerste gebruik (circa 1 kg).
Seite 107
Teststrip Houd de Laat het water uit teststrip onder Schud de strip Wacht (1 Stel het hardheidsniveau de kraan lopen (1 de waterstraal (1 minuut). van uw machine in. minuut). sec.). second munite munite OPMERKING: Het hardheidsniveau vanaf fabriek is “3”. Als het water afkomstig is uit een bron of als het water een hardheid heeft van meer dan 90 dF, raden wij u aan een filter en waterzuiveringsapparaten te gebruiken.
Seite 108
van kinderen. Indien u problemen ondervindt met het gebruik van gecombineerde Voeg het juiste wasmiddel toe voor het vaatwasmiddelen, neem dan contact op gekozen programma om de beste prestatie met de vaatwasmiddelfabrikant. te garanderen. De hoeveelheid wasmiddel hangt af van de cyclus, hoeveelheid vaat en Als u geen gecombineerde de vuilheidsgraad van de vaat.
Seite 109
Verhoog het niveau als de vaat niet juist droogt of vlekken vertoont. Verlaag het niveau als uw vaat blauwe vlekken vertoont. Niveau Meer heldere Aanduiding dosis Er komt geen Leds van P1 - 9u zijn glansspoelmiddel aan. vrij Er komt 1 dosis Leds van P2 - 9u vrij zijn aan...
Seite 110
LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Volg deze laadrichtlijnen voor de beste resultaten. Door de huishoudelijke vaatwasmachine te laden volgens de capaciteit die door de fabrikant wordt aangegeven, draagt bij aan besparing van energie en water. Handmatig voorspoelen van vaatgoed leidt tot verhoogd water- en energieverbruik en wordt niet aanbevolen.
Seite 111
Bovenste korf In hoogte verstelbaar rek Deze rekken zijn ontworpen om de capaciteit van de bovenste korf te vergroten. Glazen en kopjes kunt u op de rekken zetten. U kunt de hoogte van deze rekken aanpassen. Dankzij deze voorziening, kunt u glazen van verschillende groottes op deze rekken plaatsen.
Seite 112
Alternatief mand geladen Onderste Mand Onjuiste lading Onjuiste lading kan leiden tot slechte was- en droogresultaten. Volg de aanbevelingen van de fabrikant op voor goede prestaties. Mand geladen...
Seite 113
Defective geladen Belangrijke opmerking voor testlaboratoria Voor gedetailleerde informatie over de prestatietesten kunt u contact opnemen op het volgende adres: dishwasher@standardtest.info . Gelieve de naam van het model en het serienummer (20 cijfers) te vermelden in uw e-mailbericht. U vindt deze informatie op de deur van het apparaat.
Seite 114
PROGRAMMATABEL Intensief 65°C Automatisch Programmanaam: (afhankelijk van Super 50’ Voorwas (afhankelijk van model) model) Geschikt Standaardprogramma Geschikt voor om vaat voor normaal Automatisch Geschikt voor normaal bevuilde af te bevuilde dagelijkse programma Soort bevuiling: zwaar bevuilde dagelijkse vaat spoelen vaat met verlaagd voor zwaar vaat met een sneller...
Seite 115
HET BEDIENINGSPANEEL 6 uur en driemaal drukken 9 uur. Druk op de uitsteltijdknop om de start van de uitsteltijd te wijzigen of te annuleren. De uitstelled (iii) die de resterende uitsteltijd (3, 6 of 9 uur) aangeeft, is aan. Als u de machine uitschakelt nadat u de uitsteltimer heeft geactiveerd, wordt de uitsteltijd geannuleerd.
Seite 116
geopend, wordt het programma beëindigd. Uw machine is klaar voor een nieuwe Annuleren van een programma programmakeuze. Volg de volgende stappen om een Zoemergeluid regelen programma te annuleren dat aan de gang Volg de onderstaande stappen om het niveau van de zoemer te wijzigen: Als de deur van uw machine wordt geopend, gaat het lampje van 1.
Seite 117
In deze modus gaan de lampjes 4 minuten nadat de deur wordt geopend uit en zal de machine na 15 minuten zonder activiteit uitschakelen om energie te besparen. 4. Als de stroombesparingsmodus wordt gedeactiveerd, branden de leds P1 en P2. Als de stroombesparingsmodus gedeactiveerd wordt, zijn de binnenlampjes aan zolang de deur openstaat en de machine zal altijd aanstaan, totdat hij door...
1. REINIGING EN ONDERHOUD Om de filtercombinatie te verwijderen en te reinigen draait u deze naar links en verwijdert u deze met een optillende beweging (1). Trek het grove filter uit het Het is van belang uw vaatwasmachine te microfilter (2). Trek daarna het metalen reinigen om de levensduur van de machine filter eruit (3).
Seite 119
1.3 Spoelpomp Grote voedselresten of vreemde voorwerpen die niet door de filters werden opgevangen, kunnen de pomp voor het afvoerwater verstoppen. Het spoelwater bevindt zich dan bovenop het filter. Waarschuwing: risico op snijwonden! Zorg er bij het reinigen van de pomp voor het afvoerwater voor dat u zichzelf niet bezeerd aan glasscherven of puntige voorwerpen.
Seite 120
AUTOMATISCHE FOUTMELDINGEN EN WAT TE DOEN MOGELIJKE STORINGSCODE WAT TE DOEN OORZAAK Zorg ervoor dat de watertoevoerkraan openstaat en er water stroomt. Storing in het Haal de toevoerslang los van de kraan en watertoevoersysteem reinig het filter in de slang. Neem contact op met de servicedienst als de fout aanhoudt.
Seite 121
• AUTOMATISCHE FOUTMELDINGEN EN WAT TE DOEN • De installatie- en reparatieprocedures moeten altijd worden uitgevoerd door de erkende servicemonteur om eventuele risico‘s te vermijden. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die kan voortvloeien uit procedures die zijn uitgevoerd door onbevoegde personen.
Seite 122
• Filters geblokkeerd. • Filters incorrect aangebracht. • Waterdraineringspomp geblokkeerd. Als er witte vlekken op de schotels zijn • Een uiterst kleine hoeveelheid vaatwasmiddel werd gebruikt. • Spoelmiddel dosering op een laag niveau ingesteld. • Er werd geen speciaal zout gebruikt ondanks de hoge waterhardheid. •...
Seite 123
PRAKTISCHE EN NUTTIGE INFORMATIE 1. Wanneer u de machine niet gebruikt • Verwijder de stekker van de machine en sluit de waterkraan. • Laat de deur lichtjes open staan om te vermijden dat zich onaangename geurtjes ontwikkelen. • Houd de binnenzijde van de machine schoon. 2.
Seite 124
Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale dell’utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e le istruzioni per assistervi nell’uso e nella manutenzione del dispositivo. Si prega di leggere attentamente questo manuale dell’utente prima di utilizzare l’apparecchio e conservare questo libro per riferimenti futuri. Icona Tipo Significato...
Seite 125
SOMMARIO 1.ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA .................. 1 1.1. Avvertenze di sicurezza generali .................. 1 1.2. Avvertenze per l’installazione ..................3 1.3. Durante l’utilizzo ......................3 2.INSTALLAZIONE ......................7 2.1. Collocazione dell’apparecchio ..................7 2.2. Collegamento dell’acqua ....................7 2.3.
Seite 126
8.PULIZIA E MANUTENZIONE ..................20 8.1. Pulizia dell’apparecchio e dei filtri................20 8.2. Bracci irroratori ......................20 9.RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ..................21 10.INFORMAZIONI DI CARATTERE PRATICO ..............24 11.LA SCHEDA DEL PRODOTTO ..................25...
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1.1. Avvertenze di sicurezza generali • Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e conservare questo manuale per riferimenti futuri. Prima dell’installazione controllare la confezione dell’apparecchio e, dopo che la confezione è stata rimossa, la superficie esterna dell’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio se appare danneggiato o se la confezione è...
le conseguenze di eventuali errori causati da fattori sui quali non ha controllo. Inoltre il produttore non assicura la validità e correttezza delle informazioni fornite se al software e all’apparecchiatura citati in questo manuale sono state apportate modifiche da parte di terze persone. Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità...
Assicurarsi che l’apparecchio non venga collocato sul cavo di alimentazione elettrica. Non utilizzare mai una prolunga o una presa multipla (es. ciabatta). La presa di corrente elettrica deve essere sempre accessibile anche dopo che l’apparecchio è stato installato. • Dopo l’installazione, far funzionare per la prima volta l’apparecchio privo di carico (vuoto e senza stoviglie, posate o altro).
Seite 130
altri scopi. Utilizzi differenti o l’uso commerciale invalideranno la garanzia. Non salire, sedersi o posizionare carichi sullo sportello aperto della lavastoviglie. Utilizzare solo detersivi e brillantanti prodotti specificamente per lavastoviglie. La nostra azienda non è responsabile per eventuali danni che possono verificarsi a causa di un uso improprio o trasporto non corretti.
Seite 131
cestello delle posate con la lama o punta rivolta verso il basso. Per i modelli con sistema di apertura automatica dello sportello, quando è attiva l’opzione Risparmio Energetico, lo sportello si aprirà alla fine di un programma. Per evitare danni alla lavastoviglie, non tentare di chiudere lo sportello per un minuto dopo la sua apertura.
Seite 132
liquido) nel contenitore per il brillantante; il detersivo danneggerebbe infatti il contenitore. Non versare detersivo di nessun tipo nel contenitore per il sale, perché danneggerebbe l’addolcitore. Utilizzare solo sale di rigenerazione specifico per lavastoviglie, possibilmente a grana grossa. Altri tipi di sale possono contenere delle particelle non idrosolubili che comprometterebbero il funzionamento dell’addolcitore.
2. INSTALLAZIONE 2.3. Tubo di alimentazione dell’acqua 2.1. Collocazione dell’apparecchio Quando si posiziona l’apparecchio, collocarlo in un’area nella quale i piatti possano essere facilmente caricati e scaricati. Non collocare l’apparecchio in un’area in cui la temperatura ambiente scende al di sotto di 0 °C. Leggere tutte le avvertenze che si trovano sulla confezione prima di rimuoverla e posizionare l’apparecchio.
2.4. Collegamento elettrico La spina del presente apparecchio PERICOLO: l’apparecchio è può comprendere un fusibile da 13A, in impostato per funzionare a 220-240 V. Paese di destinazione. (ad esempio Regno Unito.) (Ad esempio Regno Unito, I valori di tensione e frequenza indicati Arabia Saudita) sulla targhetta devono coincidere con quelli della rete elettrica nella vostra...
3. SPECIFICHE TECNICHE 3.2. Specifiche tecniche Capacità 13posti Dimensioni Altezza 820-870 Larghezza 598(mm) Profondità 570(mm) Peso netto 33,100kg Tensione 220-240V operativa / 50 Hz, frequenza Corrente 10(A) totale Alimentazione 1900(W) 3.1. Aspetto generale totale 1. Cestello superiore con rastrelliera 2. Braccio getto superiore Massimo: 3.
Seite 136
RICICLAGGIO • Alcuni componenti dell’apparecchio e dell’imballaggio sono costituiti da materiali riciclabili. • Le materie plastiche sono contrassegnate con le abbreviazioni internazionali:(>PE<, >PP<, etc. ) • Le parti in cartone sono costituite da carta riciclata. Possono essere messi in contenitori di carta da riciclare per il riciclaggio.
4.3 Riempire con sale 4. PRIMA DI UTILIZZARE Per aggiungere il sale addolcitore, aprire il L’APPARECCHIO tappo dello scomparto del sale ruotandolo 4.1. Preparare la lavastoviglie in senso antiorario. (1) (2) Al primo per il primo utilizzo utilizzo, riempire lo scomparto con 1 kg di sale •...
Seite 138
4.4. Striscia di test Tenere la Far scorrere Impostare il livello di striscia Agitare la Attendere (1 l'acqua nel durezza del proprio nell’acqua (1 striscia. min.) rubinetto (1 min.) apparecchio. sec.) second munite munite NOTA: Il livello di durezza di fabbrica è “3”. Se l’acqua è acqua di pozzo o presenta un livello di durezza superiore a 90°f, si raccomanda di utilizzare un filtro e dispositivi di purificazione.
Aggiungere il detersivo raccomandato per Nel caso in cui si verifichino problemi il programma selezionato, per garantire le durante l’utilizzo di detersivi combinati, migliori prestazioni. La quantità di detersivo contattare il produttore del detersivo. necessario dipende da ciclo, dimensione Quando si interrompe l’utilizzo di detersivi del carico e livello di sporco dei piatti.
Seite 140
Se si formano macchie blu sulle stoviglie, diminuire il livello. Livello Dose di Indicatore brillantante Brillantante non I LED P1-9h sono erogato accesi Viene erogata 1 I LED P2-9h sono dose accesi Vengono erogate I LED 1/2-9h sono 2 dosi accesi 3 dosi sono I LED 3h-9h sono...
5. CARICAMENTO DELLA e manici lunghi con le punte affilate rivolte verso il basso oppure orizzontalmente sui LAVASTOVIGLIE cestelli. Per i migliori risultati, seguire le linee guida caricate. Alette regolabili in altezza Caricando la lavastoviglie domestica fino alla capacità indicata dal produttore si contribuirà...
Seite 142
Cestello superiore Regolazione dell’altezza Sbloccare i fermi posti alle estremità delle guide facendoli ruotare come illustrato in figura. Estrarre quindi il cestello tirandolo verso di sé. Modificare la posizione delle rotelle, quindi reinserire il cestello nelle guide, avendo cura di richiudere i fermi alle estremità.
5.2. Modalità alternative di caricamento Cestello inferiore Materiali non idonei al lavaggio in lavastoviglie • Cenere di sigaretta, residui di cera, prodotti lucidanti, vernici, sostanze chimiche, materiali in lega di ferro. • Forchette, cucchiai e coltelli con manici in legno, osso, avorio o madreperla; articoli incollati;...
6. TABELLA DEL PROGRAMMA Lavaggio intensivo Auto Nome 65° C Super 50’ Prelavaggio (in base al programma: modello) (in base al modello) Programma standard per Adatto per Adatto per piatti con piatti utilizzati sciacquare sporco normale Programma quotidianamente piatti che Tipo di da utilizzo Adatto per stoviglie...
7. IL PANNELLO DI CONTROLLO 4. Pulsante di ritardo Premere il pulsante di ritardo per ritardare l’avvio di un programma di 3, 6 o 9 ore. Premendo una volta il pulsante di accensione per 3 ore il tempo di avvio sarà ritardato di 3 ore, premendolo due volte per 6 ore e premendolo tre volte per 9 ore.
fuoriuscite di acqua. viene aperto durante il processo di asciugatura, il programma si arresterà. L'apparecchio è ora pronto per la selezione 7.2 Annullamento di un programma di un nuovo programma. Seguire le fasi seguenti per annullare un programma durante il Controllo del cicalino funzionamento.
Seite 147
attivata si illuminano i led P1, P2, 1/2. In questa modalità, le luci interne si spengono 4 minuti dopo l’apertura dello sportello e l’apparecchio si spegne dopo 15 minuti in caso di assenza di attività, per risparmiare energia. 4. Con la modalità risparmio energetico disattivata si illuminano i led P1, P2.
8. PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire la propria lavastoviglie è importante Per rimuovere e pulire la combinazione per assicurare la durata utile della del filtro, ruotarlo in senso antiorario e macchina rimuovere sollevandolo verso l’alto (1). Assicurarsi che l’impostazione di Estrarre il filtro grosso dal micro filtro addolcimento acqua (se disponibile) sia (2).
Seite 149
8.3 Pompa di scarico Residui di cibo di grandi dimensioni oppure corpi estranei non catturati dai filtri potrebbero bloccare la pompa acqua residua. L’acqua di risciacquo si troverà quindi al di sopra del filtro. Avvertenza Rischio di tagli! Durante la pulizia della pompa acqua residua, assicurarsi di non ferirsi con pezzi di vetro rotti o accessori appuntiti.
9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI GUASTO POSSIBILE CAUSA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La lavastoviglie non è collegata. Collegare la lavastoviglie. Accendere la lavastoviglie premendo il La lavastoviglie non è collegata. pulsante On/Off. Fusibile saltato. Controllare i propri fusibili interni. Il programma non si Il rubinetto di ingresso dell’acqua è...
Seite 151
GUASTO POSSIBILE CAUSA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il detergente utilizzato non è Usare la quantità corretta di detergente, sufficiente. come indicato nella tabella del programma. Impostazione di dosaggio Aumentare il livello del brillantante e/o brillantante e/o addolcitore per dell’addolcitore. acqua troppo bassa. Sui piatti rimangono macchie biancastre.
Seite 152
AVVISI AUTOMATICI DI GUASTO E COSA FARE CODICE DI POSSIBILE GUASTO COSA FARE GUASTO Assicurarsi che il rubinetto di immissione dell’acqua sia aperto e che l’acqua scorra. Guasto sistema idrico in Separare il flessibile di ingresso dal rubinetto e pulire il filtro ingresso del flessibile.
Seite 153
I contatti del proprio servizio assistenza sono disponibili sul retro di questo documento. Parti di ricambio originali e adeguate in base alla funzione, in base all’ordine Ecodesign corrispondente, possono essere richieste al Servizio clienti per un periodo di almeno 10 anni a partire dalla data in cui il proprio apparecchio è...
Seite 154
10. INFORMAZIONI DI CARATTERE PRATICO 1. Quando l’apparecchio non è in funzione: • Scollegare la spina dalla presa e chiudere il rubinetto dell’acqua. • Lasciare lo sportello leggermente aperto per evitare la formazione di odori. 2. Disporre le stoviglie nell’apparecchio in modo tale da ottenere il minor consumo di energia e le migliori prestazioni di lavaggio e asciugatura.
Gracias por elegir este producto. Este manual de usuario contiene información importante sobre seguridad e instrucciones que pretenden ayudarle con el manejo y mantenimiento del aparato. Tome el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato y guarde este libro por si tuviese que consultarlo más adelante.
Seite 156
ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................1 1.1. Advertencias generales de seguridad ................1 1.2. Advertencias para la instalación ..................1 1.3. Durante el uso .......................2 2. INSTALACIÓN .........................5 2.1. Colocación de la máquina ....................5 2.2. Conexión de agua ......................5 2.3. Tubo de entrada de agua ....................5 2.4.
Seite 157
ÍNDICE 8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................20 8.1. Limpieza de la máquina y filtros ..................20 8.2. Brazos rociadores......................20 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................22 10. INFORMACIÓN PRÁCTICA ..................25...
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1.1. AdvertenciAs generAles de seguridAd • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y guarde este manual para consultas futuras. PRECAUCIÓN: Compruebe si la máquina y su embalaje tienen daños. Nunca use una máquina con daños, contacte inmediatamente con un servicio autorizado.
• Siga las instrucciones sobre la instalación y conexión de la máquina. • Con la máquina solo se deben utilizar repuestos originales. Antes de la instalación desenchufe la máquina. La máquina debe ser instalada únicamente por un servicio autorizado. Compruebe si el sistema de fusible eléctrico interior está...
Seite 160
No se ponga de pie, no se siente ni coloque cargas sobre la puerta abierta del lavavajillas. Use únicamente detergentes y abrillantadores producidos específicamente para lavavajillas. Nuestra empresa no se responsabiliza de daños que puedan ocurrir debido a un uso incorrecto. No beba agua de la máquina.
Seite 161
programa. Para evitar daños al lavavajillas, no fuerce la puerta a cerrarse después de 1 minuto de la apertura automática. Para un secado eficaz, deje la puerta abierta durante 30 minutos después de que se complete un programa. No permanezca de pie delante de la puerta cuando suene la señal de apertura automática.
2.3. Tubo de entrada de agua 2. INSTALACIÓN 2.1. Colocación de la máquina Cuando coloque la máquina, póngala en una zona en la que los platos puedan ser cargados y descargados fácilmente. No ponga la máquina en una zona en la que la temperatura ambiente baje de 0 °C.
2.4. Conexión eléctrica ADVERTENCIA: La máquina funciona a 220-240 V. Si el suministro de tensión de la red a la máquina es de 110 V, debe conectar un transformador de 110/220 V y 3000 W entre las conexiones eléctricas. El enchufe con conexión a tierra de la máquina debe conectarse a la toma con conexión a tierra suministrada tensión o corriente adecuadas.
3. ESPECIFICACIONES 3.2. Especificaciones técnicas TÉCNICAS 13 ajustes Capacidad de lugar Dimensiones (mm) Altura 820-870 (mm) Ancho 598(mm) Profundidad 570(mm) Peso neto 33,100kg Voltaje/ 220-240V frecuencia de 50 Hz, funcionamiento Corriente 10 (A) total (A) 3.1. Aspecto general Potencia total 1.
Seite 165
• Contacte con un centro de reciclaje pertinente para obtener información acerca de la eliminación de materiales diferentes. EMBALAJE Y EL MEDIOAMBIENTE • Los materiales de embalaje protegen la máquina contra daños que podrían ocurrir durante el transporte. Los materiales de embalaje son respetuosos con el medioambiente, dado que son reciclables.
y agua (3) hasta que esté casi desbordado. Si está disponible, el uso de un embudo (4) 4. ANTES DE UTILIZAR EL facilitará el llenado. Vuelva a colocar la tapa APARATO y ciérrela. Después de cada 20-30 ciclos añada sal a su lavavajillas hasta que se 4.1.
4.4. Tira reactiva Deje correr el Mantenga la tira Espere (1 Ajuste el nivel de dureza agua por el grifo en el agua (1 Agite la tira. minuto) de su lavavajillas. (1 minuto) segundo) second munite munite NOTA: El ajuste del nivel de dureza de fábrica es "3". Si el agua es agua de pozo o tiene un nivel de dureza superior a 90 dF, le recomendamos que utilice filtros y dispositivos de refinamiento.
Añada la cantidad de detergente adecuada combinados, póngase en contacto con el para el programa seleccionado para fabricante del detergente. garantizar un óptimo rendimiento. La Cuando deje de utilizar detergentes cantidad de detergente necesaria depende combinados, asegúrese de que la dureza del ciclo, el tamaño de la carga y el nivel de del agua y el abrillantador estén ajustados suciedad de los platos.
Seite 169
Nivel Dosis de Indicador abrillantador Abrillantador no Los LED de P1-9 h dispensado están encendidos. Se dispensa 1 Los LED de P2-9 h dosis están encendidos. Se dispensan 2 Los LED de 1/2-9 h dosis están encendidos. Se dispensan 3 Los LED de 3 h-9 h dosis están encendidos.
5.1. CARGA DEL LAVAVAJILLAS afilada hacia abajo o en posición horizontal sobre las cestas. Para obtener mejores resultados, siga estos consejos de carga. Si carga el lavavajillas de uso doméstico hasta la capacidad indicada por el fabricante, ahorrará energía y agua. El preaclarado manual de la vajilla conduce a un mayor consumo de agua y energía y no es recomendable.
Seite 171
Soporte ajustable en altura (tipo pinza) Cesta superior Los soportes ajustables en altura permiten Ajuste de altura colocar vasos y tazas sobre o debajo de Gire las presillas de parada de carril, en los los soportes. Los soportes pueden ser extremos de los carriles, a los lados para ajustados a 2 alturas diferentes.
5.2 Cargas de cesta alternativa Artículos adecuados para lavavajillas Cesta inferior • Ceniza de cigarrillo, restos de velas, pulidor, pintura, sustancias químicas, materiales de aleación de hierro. • Tenedores, cucharas y cuchillos con mangos de madera, hueso, marfil o recubiertos de nácar; artículo pegados, artículos manchados con sustancias químicas básicas o ácidas y abrasivos.
6. TABLA DE PROGRAMAS Intensivo 65 °C Auto Nombre del Súper 50’ Prelavado programa: (según el modelo) (según el modelo) Adecuado Programa para vajilla Adecuado para estándar para Programa con suciedad aclarar la vajilla Tipo de uso diario con Adecuado para vajilla automático para normal de uso que no se vaya...
7. PANEL DE CONTROL hora de inicio de un programa durante 3, 6 o 9 horas. Pulsando una vez se retrasará la hora de inicio durante 3 horas, pulsando dos veces durante 6 horas y tres veces durante 9 horas. Presione el botón de temporizador de retardo para cambiar o cancelar la hora de inicio retrasada.
el proceso de secado, el programa finalizará. De esta manera, podrá 7.2 Cancelar un programa seleccionarse un nuevo programa. Siga los siguientes pasos para cancelar un programa mientras la máquina esté en funcionamiento. Control del zumbido Para cambiar el nivel de sonido del zumbido, siga los siguientes pasos: Al abrir la puerta de su máquina, se encenderá...
Seite 176
1/2. En este modo, las luces interiores se apagarán 4 minutos después de que se abra la puerta, y la máquina se apagará después de 15 minutos de inactividad para ahorrar energía. 4. Cuando se desactive el modo de ahorro de energía, los LED P1 y P2 se iluminarán.
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para extraer y limpiar el conjunto de filtros, gírelo en sentido contrario a las agujas del La limpieza del lavavajillas es importante reloj y extráigalo levantándolo hacia arriba para mantener la vida útil de la máquina (1).
Seite 178
8.3 Bomba de vaciado Los grandes residuos de comida o los objetos extraños que no hayan recogido los filtros pueden bloquear la bomba de aguas residuales. El agua de aclarado estará entonces por encima del filtro. Advertencia ¡Riesgo de cortes! Al limpiar la bomba de aguas residuales, tenga cuidado de no cortarse con ningún trozo de vidrio roto o instrumento...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AVERÍA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El lavavajillas no está enchufado. Enchufe el lavavajillas. Encienda el lavavajillas pulsando el botón El lavavajillas no está encendido. de Encender/Apagar. Fusible quemado. Compruebe los fusibles interiores. El grifo de entrada de agua está El programa no se inicia.
Seite 180
AVERÍA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Use la cantidad correcta de detergente, No se ha utilizado suficiente según las instrucciones de la tabla de detergente. programas. Dosis de abrillantador y/o Aumente el nivel de abrillantador y/o de configuración de ablandador de Quedan manchas ablandador de agua.
Seite 181
ADVERTENCIA DE FALLO AUTOMÁTICO Y QUÉ HACER (AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO) CÓDIGO DEL POSIBLE ERROR QUÉ HACER PROBLEMA Asegúrese de que el grifo de entrada de agua esté abierto y que el agua esté fluyendo. Fallo del sistema de entrada Saque la manguera de la entrada de agua del grifo y limpie de agua el filtro de la manguera.
Las piezas de repuesto originales pertinentes para la función según el correspondiente pedido de Ecodiseño pueden obtenerse a través del Servicio de atención al cliente durante un período mínimo de 10 años a partir de la fecha de puesta en el mercado de su aparato en el Espacio Económico Europeo.