Herunterladen Diese Seite drucken
ORBYT TOUCH
ANILLO INTELIGENTE CON PANTALLA
SMART RING WITH DISPLAY
loading

Inhaltszusammenfassung für PRIXTON ORBYT TOUCH

  • Seite 1 ORBYT TOUCH ANILLO INTELIGENTE CON PANTALLA SMART RING WITH DISPLAY...
  • Seite 2 INDEX...
  • Seite 3 Descripción general y embalaje Anillo inteligente, cable de carga, base de carga y manual de usuario Pantalla Tocar Encender Coloque el anillo inteligente en la base de carga. Conecte la base de carga al USB para cargar y activar el anillo inteligente. Modo de uso Usa el anillo en el dedo que te resulte más cómodo y elige una talla adecuada.
  • Seite 4 fin de proveer un mejor equipo. Declaración UE De Conformidad Simplificada Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton, ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de equipo radioeléctrico que a continuación se expone:...
  • Seite 5 Overview and packaging Smart Ring, Charging Cable, Charging Dock and User Manual Display Touch Power On Put the smart ring at the charging dock, Connect the charging dock to USB to charge and activate the smart ring. Wearing Method Wear the ring on your suitable finger and choose a comfotable size. Suggest wear it on the index finger to better monitoring of data.
  • Seite 6 This product complies with the warranty law in force in the country of purchase. When you have a problem that you can not solve, you must access the web www.prixton.com and click on the contact option to send us your assistance form.
  • Seite 7 Présentation et emballage Bague intelligente, câble de chargement, station de chargement et manuel d’utilisation. Afficher Touche Mise sous tension Placez la bague intelligente sur la station de charge. Connectez la station de charge à l’USB pour charger et activer la bague intelligente. Méthode de port Portez la bague au doigt qui vous convient et choisissez une taille confortable.
  • Seite 8 être modifiées sans préavis afin d’améliorer le matériel. Déclaration De Conformité Simplifiée La Trastienda Digital SL, en tant que propriétaire de la marque Prixton, située dans Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, déclare que le type d'équipement radioélectrique indiqué...
  • Seite 9 Panoramica e imballaggio Smart Ring, cavo di ricarica, dock di ricarica e manuale utente Display Tocco Accendi Posiziona lo smart ring nella base di ricarica. Collega la base di ricarica alla porta USB per caricare e attivare lo smart ring. Stile di utilizzo Indossa l’anello sul dito adatto e scegli una misura comoda.
  • Seite 10 Questo prodotto è conforme alla legge di garanzia vigente nel suo paese di acquisto. Quando hai un problema che non puoi risolvere, devi accedere al sito www.prixton.com e fare clic sull`opzione di contatto per inviarci il tuo modulo di assistenza.
  • Seite 11 Übersicht und Verpackung Smart Ring, Ladekabel, Ladestation und Benutzerhandbuch Anzeige Berühren Einschalten Legen Sie den Smart Ring in die Ladestation. Schließen Sie die Ladestation an USB an, um den Smart Ring aufzuladen und zu aktivieren. Tragestil Tragen Sie den Ring an einem passenden Finger und wählen Sie eine bequeme Größe. Wir empfehlen, ihn am Zeigefinger zu tragen, um die Daten besser zu überwachen.
  • Seite 12 Geräten und können ohne Vorankündigung geändert werden, um ein besseres Gerät anzubieten. Vereinfachte EU-einverständniserklärung La Trastienda Digital SL als Inhaber der Handelsmarke Prixton, mit dem Standort Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, erklärt hiermit, dass das im Folgenden detaillierte radioelektrische Gerät:...
  • Seite 13 Descrição geral e embalagem Anel inteligente, cabo de carregamento, base de carregamento e manual do usuário Mostrar Tocar Acender Coloque o anel inteligente na base de carregamento. Conecte a base de carregamento ao USB para carregar e ativar o anel inteligente. Modo de uso Use o anel no dedo que for mais confortável para você...
  • Seite 14 Declaração De Conformidade Simplificada Pela presente, a La Trastienda Digital SL, na qualidade de proprietária da marca comercial Prixton, com sede no Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que o tipo de equipamento radioelétrico que de seguida se expõe:...
  • Seite 15 Algemene beschrijving en verpakking Slimme ring, oplaadkabel, oplaadstation en gebruikershandleiding. Tonend Aanraken Aanzetten Plaats de slimme ring op het oplaadstation. Verbind het oplaadstation met de USB om de ring op te laden en te activeren. Gebruiksmethode Draag de ring op de vinger die het meest comfortabel voor je is en kies de juiste maat. We raden aan om de ring op de wijsvinger te dragen voor een betere gegevensmonitoring.
  • Seite 16 Garantie beleid Dit product voldoet aan de in het land van aankoop geldende garantiewetgeving. Als u een probleem hebt dat u niet kunt oplossen, moet u naar www.prixton.com gaan en op de contactoptie klikken om ons uw assistentieformulier toe te sturen.