Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für W2900:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 105
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Starrett W2900

  • Seite 2 READ THIS MANUAL BEFORE USING THE INSTRUMENT ANTES DE UTILIZAR EL INSTRUMENTO, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL LIRE CE MANUEL AVANT D'UTILISER L'INSTRUMENT LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO 使用仪器前请阅读本操作手册 DIESES HANDBUCH VOR DER VERWENDUNG DES MESSGERÄTS LESEN LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO STRUMENTO 02/22...
  • Seite 3 W2900 ELECTRONIC INDICATOR W2900-1/1M/1ME - W2900-6/6M/6ME In the following sizes; .5”-12mm, 1”- 25mm, and 2”-50mm PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS General Information Functions 8-14 Wireless Overview 15-17 Rechargeable Battery 18-19 Specifications & Accessories 20-23 Spanish French Portuguese Chinese German Italian PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 5: General Information

    GENERAL INFORMATION Caution • Remember, only charge your Indicator when the battery symbol is shown on the display. • Avoid extreme temperatures, direct sunlight or below freezing for extended periods. • Allow the tool to return to the ambient temperature of the area you are working in, before using the tool.
  • Seite 6 GENERAL INFORMATION 1.1 Basic Operating Instructions 1. Turn on your tool, check the upper left of the display to see if the battery symbol is showing. If the battery symbol is showing (Fig.1A) then go to the “Rechargeable Battery Care and Maintenance”...
  • Seite 7: Button Descriptions And Functions

    GENERAL INFORMATION 1.2 Button Descriptions and Functions The functions printed in yellow; LIMITS and PRESET, are used in conjunction with the SHIFT/SET button also printed in yellow. To enable these functions press the SHIFT/SET button first. The SET icon will appear in the bottom left corner, and then press the button for the required function.
  • Seite 8: Functions

    FUNCTIONS 1.2 Button Descriptions and Functions Press the HOLD button momentarily to capture a reading. HOLD The captured reading will flash on and off. To disable press the HOLD button. The Lock mode prevents, intended or unintended, operator modifications to the Settings. Press SHIFT/SET button LOCK followed by pressing and holding the LOCK button to lock the indicator after setting the other func-tions.
  • Seite 9 FUNCTIONS 1 - To enter into Preset mode; Press Then 2 - To cycle from digit to digit and back to preset; Press 3 - To increment the value of the digit or the plus/minus sign; Press 4 - To exit the Preset function: Press When Preset is flashing;...
  • Seite 10 FUNCTIONS 2.1 Setting the Limits (Go/No Go Function) Note: This function is only available with the 6 button indicators. 1. Select the units to be displayed with the IN/mm button. 2. Press the SHIFT/SET button. The SET icon will appear in the bottom left corner Fig.6A.
  • Seite 11 FUNCTIONS 1 - To enter into Max Limit mode; Press The MAX LIMIT icon will appear 2 - To enter the Max value; Press The LIMIT icon will start flashing Adjust the gauge using a reference surface to the desired maximum value. 3- To capture the minimum value Press The LIMIT icon will stop flashing...
  • Seite 12 FUNCTIONS 4. Press the MIN/MAX/TIR button. The MIN icon will appear on the display. 5. Press the ZERO/ABS button to measure the part. 6. Move the part under the indicator to find the low spot. You will know because the value will not change.
  • Seite 13 FUNCTIONS 2.3 Setting the MIN/MAX/TIR Function Enter the Resolution mode by pressing the SET/SHIFT button followed by the RES button. The choices are displayed sequentially from high to low resolution with the associated units. The round off accommodates the range of values in the table below. Round Off Condition English In.
  • Seite 14: Lock Mode

    FUNCTIONS 2.4 Lock Mode The Lock mode will prevent intended or unintended operator modifications to the settings. This function is not available with the basic type indicators. Lock Function Activation: Before the Lock function is activated, the functions must pre-set to the desired settings: Plus/Minus for spindle direction, ABS mode, PRESET Reading, Units, Limits setting, and MIN/MAX/TIR settings.
  • Seite 15: Wireless Overview

    WIRELESS OVERVIEW 3.0 Wireless Functions The new Wireless button (Fig.10) on the 2900-5 Indicator is used for three functions; wireless on/off, sending a reading, and to change/reset a function in profile mode. 1. You can turn the wireless “On” or “Off” by pressing and holding the Wireless Radio Button for more than two seconds.
  • Seite 16 PC or Smart Phone. 3.1 Communicating with your Wireless Tool Starrett Wireless Tools communicate with a DSA 4.0 Gateway using encryption. This prevents outsiders from ‘listening in’ to the data being sent. The first time a wireless tool talks to a Gateway they establish a set of security keys.
  • Seite 17 WIRELESS OVERVIEW 3.1.2 Moving Tools Between Gateways If a Wireless Tool has established a secure link with a Gateway (1) and you want to move the tool to a new Gateway(2), the tool’s security key needs to be reset. 3.1.2.1 Resetting a Wireless Tools Security Key: 1.
  • Seite 18: Rechargeable Battery

    RECHARGEABLE BATTERY 4.0 W2900 Rechargeable Battery Care and Maintenance The rechargeable battery in your tool will last far longer when maintained properly. When the charge on the battery is getting low, a battery symbol will be visible on the middle left side of the display (Fig.13C).
  • Seite 19: Startup Sequence

    RECHARGEABLE BATTERY 4.1 Startup Sequence 1. After the tool has shut down completely, and you have plugged it in to charge, the tool will flash a sequence of information on the display, see the examples below (Fig’s.14-17). This is normal for the indicator and a description of the screens is shown.
  • Seite 20: Specifications & Accessories

    SPECIFICATIONS AND ACCESSORIES 5.0 Specifications Note: Remember, to ensure the specified IP67 performance, the following items will need to be intact and securely assembled onto the indicator. – Spindle Bellows – Back lug with Gasket – Stem Cap – Data Output Cover or Data Cable with Gasket –...
  • Seite 21 SPECIFICATIONS AND ACCESSORIES 5.2 Accessories The W2900 series comes standard with a Lug-On-Center back. The back is easily removed by unscrewing the four back screws as shown in Fig.19. Do not touch any of the inner workings of the indicator, and protect them from liquids, dust, and any other for-eign matter.
  • Seite 22 SPECIFICATIONS AND ACCESSORIES PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 23 SPECIFICATIONS AND ACCESSORIES PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 24: Spanish

    W2900 ELECTRONIC INDICATOR THIS IS A STARRETT USER GUIDE FOR THE W2900 ELECTRONIC INDICATOR. TODAS LAS ESPECIFICACIONES CONTENIDAS EN ESTE DOCUMENTO SON CORRECTAS EN EL MOMENTO DE SU PRODUCCIÓN Y ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS. PARA MÁS INFORMACIÓN, PÓNGASE EN CONTACTO CON STARRETT.
  • Seite 25 ESPAÑOL Precaución • Solo cargue su indicador cuando aparezca el símbolo de la batería en la pantalla.. • Evite temperaturas extremas, luz solar directa o temperaturas por debajo de la de congelamiento durante períodos de tiempo extensos. • Permita que la herramienta regrese a la temperatura ambiente del área en la que está...
  • Seite 26 ESPAÑOL 1.1 Instrucciones básicas de operación 1. Al encender el instrumento, revise el ángulo superior izquierdo de la pantalla para ver si aparece el símbolo de la batería. Si aparece el símbolo de la batería (Fig. 1A), consulte la sección “Cuidado y mantenimiento de la batería recargable”...
  • Seite 27 ESPAÑOL 1.2 Descripciones y funciones de los botones Las funciones aparecen impresas en amarillo; las funciones LIMITS y PRESET se utilizan junto con el botón SHIFT/SET que también aparece impreso en amarillo. Para activar estas funciones, pulse primero el botón SHIFT/SET. Aparecerá el icono SET en la esquina inferior izquierda, y luego pulse el botón para la función requerida.
  • Seite 28 ESPAÑOL 1.2 Descripciones y funciones de los botones Pulse el botón HOLD momentáneamente para capturar una HOLD lectura. La lectura capturada parpadeará, encendiéndose y apagándose. Para desactivar, pulse el botón HOLD. El modo Lock impide modificaciones intencionales o no intencionales del operador a los ajustes. Pulse el botón SHIFT/ SET y luego pulse y mantenga pulsado el botón LOCK para LOCK bloquear el indicador después de establecer las demás...
  • Seite 29 ESPAÑOL 1 - Para ingresar al modo de prestablecimiento; Pulse Luego 2 - Para pasar cíclicamente de dígito a dígito y volver a los valores prestablecidos; Pulse 3 - Para incrementar el valor del dígito o del signo +/-; Pulse 4 - Para salir de la función de prestablecimiento: Pulse Cuando parpadea la palabra «Preset»;...
  • Seite 30 ESPAÑOL 2.1 Establecimiento de los límites (función Go/No Go) Nota: Esta función está disponible únicamente con los 6 botones indicadores. 1. Seleccione las unidades que se mostrarán con el botón IN/mm. 2. Pulse el botón SHIFT/SET. El icono SET aparecerá en el ángulo inferior izquierdo, Fig.
  • Seite 31 ESPAÑOL 1 - Para ingresar al modo de límite Max; Pulse Aparecerá el icono MAX LIMIT 2 - Para introducir el valor Max; El icono LIMIT comenzará Pulse a parpadear Ajuste el calibrador usando una superficie de referencia (bloque de calibración) para determinar el valor máximo deseado.
  • Seite 32 ESPAÑOL 4. Pulse el botón MIN/MAX/TIR. Aparecerá el icono MIN en la pantalla. 5. Pulse el botón ZERO/ABS para medir la pieza. 6. Mueva la pieza bajo el indicador para encontrar el nuevo punto bajo. Esto lo sabrá porque el valor no cambiará.
  • Seite 33 ESPAÑOL 2.3 Selección de la resolución Ingrese al modo de resolución pulsando el botón SET/SHIFT seguido del botón RES. Las opciones se muestran secuencialmente de resolución alta a baja con las unidades asociadas. La función de redondeado adapta el rango de valores incluidos en la tabla que aparece a continuación.
  • Seite 34: Modo De Bloqueo

    ESPAÑOL 2.4 Modo de bloqueo El modo de bloqueo impedirá modificaciones intencionales o no intencionales del operador a los ajustes. Esta función no está disponible con los indicadores de tipo básico. Activación de la función de bloqueo:: Antes de activar la función de bloqueo, las funciones deberán prestablecerse a los ajustes deseados: +/- para la dirección del árbol, modo ABS, lectura de PRESET, Units, ajuste de Limits y ajustes de MIN/ MAX/TIR.
  • Seite 35: Funciones Inalámbricas

    ESPAÑOL 3.0 Funciones inalámbricas El nuevo botón Inalámbrico (Fig. 10) del indicador 2900-5 se utiliza para estas tres funciones; activación/desactivación de las comunicaciones inalámbricas, envío de una lectura y cambio/restablecimiento de una función en modo de perfil. 1. Puede “activar” o “desactivar” la función inalámbrica pulsando y manteniendo pulsado el botón de radio Inalámbrico durante más de dos segundos.
  • Seite 36 3.1 Comunicación con su instrumento inalámbrico Los instrumentos inalámbricos de Starrett se comunican con una puerta de enlace DSA 4.0 mediante el cifrado. Esto impide que otras personas espíen los datos que se están enviando. La primera vez que un instrumento inalámbrico se comunica con una puerta de enlace,...
  • Seite 37 ESPAÑOL 3.1.2 Desplazamiento de instrumentos entre puertas de enlace Si un instrumento inalámbrico ha establecido un enlace seguro con una puerta de enlace (1) y usted desea mover el instrumento a una nueva puerta de enlace (2), será necesario restablecer la llave de seguridad del instrumento.
  • Seite 38 ESPAÑOL 4.0 Cuidado y mantenimiento de la batería recargable del W2900 La batería recargable del instrumento durará mucho más cuando se mantiene correctamente. Cuando la carga de la batería se está agotando, quedará visible un símbolo de batería del lado inferior central de la pantalla (Fig.
  • Seite 39 ESPAÑOL 4.1 Secuencia de puesta en marcha 1. Cuando el instrumento se ha apagado completamente, y usted lo ha enchufado en el cargador, el instrumento parpadeará una secuencia de información en la pantalla. Consulte los ejemplos que aparecen a continuación (Figuras 14-17). Esto es normal para el indicador y se muestra una descripción de las pantallas.
  • Seite 40: Especificaciones Y Accesorios

    ESPAÑOL 5.0 Especificaciones y accesorios PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 41 . Las puntas de contacto especiales se indican en la página siguiente. Estas caras posteriores, puntas de contacto y todos los demás accesorios disponibles se encuentran en el catálogo Starrett o en línea en: https://www.starrett.com/catalogs...
  • Seite 42 ESPAÑOL PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 43 ESPAÑOL PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 44: French

    W2900 ELECTRONIC INDICATOR THIS IS A STARRETT USER GUIDE FOR THE W2900 ELECTRONIC INDICATOR. TOUTES LES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CONTENUES DANS CE DOCUMENT SONT EXACTES AU MOMENT DE SON ÉDITION ET SONT SUJETTES À CHANGEMENT. VEUILLEZ CONTACTER STARRETT POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS.
  • Seite 45 FRANÇAIS Mise en garde • Garder à l’esprit de ne charger votre comparateur que lorsque le symbole de pile s’affiche à l’écran. • Éviter les températures extrêmes, la lumière directe du soleil ou les températures négatives pendant des périodes prolongées. •...
  • Seite 46 FRANÇAIS 1.1 Instructions de fonctionnement de base 1. Mettre votre outil sous tension, vérifier si le symbole de pile s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. Si tel est le cas (Fig. 1A), consulter la section « Entretien et maintenance de la pile rechargeable ».
  • Seite 47 FRANÇAIS 1.2 Description et fonctions des boutons Les fonctions sont imprimées en jaune ; LIMITS (limites) et PRESET (préréglage) sont utilisés avec le bouton SHIFT/SET également imprimé en jaune. Pour activer ces fonctions, appuyer d'abord sur le bouton SHIFT/SET. L'icône SET s'affichera dans le coin inférieur gauche, puis appuyer sur le bouton pour obtention de la fonction voulue.
  • Seite 48: Button Descriptions And Functions

    FRANÇAIS 1.2 Button Descriptions and Functions Appuyer momentanément sur le bouton HOLD pour HOLD capturer une mesure. La mesure capturée clignotera. Pour désactiver cette fonction, appuyer sur la touche HOLD. Le mode Lock (verrouillage) empêche les modifications, prévues ou non, des réglages par l’opérateur. Appuyer sur le bouton LOCK SHIFT/SET, puis appuyer longuement sur le bouton LOCK pour verrouiller le comparateur après le réglage des autres fonctions.
  • Seite 49 FRANÇAIS 1 - Pour passer en mode Preset; Appuyer sur Puis 2 - Pour passer d’un chiffre au suivant et revenir à la valeur prédéfinie; Appuyer sur 3 - Pour augmenter la valeur du chiffre ou modifier le signe (plus/moins); Appuyer sur 4 - Pour quitter la fonction Preset: Appuyer sur...
  • Seite 50 FRANÇAIS 2.1 Définition des limites (Fonction Go/No Go) Remarque : cette fonction n'est disponible qu'avec les comparateurs à 6 boutons. 1. Sélectionner les unités à afficher avec le bouton IN/mm. 2. Appuyer sur le bouton SHIFT/SET. L'icône SET s'affichera dans le coin inférieur gauche Fig.
  • Seite 51 FRANÇAIS 1 - Pour passer en mode Max Limit; Appuyer sur L’icône MAX LIMIT va s'afficher 2 - Pour saisir la valeur Max; L'icône LIMIT Appuyer sur commencera à clignoter Régler le micromètre à l’aide d’une surface deréférence (cale étalon) à la valeur maximale souhaitée.
  • Seite 52 FRANÇAIS 4. Appuyer sur le bouton MIN/MAX/TIR. L'icône MIN s'affichera à l’écran. 5. Appuyer sur le bouton ZERO/ABS pour mesurer la pièce. 6. Déplacer la pièce sous le comparateur pour trouver le point bas. Ce serafacile à identifier : la valeur ne va pas changer. 7.
  • Seite 53 FRANÇAIS 2.3 Sélection de la résolution Passer en mode Résolution en appuyant sur le bouton SET/SHIFT puis sur le bouton RES. Les choix sontaffichés séquentiellement de la plus haute à la plus basse résolution avec les unités associées. L’arrondi s’applique aux plages de valeur dans le tableau ci-dessous. État de l’arrondi Mode impérial, pouce Mode métrique, mm...
  • Seite 54 FRANÇAIS 2.4 Mode verrouillage Le mode Lock (verrouillage) empêchera les modifications, prévues ou non, des réglages par l’opérateur. Cette fonction n'est pas disponible avec les comparateurs de base. Activation de la fonction Verrouillage: Avant l’activation de la fonction Verrouillage, les fonctions doivent être préréglées aux réglages souhaités : Plus/Moins pour les réglages de l’orientation de la tige, du mode ABS, de la lecture de PRESET, des Unités, des Limites et de MIN/MAX/TIR.
  • Seite 55 FRANÇAIS 3.0 Fonctions sans fil Le nouveau bouton Sans fil (Fig. 10) du comparateur 2900-5 est utilisé pour trois fonctions : activation/désactivation du mode sans fil, envoi d’un résultat, changement/réinitialisation d’une fonction en mode profil. 1. Vous pouvez activer ou désactiver le mode sans fil en appuyant sur le bouton Radio sans fil pendant plus de deux secondes.
  • Seite 56 être mis à jour sans fil avec un PC ou un Smartphone. 3.1 Communication avec votre outil sans fil Starrett Wireless Tools communique avec une passerelle DSA 4.0 de manière chiffrée. Ceci empêche « l’écoute » par des personnes non autorisées des données envoyées. Lors de la première communication entre un outil sans fil et une passerelle, ils établissent un ensemble de...
  • Seite 57 FRANÇAIS 3.1.2 Passage d’outils d’une passerelle à l’autre Si un outil sans fil a établi une liaison sécurisée avec une passerelle (1) et que vous voulez passer l’outil à une nouvelle passerelle (2), la clé de sécurité de l’outil doit être réinitialisée. 3.1.2.1 Réinitialisation d’une clé...
  • Seite 58 FRANÇAIS 4.0 Entretien et maintenance de la pile rechargeable du W2900 La pile rechargeable de votre outil durera beaucoup plus longtemps si elle est correctement entretenue. Lorsque la charge de la pile devient faible, un symbole de pile s’affiche sur la gauche de l’écran (Fig. 13C). Lorsque cette icône s’affiche, charger la pile à...
  • Seite 59 FRANÇAIS 4.1 Séquence de démarrage 1. Une fois que l’outil est complètement à l’arrêt et qu’il est branché pour charger, une séquence d’informations clignote à l’écran de l’outil, voir les exemples ci-dessous (Fig. 14-17). Ceci est normal pour le comparateur et une description des écrans est présentée. 2.
  • Seite 60 FRANÇAIS 5.0 Spécifications PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 61 Les touches spéciales sont répertoriées à la page suivante. Ces dos, les touches et tous les accessoires pour comparateur disponibles sont présentés dans le catalogue Starrett ou en ligne à l’adresse : https://www.starrett.com/catalogs PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 62 FRANÇAIS PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 63 FRANÇAIS PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 64: Portuguese

    W2900 ELECTRONIC INDICATOR THIS IS A STARRETT USER GUIDE FOR THE W2900 ELECTRONIC INDICATOR. TODAS AS ESPECIFICAÇÕES CONTIDAS NESTE DOCUMENTO ERAM CORRETAS POR OCASIÃO DE SUA PUBLICAÇÃO E ESTÃO SUJEITAS A ALTERAÇÕES. ENTRE EM CONTATO COM A STARRETT PARA MAIS INFORMAÇÕES.
  • Seite 65 PORTUGUÊS Cuidado • Lembrete: o indicador deve ser carregado apenas quando o símbolo da bateria aparecer no visor. • Evite temperaturas extremas, a luz direta do sol ou temperaturas congelantes por períodos prolongados. • Deixe a ferramenta retornar à temperatura ambiente da área em que você está trabalhando, antes de usar a ferramenta.
  • Seite 66 PORTUGUÊS 1.1 Instruções básicas de operação 1. Ligue a ferramenta e verifique o canto superior esquerdo do visor para ver se aparece o símbolo da bateria. Caso o símbolo da bateria esteja aparecendo (Fig. 1A), passe para a seção de "Cuidados e Manutenção da Bateria Recarregável”.
  • Seite 67 PORTUGUÊS 1.2 Descrições e funções dos botões As funções impressas em amarelo, LIMITS (LIMITES) e PRESET (PREDEFINIÇÃO), são usadas em conjunto com o botão SHIFT/SET (SHIFT/DEFINIR), também impresso em amarelo. Para habilitar essas funções, pressione primeiro o botão SHIFT/SET. O ícone SET [DEFINIÇÃO(ÕES)] aparecerá...
  • Seite 68 PORTUGUÊS 1.2 Button Descriptions and Functions Pressione o botão HOLD momentaneamente para capturar HOLD uma leitura. A leitura capturada piscará. Pressione o botão (Manter) HOLD (MANTER) para desabilitar. O modo de bloqueio evita que o operador faça modificações, intencionais ou não, nas configurações. Pressione o botão LOCK SHIFT/SET e, em seguida, pressione e prenda o botão LOCK (BLOQUEAR)
  • Seite 69 PORTUGUÊS 1 - Para entrar no modo de Predefinição; e, em seguida, pressione pressione 2 - Para passar de dígito a dígito e retornar à predefinição; pressione 3 - Para aumentar o valor do dígito ou trocar o sinal +/-; pressione 4 - Para sair da função de predefinição: pressione...
  • Seite 70 PORTUGUÊS 2.1 Definição dos limites (função go/no go) Nota: esta função está disponível somente nos indicadores que possuem seis botões. 1. Selecione as unidades a serem exibidas com o botão IN/mm. 2. Pressione o botão SHIFT/SET. O ícone SET (DEFINIR) aparecerá nocanto inferior esquerdo (Fig.
  • Seite 71 PORTUGUÊS 1 - Para inserir o modo Limite Máximo; pressione O ícone MAX LIMIT aparecerá 2 - Para inserir o valor máximo; O ícone LIMIT começará pressione a piscar Ajuste o medidor usando uma superfície de referência. Ajuste o fuso no valor máximo desejado.
  • Seite 72 PORTUGUÊS 4. Pressione o botão MIN/MAX/TIR. O ícone MIN (MÍNIMO) aparecerá no visor. 5. Pressione o botão ZERO/ABS para medir a peça. 6. Movimente a peça sob o indicador para encontrar o ponto baixo. Você saberá, pois o valor não irá mudar. 7.
  • Seite 73 PORTUGUÊS 2.3 Seleção da Resolução Entre no modo Resolução pressionando o botão SET/SHIFT seguido do botão RES. As opções sãoexibidas sequencialmente de alta para baixa resolução com suas respectivas unidades. O arredondamento acomoda a faixa de valores na tabela abaixo. Modo em unidades Modo em unidades Condição de arredondamento...
  • Seite 74 PORTUGUÊS 2.4 Modo de bloqueio O modo de bloqueio evitará que o operador faça modificações, intencionais ou não, nas configurações. Esta função não está disponível nos indicadores básicos. Ativação da função de bloqueio: Antes que a função de bloqueio seja ativada, as funções devem ser predefinidas nas configurações desejadas: mais/menos para o sentido do fuso, o modo ABS, a leitura de PREDEFINIÇÕES, configurações das unidades, dos limites e MIN/MAX/TIR.
  • Seite 75 PORTUGUÊS 3.0 Funções sem fio O novo botão das funções sem fio (Fig. 10) no indicador 2900-5 é usado para três funções: ligar/desligar essas funções, enviar uma leitura e mudar/redefinir uma função no modo perfil. 1. Pode-se “Ligar” ou “Desligar” as funções sem fio pressionando e mantendo pressionado o botão de rádio das funções sem fio por mais de dois segundos.
  • Seite 76 PC ou telefone inteligente. 3.1 Comunicação com a ferramenta sem fio As ferramentas sem fio da Starrett comunicam-se com um Gateway do DSA 4.0 usando criptografia. Isso evita que estranhos tomem conhecimento dos dados que estão sendo transmitidos. Quando uma ferramenta sem fio e um Gateway se comunicam entre si pela primeira vez, cria-se um conjunto de chaves de segurança.
  • Seite 77 PORTUGUÊS 3.1.2 Movimentação de ferramentas entre Gateways Se uma ferramenta sem fio tiver estabelecido um link seguro com um Gateway (1) e você deseja movimentá-la para um novo Gateway (2), a chave de segurança da ferramenta precisará ser redefinida. 3.1.2.1 Redefinição da chave de segurança das ferramentas sem fio: 1.
  • Seite 78 PORTUGUÊS 4.0 Cuidados e manutenção da bateria recarregável do W2900 Se mantida corretamente, a bateria recarregável de sua ferramenta durará por muito mais tempo. Quando a carga da bateria estiver ficando fraca, aparecerá um símbolo da bateria no lado esquerdo intermediário do visor (Fig.
  • Seite 79: Sequência De Inicialização

    PORTUGUÊS 4.1 Sequência de inicialização 1. Depois que a ferramenta tiver desligado completamente e já estiver conectada para carregar, ela piscará uma sequência de informações no visor. Veja os exemplos abaixo (Figuras 14 a 17). Isso é normal para o indicador e uma descrição das telas é apresentada.
  • Seite 80: Especificações

    PORTUGUÊS 5.0 Especificações PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 81 PORTUGUÊS 5.1 Acessórios A série W2900 possui uma tampa com orelha centrada. A tampa pode ser facilmente removida retirando-se seus quatro parafusos, como ilustrado na Fig. 19. Não toque em nenhum dos componentes internos do indicador e proteja-os contra líquidos, poeira e quaisquer outros corpos estranhos.
  • Seite 82 PORTUGUÊS PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 83 PORTUGUÊS PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 84: Chinese

    W2900 ELECTRONIC INDICATOR THIS IS A STARRETT USER GUIDE FOR THE W2900 ELECTRONIC INDICATOR. 本文档中的所有产品规格在生产之时都准确 无误, 可能因时而变。请联系 STARRETT 了解 更多信息。 PKG08863-UMW2900...
  • Seite 85 中文 注意事项 • 请记住,仅当显示屏上显示电池符号时才对指示盘充电,参阅第。 • 避免极端温度、阳光直射或长时间低于冰点。 • 在使用工具之前,讓工具恢復到您工作區域的環境溫度。 • 避免跌落指示盘。避免撞击接触点和主轴。不要对主轴施加任何径向 力。 • 如果将指示盘安装在主杆上,应保护指示盘不受到冲击或碰撞,以防 破坏主杆/外壳的 机械对准。 • 不要过度拧紧装配机构,使用夹具安装而不是固定螺丝,以防止 主 轴受损。 • 经常使用干布或麂皮清洁主轴,防止移动迟钝或粘连。可使用异丙醇 去除金属零件上的粘性沉积物。不要在主轴上使用润滑剂,也不要使 用溶剂。 • 除第“配件”部分的说明之外,避免以任何形式拆卸或更改指示盘。 • 在按压按钮时,避免使用可能损坏按钮的东西。 • 按具体工作要求,使用合适的仪表架或指示盘固定器。 PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 86 中文 1.1 基本操作说明 1. 打开量具,检查显示屏左上部是否显示了电池符号。如 果显示了电池符号(图 1A),转到第 上的“可充电 电池的维护保养”部分。如果未看到电池符号,说明 电池已充电。 2. 轻轻地清洁接触点。 3. 将指示盘紧固到合适的固定装置中。 4. 您可以按下 ON(开启)/OFF(关闭)按钮或移动主轴 来开启指示盘。 5. 如适用,按下 IN/mm 按钮,选择英寸或毫米度量单 位。注:对于标准公制指示盘,该功能不可用。 6. 将指示盘与待测量的基准面垂直。预备充足的移动空 间,以便调整测量的高度范围。注:这是该量具的多种 可能使用方式之一。 7. 调零程序:按 ZERO(调零)按钮可以对量具调零。按 下 ZERO(调零)按钮时,显示屏将显示一条虚线,如 图 1B 所示。该虚线将从左往右逐渐消失(图 1C); 确保在此期间不要移动主轴。该可视提示告诉您等待 量具调零。每次调零时都会出现这种情况,耗时不到 一秒钟。 8. 提起主轴,移动参考面并小心地将被测件放在主轴下接 触点,与表面接触。显示屏上出现的值是基准面与被测...
  • Seite 87 中文 图 2 1.2 按钮说明和功能 黄色功能按钮 LIMITS(极限值)和 PRESET(预置)与黄色按钮 SHIFT( 切换)/SET(设置)结合使用。要启用这些功能,请先按 SHIFT(切 换)/SET(设置)按钮。设置 图标将出现在左低角,然后按下该按钮选 择所需功能。 SHIFT 双功能按钮,启用预置值和极限值功能。启用 (切换)/ 时,设置 图标将出现在显示屏的左低 按住 2 秒钟以打开/关闭无线功能。快速按下即 无线按钮 可通过无线网络发送读数。请参阅第 的“第 3 节 无线概述”。 MIN(最小 显示在最小/最大极限值操作中,移动主轴过程 值)/MAX( 中测量到的最小值或最大值。TIR 功能将显示两 最大值)/ 个读数的差值。请参阅第 的“设置 MIN(最小 值)/MAX(最大值)/TIR”。 加/减按钮,设置读数的方向(极性)。 IN/MM 切换显示英制和公制单位。...
  • Seite 88 中文 1.2 按钮说明和功能 HOLD 短按 HOLD(保持)按钮可获取读数。获取的读数将 (保持) 闪烁。按下 HOLD(保持)按钮禁用。 锁定模式可防止操作员修改设置(无论是有意的还 LOCK 是无意的)。设置了其他功能后,按下 SHIFT(切 换)/SET(设置)按钮,随后按住 LOCK(锁定)按 (锁定) 钮,即可锁住指示器. 分辨率选择。选择单位(英制或公制)。按下 SHIFT(切换)/SET(设置),案后按下 RES(分辨 率)(加/减)按钮。按下 RES(分辨率)按钮滚动 (分辨率) 浏览选项。按下 SHIFT(切换)/SET(设置)做出 选择。请参阅第 11 页上的“分辨率选择”, 2.0 预置值设置 注:本功能仅适用于 6 按钮指示盘。按照下面的步骤设定 数值: 。 1. 按住 ZERO(调零)/ABS 按钮 2 秒,即可激活 ABS 模 式。ABS 图标将出现在图...
  • Seite 89 中文 1 - 进入预置模式; 按 然后按 2 - 将数字返回预置值 按 3 - 增加数字或加减符号的数值; 按 4 - 退出预置功能: 按 当 PRESET(预置)闪烁时 图 3 图 4 图 5 PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 90 中文 2.1 设置极限值(Go/No Go 功能) 1. 本功能仅适用于高级型指示盘。 2. 选择需显示的单位。 3. 按 SHIFT(切换)/SET(设置)按 钮。设置 图标将出现在图 6A 所 示显示屏的左上角。 4. 按 LIMITS(极限值)按钮。MIN LIM(最小极限值)图标将出现 在图 6B 所示显示屏的中上位置。 5. 按 SHIFT(切换)/SET(设置) 按钮。LIM(极限值)图标将闪烁 出现/消失。 6. 使用参照面将量规调节到期望的最小值。 1 - 进入 Min LIM(最小极限值)模式。 按 然后按 2 - Para inserir o valor mínimo. LIMIT(极限值)图标...
  • Seite 91 中文 1 - 进入 Max Limit (最大极; 按 MAX LIMIT(极限值)图标将出现。 2 - 输入 Max(最大值)。 LIMIT(极限值)图标 按 将开始闪烁。 使用参照面(量块) 将量规调节到期望的最大值。 3- 获得最大值。 LIMIT(极限值)图标将 按 停止闪烁 按 指示盘已设好最大和最小极限值的范围。 按 在完成测量后退出极限值模式 2.2 设置 MIN(最小值)/MAX(最大值)/TIR 功能 Min(最小值)/Max(最大值)/TIR(指示盘总读数或偏斜) 功能测量一个(通常是旋转)表面的最小值和最大值,然后 计算它们的差。(TIR),注:本功能仅适用于高级型指示盘。 1. 选择需显示的单位。 2. 将指示盘放低到待测零件的被测行程范围中大约一半 的位置。 3.
  • Seite 92 中文 4. 按 MIN(最小值)/MAX(最大值)/TIR 按钮。MIN(最 小值)图标将出现在显示屏上。 5. 5.按 ZERO(调零)/ABS 按钮测量该部件。 6. 6.在指示盘下方移动零件,找到低点。数值不发生变化 的位置就是高点。 7. 7.按 MIN(最小值)/MAX(最大值)/TIR 按钮。MAX( 最大值)图标将出现在显示屏上。 8. 8.按 ZERO(调零)/ABS 按钮测量该部件。 9. 9.在指示盘下方移动零件,找到高点。数值不发生变化 的位置就是高点。 10.按 MIN(最小值)/MAX(最大值)/TIR 按 钮。TIR 图标将出现在显示屏上,同时会显示 TIR 的 数值。如果需要记下该数值,则在按无线按钮发送该信 息前不要移动主轴。 11.更换被测零件并从步骤 2 开始重复程序。 1 - 在最小值模式下开始测量; 按...
  • Seite 93 中文 2.3 分辨率选择 要进入分辨率模式,可按 SET(设置)/SHIFT(切换)按 钮,然后按 RES(分辨率)按钮。选项按从高到低分辨率的 顺序显示,带相关单位。四舍五入适合下表中的值范围。 四舍五入条件 英制英寸模式 公制毫米模式 000.00005 0000.001 启用四舍五入 禁用四舍五入 000.0001 0000.001 00.0005 0000.01 启用四舍五入 禁用四舍五入 000.001 0000.01 选择分辨率后,按 SET(设 置)/SHIFT(切换)按钮退 出分辨率模式。所选定的分 辨率将以进入该模式时设置 的单位显示。如果单位设置 为英制,则选择的分辨率显 示为英寸。如果单位设置为 公制,则选择的分辨率显示 为毫米。按 IN(英寸)/ mm(毫米)按钮可将选择切 换为合适的分辨率。本功能 不适用于基本型指示盘。 1 - 进入分辨率模式; 按...
  • Seite 94 中文 2.4 Modo de bloqueio 锁定模式可防止操作员修改设置(无论是有意的还是无意 的)。本功能不适用于基本型指示盘。 锁定功能激活: 激活锁定功能之前,必须将各项功能预置为期望的设置:加/ 减调节主轴方向、ABS 模式、预置读数、单位、极限值设置 和最小值/最大值/TIR 设置。这些值存储在存储器中。 要锁定这些值,用户必须按以下按钮序列: 1. 按SHIFT(切换)/SET(设置)按钮,然后按住LOCK( 锁定)按钮。 2. Lock(锁定)图标将开启并保持显示,见图8C。激活 锁定模式后,操作员将无法更改ABS/常规模式、极限 值、单位、预置或最大值/最小值/TIR。操作员将能访 问调零功能并查看最小值/最大值/TIR 读数。 3. 要停用锁定模式,可重复进入该模式的过程。按 SHIFT(切换)/SET(设置)按钮,然后按LOCK(锁 定)按钮。Lock(锁定)图标将关闭并消失。 1 - 激活锁定功能; 按 然后按 2 - 停用锁定功能 然后按 按 PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 95 中文 3.0 无线功能 2900-5 指示盘上新的无线按钮(图 10)有三种功能:打开/ 关闭无线、发送读数以及在配置模式下更改/重置功能。 1. 您可以按住无线按钮两秒以上来打开或关闭无线功能。 显示屏将切换为当前无线状态“On(开)”或“Off( 关)”(图 9A-B)。松开按钮时,显示屏上将显示新 状态“On(开)”或“Off(关)”。该量具将显示新 状态两秒钟,然后恢复为当前读数。在显示屏上看到无 线符号表明无线功能已打开,参见图 11。 图 9A 图 9B 2. 无线功能开启时,短按无线按钮将发送读数,但是,如 果无线功能关闭,则什么也不会发生。显示屏上的无线 图标(图 11)仅在打开无线功能时显示,在量具与其 他设备通信时将闪烁。 3. 如果按住无线按钮,系统将进入功能模式,并且可以 在三个功能之间切换。该量具将显示“On(开)” 或“Off(关)”,然后显示当前功能。如果继续按住 无线按钮,然后按 In/mm 按钮,该量具将循环显示这 些功能,一次显示一个。显示所需功能后,松开无线按 钮即选择该功能。 PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 96 Advanced 4.0 通信 在设置无线量具与网关通信时,可使用 RESET 重置功能删除 Datasure® Advanced 4.0 使用的安全密钥 (无线)更新:在此配置文件中,可 以使用 PC 或智能手机对 量具的固件进行无线更新。 3.1 与无线量具通信 Starrett 无线量具使用加密功能与 DSA 4.0 网关通信。这 样可以防止局外人“监听”正在发送的数据。无线量具首次 与网关通信时,它们会建立一组安全密钥。两端都会记住该 密钥,并使用它来重新建立通信。量具关闭或移出无线范围 时,就可能发生这种情况。一旦量具回到无线范围内并打 开,无线量具和网关将使用安全密钥自动恢复通信。 3.1.1 建立首次通信 确保您的 DSA 4.0 系统已打开且正在与网关 (1) 通信。 打开量具,稍等片刻后该量具就会出现在 DSA 4.0应用程 序的“Gateway(网关)”选项卡上,将量具上的 UID 编...
  • Seite 97 中文 3.1.2在网关之间移动量具 如果无线量具已与网关 (1) 建立安全链路,并且您想将该量具 移至新的网关 (2),则需要重置该量具的安全密钥。 3.1.2.1 重置无线量具的安全密钥: 1. 首先关闭量具,然后在 DSA 4.0 中网关 (1) 的“Gateway(网关)”选项卡上阻止它。 2. 等待 DSA 4.0 报告末端节点脱机。 3. 打开量具。 4. 按住无线按钮。 5. 如果显示屏显示“On(开)”,继续按住该按钮,然后 转到第 9 步。 6. 如果显示屏显示“OFF(关)”,松开该按钮。 7. 显示屏将显示“On(开)”,然后继续显示实时读数。 8. 再次按住该无线按钮。 9. 显示屏然后将显示“DSA”。 10. 按 IN/mm 按钮,直至在显示屏上看到“RESET(重置)” 。...
  • Seite 98 中文 4.0 W2900 可充电电池的维护保养 如果维护正确,量具中的可充电电池可使用更长时间。电池电 量不足时,会在显示屏左中部看到一个电池符号(图 13C)。 看到此图标时,请在下一个时机为电池充电。图 12 显示了将 电缆的 USB Micro B 端连接到量具上的位置。USB 电缆只能朝 一个方向插入,插入电缆前请检查电缆末端和 USB 端口的方 向。插入 USB 电缆后仍可使用量具。有关电池图标的变化及其 含义的信息,参见图 13A-E。 如果等待很长时间也没有为电池充电,量具将自动完全关闭, 以节省电池上的剩余电量。电池必须有一个需要充电的最低电 量值。如果量具无法用开/关按钮打开,必须对它充电。完全关 闭量具后插入充电电缆时,量具将经历一个初始化启动阶段, 参阅本手册第 12 页上的“启动程序”。我们建议仅在看到电 池图标后才对量具充电,帮助延长电池寿命。根据使用情况, 两次充电之间的间隔时间在重度使用时可以短至每周一次,在 轻度使用时可以长至每月一次。 PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 99 中文 4.1 启动程序 1. 量具完全关闭并插入充电器后,将在显示屏上闪烁一系 列信息,参见以下示例(图 14-17)。对于该指示盘来 说这是正常现象,下面显示了各个屏幕的说明。 2. 程序结束时,您将初始化测量系统。显示“CAL”时( 图 18),内外缓慢移动主轴,直到显示屏开始显示测 量值。这个缓慢移动的动作将会校准指示盘。 4.2 校准 1. 如果您不移动主轴,显示屏则显示约 10 秒“Cal”, 然后变成空白。 2. 可移动主轴或快速按下开/关按钮来返回“Cal”模式。 3. 如果您移动主轴的速度较快,则需要更长的时间完成 初始化。 PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 100 中文 节规格 PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 101 中文 5.1 配件 W2900 系列标准配置有一个中心拉耳背部结构。如图 19 所 示,拧下背部四颗螺丝后就可以拆下背部结构。 不要触摸指示盘的内部结 构,并防止进入液体、灰尘 和其他异物。尽快完成背部 拉耳的更换。下面列出一些 不同的背部结构。 接触点是指示盘上另一个可 更换的零件。用一只手固定 住主轴,然后用另一只手逆 时针方向拧下螺丝,小心拆 下接触点。用同样的方法更 换接触点,顺时针方向转动 接触点顶部。记住用指尖将 其拧紧。主轴径向旋转过度 可能导致指示盘停止正常工 作。下面列出了一些特殊的 接触点。 上述背部结构、接触点和 可用的指示盘配件均可在 Starrett 目录中找到或通过 https://www.starrett.com/catalogs PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 102 中文 PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 103 中文 PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 104: German

    W2900 ELECTRONIC INDICATOR THIS IS A STARRETT USER GUIDE FOR THE W2900 ELECTRONIC INDICATOR. ALLE TECHNISCHEN DATEN IN DIESEM DOKUMENT ENTSPRECHEN DEM STAND DER HERSTELLUNG UND KÖNNEN JEDERZEIT GEÄNDERT WERDEN. WEITERE INFORMATIONEN ERHALTEN SIE VON STARRETT. PKG08863-UMW2900...
  • Seite 105 DEUTSCH Achtung • Es ist zu beachten, dass die Messuhr nur dann geladen werden sollte, wenn das Batteriesymbol auf dem Display angezeigt wird (siehe Seite 11). • Extreme Temperaturen, direkte Sonneneinstrahlung oder langfristige Aussetzung an Temperaturen unter dem Gefrierpunkt vermeiden. •...
  • Seite 106: Grundlegende Bedienung

    DEUTSCH 1.1 Grundlegende Bedienung 1. Das Werkzeug einschalten und prüfen, ob das Batteriesymbol in der oberen linke Ecke des Displays angezeigt wird. Wenn das Batteriesymbol erscheint (Abb. 1A), mit dem Abschnitt „Pflege und Wartung der aufladbaren Batterie“ auf Seite 11 fortfahren. Wenn das Batteriesymbol nicht angezeigt wird, ist die Batterie geladen.
  • Seite 107: Beschreibung Und Funktionen Der Tasten

    DEUTSCH Abb. 2 1.2 Beschreibung und Funktionen der Tasten Die gelb gekennzeichneten Funktionen LIMITS (Grenzwerte) und PRESET (Vorgabe) werden zusammen mit der ebenfalls gelb gekennzeichneten Taste SHIFT/SET (Verschieben/Einstellen) verwendet. Zum Aktivieren dieser Funktionen zunächst die Taste SHIFT/SET drücken. Das Einstellsymbol SET erscheint in der untere linken Ecke. Wenn dies der Fall ist, die Taste für die gewünschte Funktion drücken.
  • Seite 108 DEUTSCH 1.2 Beschreibung und Funktionen der Tasten Die Taste HOLD (Halten) kurz drücken, um einen Messwert HOLD zu halten. Der erfasste Wert blinkt. Zum Deaktivieren dieser Funktion die Taste HOLD drücken. Der Sperrmodus verhindert beabsichtigte oder unbeabsichtigte Modifikationen der Einstellungen durch den Bediener.
  • Seite 109 DEUTSCH 1 - Aufrufen des Vorgabemodus; Drücken dann 2 - Navigieren von Ziffernstelle zu Ziffernstelle und zurück zum Vorgabemodus; Drücken 3 - Erhöhen des Ziffernwerts oder Einstellen des Plus/Minus-Zeichens; Drücken 4 - Verlassen der Vorgabefunktion: Drücken Wenn „Preset“ (Vorgabe) blinkt Abb.
  • Seite 110: Einstellen Von Grenzwerten (Go-/No-Go-Funktion )

    DEUTSCH 2.1 Einstellen von Grenzwerten (Go-/No-Go-Funktion ) 1. Diese Funktion ist nur an fortschrittlichen Messuhren verfügbar. 2. Die Maßeinheit der anzuzeigenden Messwerte auswählen. 3. Die Taste SHIFT/SET (Verschieben/Einstellen) drücken. Das Symbol für SET (S) erscheint in der oberen linke Ecke (siehe Abb. 6A). 4.
  • Seite 111 DEUTSCH 1 - Aufrufen des Grenzwertmodus : Drücken Das Symbol MAX LIMIT erscheint. 2 - Eingeben des Max-Wertes: Das Symbol LIMIT beginnt Drücken zu blinken. Das Werkzeug unter Verwendung einer Referenzfläche (Messblock) auf den gewünschten Höchstwert einstellen. 3- Speichern des Höchstwerts: Das Symbol LIMIT blinkt nun Drücken Abb.
  • Seite 112 DEUTSCH 4. Die Taste MIN/MAX/TIR drücken. Auf dem Display erscheint das SymbolMIN (Mindestwert). 5. Die Taste ZERO/ABS drücken, um das Werkstück zu messen. 6. Das Werkstück unter der Messuhr positionieren, um die niedrigste Stelle zu finden. An dieser Stelle ändert sich der Wert nicht mehr. 7.
  • Seite 113: Auswahl Der Auflösung

    DEUTSCH 2.3 Auswahl der Auflösung Zum Aufrufen des Auflösungsmodus die Taste SET/SHIFT drücken, gefolgt von der Taste RES. Die Auswahloptionen werden der Reihe nach von der höchsten zur niedrigsten Auflösung mit der entsprechenden Einheit angezeigt. Die Rundung entspricht den Wertebereichen in der nachfolgenden Tabelle.
  • Seite 114 DEUTSCH 2.4 Sperrmodus Der Sperrmodus verhindert beabsichtigte oder unbeabsichtigte Modifikationen der Einstellungen durch den Bediener. Diese Funktion ist nicht an Messuhren in Basisausführung verfügbar. Aktivierung der Sperrfunktion: Vor Aktivierung der Sperrfunktion müssen die Funktionen auf die gewünschten Einstellungen voreingestellt werden: Plus/ Minus für Spindelrichtung, ABS-Modus, VORGABE-Wert, Einheiten, Grenzwerteinstellung und MIN/MAX/TIR-Einstellungen.
  • Seite 115 DEUTSCH 3.0 Wireless-Functionen Die neue Wireless-Taste an der 2900-5 Messuhr wird für drei Funktionen verwendet: Wireless ein/aus, Senden eines Messwerts und Ändern/Rücksetzen einer Funktion im Profilmodus. 1. Zum Ein- oder Ausschalten der Wireless-Funktion die Taste des Wireless-Funkmoduls mehr als zwei Sekunden drücken. Der jeweilige Wireless-Status wird auf dem Display als „On“...
  • Seite 116: Funktionen Beschreibung

    Firmware des Werkzeugs drahtlos über einen PC oder ein Smartphone aktualisiert werden. 3.1 Kommunikation mit dem Wireless-Werkzeug Die Kommunikation von Starrett Wireless-Werkzeugen mit einem DSA 4.0 Gateway erfolgt verschlüsselt, um das „Abhören“ der gesendeten Daten durch Dritte zu verhindern. Bei der ersten Verbindungsaufnahme eines Wireless-Werkzeugs mit einem Gateway wird ein Satz von Sicherheitsschlüsseln erstellt.
  • Seite 117: Rücksetzen Des Sicherheitsschlüssels Eines Wireless-Werkzeugs

    DEUTSCH 3.1.2 Verlagerung von Werkzeugen zwischen Gateways Wenn ein Wireless-Werkzeug, das eine sichere Verbindung mit einem Gateway (1) hergestellt hat, mit einem neuen Gateway (2) verbunden werden soll, muss der Sicherheitsschlüssel des Werkzeugs zurückgesetzt werden. 3.1.2.1 Rücksetzen des Sicherheitsschlüssels eines Wireless- Werkzeugs: 1.
  • Seite 118 DEUTSCH 4.0 Pflege und Wartung der aufladbaren Batterie der W2900 Die Lebensdauer der im Werkzeug integrierten aufladbaren Batterie kann durch ordnungsgemäße Wartung deutlich optimiert werden. Wenn die Batterieladung zur Neige geht, erscheint ein Batteriesymbol unten links auf dem Display (Abb. 13C). Wenn dieses Symbol angezeigt wird, die Batterie bei der nächsten Gelegenheit laden.
  • Seite 119: Kalibrierung

    DEUTSCH 4.1 Anlaufsequenz 1. Nachdem das Werkzeug komplett abgeschaltet und zum Laden an eine Steckdose angeschlossen wurde, blinkt eine Folge von Informationen auf dem Display (siehe Beispiele in Abb. 14 bis 17 unten). Dies ist bei dieser Messuhr normal und eine Beschreibung der Bildschirme ist dargestellt.
  • Seite 120 DEUTSCH Technische Daten PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 121 Übermäßige radiale Drehung des Spindelschafts kann dazu führen, dass die Messuhr nicht mehr richtig funktioniert. Spezielle Berührungspunkte sind auf der nächsten Seite aufgelistet. Diese Rückwände, Berührungspunkte und alle anderen verfügbaren Zubehörteile der Messuhr finden Sie im Starrett Katalog oder im Internet unter: https://www.starrett.com/catalogs PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 122 DEUTSCH PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 123 DEUTSCH PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 124 W2900 ELECTRONIC INDICATOR THIS IS A STARRETT USER GUIDE FOR THE W2900 ELECTRONIC INDICATOR. TUTTE LE SPECIFICHE IN QUESTO DOCUMENTO SONO CORRETTE AL MOMENTO DELLA PRODUZIONE E POSSONO ESSERE MODIFICATE IN QUALSIASI MOMENTO. CONTATTARE LA STARRETT PER ULTERIORI INFORMAZIONI. PKG08863-UMW2900...
  • Seite 125: Italian

    ITALIANO Precauzioni • Caricare il comparatore solo quando il display mostra il simbolo della pila, vedere. • Non esporre lo strumento a temperature estreme, alla luce diretta del sole o a temperature inferiori al punto di congelamento per lunghi periodi di tempo. •...
  • Seite 126 ITALIANO 1.1 Istruzioni d'uso 1. Accendere lo strumento e controllare in alto a sinistra nel display se viene visualizzato il simbolo della pila. Se è visualizzato il simbolo della pila (Fig.1A) andare al paragrafo Cura e manutenzione della batteria ricaricabile. Se il simbolo della pila non è...
  • Seite 127 ITALIANO 1.2 Descrizioni e funzioni dei tasti Le funzioni stampate in giallo, LIMITI e PREIMPOSTAZIONI, vengono utilizzate assieme al tasto SHIFT/SET (MAIUSCOLE/IMPOSTAZIONI) anche stampato in giallo. Per attivare queste funzioni, premere prima il tasto SHIFT/SET. Nell'angolo in basso a sinistra appare l'icona IMPOSTAZIONI;...
  • Seite 128 ITALIANO 1.2 Descrizioni e funzioni dei tasti Premere il tasto HOLD per un attimo per effettuare una HOLD rilevazione. La rilevazione effettuata lampeggia. Per disattivare, premere il tasto HOLD. La modalità di blocco impedisce all'operatore di modificare i settaggi, intenzionalmente o meno. Premere il tasto SHIFT/ LOCK SET e quindi premere e tenere premuto il tasto LOCK per bloccare il comparatore dopo aver impostato le altre funzioni.
  • Seite 129 ITALIANO 1 - Per entrare nella modalità PREIMPOSTAZIONI; Premere Quindi 2 - Per alternare da cifra a cifra a preimpostazioni: Premere 3 - Per incrementare il valore della cifra o il segno più/meno: Premere 4 - Per uscire dalla funzione Preimpostazioni: Premere Quando Preimpostazioni è...
  • Seite 130 ITALIANO 2.1 Impostazione dei limiti (funzione andare/non andare) Nota: Questa funzione è disponibile solo nei comparatori con 6 tasti. 1. Selezionare le unità da visualizzare con il tasto IN/mm. 2. Premere il tasto SHIFT/SET. L'icona SET appare nell'angolo in basso asinistra, Fig.6A. 3.
  • Seite 131 ITALIANO 1 - To enter Max Limit mode. Premere Appare l'icona MAX LIMIT. 2 - Per inserire il valore Max. L'icona LIMIT inizia a Premere lampeggiare. Regolare il misuratore con una superficie di riferimento (blocco del misuratore) al valore massimo desiderato. 3- Per acquisire il valore massimo;...
  • Seite 132 ITALIANO 4. Premere il tasto MIN/MAX/TIR. Sul display appare l'icona MIN. 5. Premere il tasto ZERO/ABS per effettuare la misurazione. 6. Spostare la parte sotto al comparatore per trovare la misura minima. Si può esserne sicuri perché il valore non cambia. 7.
  • Seite 133 ITALIANO 2.3 Scelta della risoluzione Entrare nella modalità Risoluzione premendo il tasto SHIFT/SET seguito dal tasto RES. Le scelte vengonovisualizzate in sequenza dalla risoluzione alta a quella bassa con le unità associate. L'arrotondamento corrisponde all'intervallo di valori nella tabella seguente. Modalità...
  • Seite 134 ITALIANO 2.4 Modalità di blocco La modalità di blocco impedisce all'operatore di modificare i settaggi, intenzionalmente o meno. Questa funzione non è disponibile con i modelli di base del comparatore. Attivazione della funzione di Blocco: Prima di attivare la funzione di Blocco, le funzioni devono essere preimpostate ai settaggi desiderati: Più/meno per la direzione dell'asta di misurazione, modalità...
  • Seite 135 ITALIANO 3.0 Funzioni wireless Il nuovo tasto Wireless (Fig. 10) sul comparatore 2900-5 è utilizzato per tre funzioni: per attivare/disattivare la modalità wireless, per inviare una rilevazione e per modificare/ripristinare una funzione in modalità profilo. 1. È possibile attivare o disattivare il wireless premendo e tenendo premuto il tasto Radio wireless per più...
  • Seite 136 PC ocon uno smartphone. 3.1 Comunicazione con lo strumento wireless Gli strumenti wireless Starrett comunicano con un Gateway DSA 4.0 utilizzando la crittografia. Ciò impedisce agli estranei di ascoltare i dati inviati. La prima volta che uno strumento wireless è autorizzato a parlare con un gateway, stabilisce una serie di chiavi di sicurezza.
  • Seite 137 ITALIANO 3.1.2 Spostamento degli strumenti tra gateway diversi Se uno strumento wireless ha stabilito un collegamento sicuro con un gateway (1) e si desidera spostare lo strumento in un nuovo gateway (2), è necessario reimpostare la chiave di sicurezza dello strumento. 3.1.2.1 Ripristino della chiave di sicurezza dello strumento wireless 1.
  • Seite 138 ITALIANO 4.0 W2900 Cura e manutenzione della batteria ricaricabile La batteria ricaricabile dello strumento durerà più a lungo se mantenuta correttamente. Quando la carica della batteria sta per esaurirsi, il simbolo della pila è visibile nella parte centrale sinistra del display (Fig.
  • Seite 139: Sequenza Di Avvio

    ITALIANO 4.1 Sequenza di avvio 1. Dopo che lo strumento si è spento completamente ed è stato messo in carica, su display dello strumento lampeggia una sequenza di informazioni; vedere gli esempi di seguito (Fig. 14-17). Ciò è normale per il comparatore e viene mostrata una descrizione delle schermate.
  • Seite 140 ITALIANO Specifiche PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 141 ITALIANO 5.1 Accessori La serie W2900 viene fornito nella versione standard con il coperchio posteriore con perno centrale. È possibile rimuovere facilmente il coperchio posteriore svitando le quattro viti, come mostrato nella Fig. 19. Non toccare le parti interne del...
  • Seite 142 ITALIANO PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 143 ITALIANO PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 144 ITALIANO PKG8093-UMW2900-1...
  • Seite 145 NORTH AMERICA WWW.STARRETT.COM ATHOL, MA, USA, 01331-1915 EUROPE & ASIA WWW.STARRETT.CO.UK JEDBURGH, SCOTLAND, TD8 6LR SOUTH & CENTRAL AMERICA WWW.STARRETT.COM.BR 13306-900, ITU, SP, BRASIL CNPJ 56.994.700/0001-01 CHINA WWW.STARRETT.COM.CN USER MANUALS AVAILABLE ONLINE AT STARRETT.COM PKG8093-UMW2900-1...

Inhaltsverzeichnis