Seite 1
Batidora personal PRO Mixeur personnel Mini-Standmixer Individual blender Miscelatore individuale Batedeira pessoal Individuele blender Healthy BPA free Cooking INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN...
ÍNDICE PÁG INDICE PÁG Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales Especificaciones Técnicas Principali Especificazioni Tecniche Información Relevante Informazioni Rilevanti Función principal Funzioni principale Instalación Instalalazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Mantenimiento y Limpieza Mantutenzione y Pulizia INDEX ÍNDICE...
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omisión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníqueselo a su supervisor.
Seite 4
8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 10.- Gracias al sistema inteligente de seguridad, la unidad dejará de funcionar automáticamente ante cualquier problema de sobrecarga o sobrecalentamiento.
Seite 5
16.- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos si han sido supervisados o formados acerca del uso seguro del aparato y si entienden los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato.
PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO : 69389 VOLTAJE: 220-240V; 50-60 Hz POTENCIA : 1200 W MOTOR: CAPACIDAD JARRA PEQUEÑA: 500 ml CAPACIDAD JARRA GRANDE: 1000 ml MATERIAL JARRAS: Tritán MEDIDAS : 14x14x40,5 cm PESO: 2,40 Kg INFORMACIÓN RELEVANTE Información sobre la garantía Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad de la batidora.
Seite 7
3.- Para un funcionamiento adecuado y seguro, la unidad debe estar colocada a una distancia razonable de las paredes y materiales inflamables. Si no se respetan las distancias de seguridad se puede provocar una decoloración o combustión. No coloque la batidora debajo de estantes o a una distancia inferior a 30 cm (12") del techo.
6.- No coloque la la batidora en un área expuesta a temperaturas excesivas o a grasas de planchas, freidoras, etc. Una temperatura excesiva puede causar daños en la unidad. 7.- No coloque la batidora personal en un área sin ventilación por la parte delantera y trasera de la unidad.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1.- Jarra grande 1000 ml 2.- Cuchilla 3.- Cuerpo motor 4.- Cable de alimentación 5.- Tapa jarras 6.- Accesorio jarra 7.- Accesorio asa 8.- Jarra pequeña 500 ml 9.- Tapa con orificio 10.- Jarra mediana 710 ml (R69389B no incluida) 11.- Cuchilla plana moledora (R69389M no incluida)
8.- Recomendaciones de uso con distintos alimentos: a) Si esta picando alimentos, no mantenga el artículo en funcionamiento durante más de 15 segundos. Se recomienda dejar enfriar el motor durante 2 minutos después de cada ciclo. b) Si está realizando batidos, smoothies o purés, no mantenga el artículo en funcionamiento durante más de 3 minutos.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
Seite 12
7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
Seite 13
16.- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil en toute sécurité...
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODELÉ : 69389 TENSION : 220-240V; 50-60 Hz PUISSANGE : 1200 W MOTEUR : CAPACITÉ DE JARRE PETITE : 500 ml CAPACITÉ DE JARRE GRAND : 1000 ml MATÉRIEL DE JUGS : Tritán MESURES : 14x14x40,5 cm...
Seite 15
3.- Pour votre sécurité et une correcte manipulation, l'appareil doit être situé à une distance raisonnable des murs et des matériaux combustibles. Si les distances de sécurité ne sont pas respectées, une décoloration ou une combustion pourrait survenir. Ne placez pas votre toaster sous des étagères ou à plus de 30 cm du plafond.
5.- L'appareil n'est pas à l'épreuve des intempéries. Pour votre sécurité et une manipulation correcte, placez-le à l'intérieur, où la température ambiante devrait être au minimum de 21ºC et au maximum de 29ºC. 6.- Ne placez pas le mélangeur dans une zone sujette à une excessive température ou à...
DESCRIPTION DES PARTIES 1.- Bol grande taille 1 000 ml 2.- Lame 3.- Corps moteur 4.- Câble d’alimentation 5.- Couvercle bols 6.- Accessoire bol 7.- Accessoire poignée 8.- Bol petite taille 500 ml 9.- Couvercle avec orifice 10.- Bol taille moyenne 710 ml (R69389B non incluse) 11.- Lame plate pour moudre...
8.- Recommandations d’utilisation avec différents aliments : a) Pour émincer des aliments, ne pas maintenir l’appareil en marche pendant plus de 15 secondes. Il est recommandé de laisser refroidir le moteur pendant 2 minutes après chaque cycle. b) Pour faire des smoothies ou des purées, ne pas maintenir l’appareil en marche pendant plus de 3 minutes.
BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
Seite 20
6.- Schalten Sie das Elektrogerät ab, bevor Sie Zubehör oder Hilfsmittel, die während des Gebrauchs in Bewegung sind, austauschen. 7.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig.
Seite 21
16.- Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, sofern diese eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts erhalten und die daraus entstehenden Gefahren verstanden haben.
WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG: 69389 SPANNUNG: 220-240V; 50-60 Hz LEISTUNG: 1200 W MOTOR: KLEINGLASKAPAZITÄT: 500 ml GROSSE GLASKAPAZITÄT: 1000 ml GLÄSER-MATERIAL: Tritan MAßE: 14x14x40,5 cm GEWICHT: 2,40 Kg WICHTIGE INFORMATION Garantie In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des Mixer gegeben.
Seite 23
3.- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu entflammbaren Wänden und Materialien aufzustellen. Wenn der Sicherheitsabstand nicht eingehalten wird, können Verfärbungen und Verbrennungen auftreten. Stellen Sie den Mixer nicht unter Regale und halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm (12") nach oben ein. 4.- Der seitliche Abstand sollte mindestens 3 cm (1") betragen.
6.- Halten Sie den Mixer von Hitzequellen fern und achten Sie darauf, dass er nicht von Fett von Grills, Fritteusen usw. verspritzt werden kann. Überhitzung kann das Gerät beschädigen. 7.- Der Mixer sollte so aufgestellt werden, dass eine Luftzirkulation um das Gerät herum gewährleistet ist. 8.- Die Außenteile des Gerätes können sich erhitzen.
BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE 1.- Großer Krug 1000 ml 2.- Messer 3.- Motorgehäuse 4.- Netzkabel 5.- Krugdeckel 6.- Krugzubehör 7.- Henkel-Zubehör 8.- Kleiner Krug 500 ml 9.- Deckel mit Öffnung 10.- Mittelgroßer Krug 710 ml (R69389B nicht inbegriffen) 11.- Flachmahlmesser (R69389M nicht inbegriffen) 12.- Rutschfeste Füße FUNKTIONSWEISE...
8.- Empfehlungen für die Verwendung mit verschiedenen Nahrungsmitteln: a) Wenn Sie Lebensmittel zerkleinern, lassen Sie das Gerät nicht länger als 15 Sekunden laufen. Es wird empfohlen, den Motor nach jedem Zyklus 2 Minuten lang abkühlen zu lassen. b) Wenn Sie Smoothies oder Püree zubereiten, lassen Sie das Gerät nicht länger als 3 Minuten laufen.
SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
Seite 28
8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- Thanks to the intelligent safety system, the unit will stop running automatically in view of any overloading or overheating issue.
Seite 29
16.- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69389 VOLTAGE: 220-240V; 50-60 Hz POWER: 1200 W MOTOR: SMALL JUG CAPACITY: 500 ml LARGE JUG CAPACITY: 1000 ml JUG MATERIAL: Tritan DIMENSIONS: 14x14x40,5 cm WEIGHT: 2,40 Kg WORTHY INFORMATION Warranty Information This manual provides the installation, safety and operating instructions for the blender. We recommend all installation, operating and safety instructions appearing in this manual to be read before installation or operation.
Seite 31
3.- For safe and proper operation, the unit must be located at a reasonable distance from combustible walls and materials. If safe distances are not maintained, discoloration or combustion could occur. Do not locate toaster under shelving or closer than 12" (31 cm) from the ceiling. 4.- Allow a minimum of 12"...
8.- Some exterior surfaces on the unit will get hot. Use caution when touching these areas to avoid injury. MAIN FUNCTION Chop, blend, or grind different foods. INSTALLATION UNPACKING 1.- Open the large box. Remove all packing materials and protective covering from the unit and parts.
OPERATION 1.- Follow the instructions in the cleaning and maintenance section before using the device. 2.- Position the motor base on a flat surface. 3.- Insert the food to prepare in one of the pitchers (1, 8, or 10), depending on the amount of food to prepare.
MAINTENANCE / CLEANING 1.- Clean the pitchers and their accessories with soap and water. These parts are dishwasher safe. 2.- Clean the blades with soap and water. 3.- The motor is not submersible, clean the motor base with a damp cloth. 4.- Dry all parts after cleaning.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
Seite 36
8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Grazie al sistema di sicurezza intelligente, l'unità smetterà automaticamente di funzionare in caso di qualsiasi problema di sovraccarico o surriscaldamento.
Seite 37
16.- L'apparechio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparechio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69389 TENSIONE: 220-240V; 50-60 Hz POTENZA: 1200 W MOTORE: CAPACITÀ VASO PICCOLO: 500 ml CAPACITÀ VASO GRANDE: 1000 ml MATERIALE BROCCA: Tritan MISURE: 14x14x40,5 cm PESO: 2,40 Kg INFORMAZIONI RILEVANTI Informazioni relative alla garanzia Il presente manuale fornisce le istruzioni di installazione, funzionamento e sicurezza del frullatore.
Seite 39
3.- Per un funzionamento adeguato e sicuro, l'unità deve essere collocata a una distanza ragionevole dalle pareti e da materiali infiammabili. 4.- Lasciare uno spazio libero di almeno 31 cm (12") in corrispondenza della zona anteriore di scarico per favorire un funzionamento corretto e sicuro.
8.- Alcune superfici esterne dell'unità saranno riscaldate. Prestare attenzione nel toccare queste zone, per evitare lesioni. FUNZIONE PRINCIPALE Tritare, frullare o macinare svariati alimenti. INSTALLAZIONE DISIMBALLAGGIO 1.- Aprire la cassa grande. Ritirare tutto il materiale di imballaggio e il rivestimento protettore dell'unità...
FUNZIONAMENTO 1.- Seguire le istruzioni presenti nel paragrafo relativo a pulizia e manutenzione prima di utilizzare l'articolo. 2.- Posizionare la base del motore su una superficie piana. 3.- Introdurre gli alimenti in una delle caraffe (1,8 o 10), in base alla quantità di alimenti che si intende preparare.
MANUTENZIONE / PULIZIA 1.- Pulire la caraffa e i suoi accessori con acqua e sapone. Questi componenti possono essere introdotti nella lavastoviglie 2.- Pulire le lame con acqua e sapone. 3.- Il motore non può essere immerso in acqua, pulire la base del motore con un panno umido. 4.- Asciugare tutti i componenti dopo averli puliti.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
Seite 44
7.- Não deixe o electrodoméstico a funcionar sem vigilância. Desligue o aparelho da tomada de corrente eléctrica depois de cada utilização. 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho.
Seite 45
15.- Use somente respuestos originais. 16.- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, sempre sob a supervisão de uma pessoa devidamente instruída, e devidamente instruídas sobre o uso do aparelho de maneira segura, e compreendendo os riscos envolvidos.
PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELLO: 69389 VOLTAGEM: 220-240V; 50-60 Hz POTËNCIA: 1200 W MOTORE: CAPACIDADE DE JARRO PEQUENA: 500 ml CAPACIDADE DE JARRO GRANDE: 1000 ml MATERIAL DE JARROS: Tritan MEDIDAS: 14x14x40,5 cm PESO: 2,40 Kg INFORMAÇAO RELEVANTE Informação sobre a garantia Este manual contém as instruções de instalação, funcionamento e segurança da liquidificador.
Seite 47
3.- Para um funcionamento adequado e seguro, a unidade deverá estar colocada a uma distância razoável das paredes e dos materiais inflamáveis. 4.- Deixe um espaço livre de pelo menos 31 cm (12") pela zona de descarga dianteira para um funcionamento correcto e seguro do aparelho.
7.- Não coloque a la liquidificador numa área sem ventilação pela parte dianteira da unidade. 8.- Algumas superfícies exteriores da unidade podem alcançar temperaturas elevadas. Tenha cuidado ao tocar estas zonas para evitar possíveis lesões pessoais. FUNÇÃO PRINCIPAL Para picar, bater ou moer diferentes alimentos. INSTALAÇAO INSTALAÇÃO DESEMBALAGEM 1.- Abra a caixa grande.
FUNCIOMAMENTO 1.- Siga as instruções do apartado de limpeza e manutenção antes de utilizar este artigo pela primeira vez. 2.- Posicione a base do motor sobre uma superfície plana. 3.- Introduza os alimentos numa das jarras (1, 8 ou 10), em função da quantidade de alimentos que deseja preparar.
MANUTENÇAO / LIMPIEZA 1.- Limpe as jarras e os acessórios com água e detergente. Estas peças são aptas para máquinas de lavar louça. 2.- Limpe as lâminas com água e detergente. 3.- O motor não é submergível. Limpe a base do motor com um pano húmido. 4.- Seque bem todas as peças depois de as limpar.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
Seite 52
6.- Schakel het huishoudelijk toestel uit alvorens de onderdelen of de hulpstukken die tijdens het gebruik bewegen te vervangen. 7.- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. Koppel het toestel na elk gebruik los. 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging.
Seite 53
15.- Gebruik alleen originele onderdelen. 16.- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, zolang ze worden begeleid en/of instructies krijgen om apparaat op een veilige manier te kunnen gebruiken en begrijpen wat de gevaren zijn die het gebruik met zich meebrengt.
VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69389 SPANNING: 220-240V; 50-60 Hz VERMOGEN: 1200 W MOTORE: KLEINE JAR CAPACITEIT: 500 ml GROTE JAR CAPACITEIT: 1000 ml JAR MATERIAAL: Tritan AFMETINGEN: 14x14x40,5 cm GEWICHT: 2,40 Kg BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, de werking en de veiligheid van de blender.
Seite 55
3.- Om een aangepaste en veilige werking te bekomen moet men het apparaat om een redelijke afstand plaatsen van muren en ontvlambare produkten. 4.- Laat een ruimte van tenminste 31 cm (12 duim) rond de afvoerzone aan de voorkant om een juiste en veilige werking te bevorderen.
7.- Plaats de blender aan de voorkant niet in een ongeventileerde zone. 8.- Sommige uitwendige oppervlakken kunnen warm worden. Wees voorzichtig wanneer men deze zones aanraakt om verwondingen te vermijden. HOOFDFUNCTIE Voor het hakken, mengen of malen van diverse voedingsmiddelen. INSTALLATIE UITPAKKEN INSTALLATIEUITPAKKEN 1.- Doe de grote doos open.
WERKING 1.- Volg de instructies in het gedeelte over reinigen en onderhoud voordat u het apparaat in gebruik neemt. 2.- Plaats de motorbasis op een vlakke ondergrond. 3.- Doe de voedingsmiddelen die u gaat bereiden in één van de kannen (1, 8 of 10), afhankelijk van de hoeveelheid ingrediënten die u wilt bereiden.
ONDERHOUD / REINIGING 1.- Was de kannen en bijbehorende accessoires af met een sopje. Deze onderdelen kunnen in de vaatwasser worden gereinigd. 2.- Was de messen af met een sopje. 3.- De motor mag niet worden ondergedompeld, reinig de motorbasis met een vochtige doek. 4.- Droog alle onderdelen af nadat u ze heeft afgewassen.
Seite 60
L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
Seite 61
Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unauthorized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installation or use of the device. TERMINI DI GARANZIA La Garanzia ha una durata di 24 mesi, copre qualsiasi difetto di fabbricazione e decorre dalla data di acquisto dell'elettrodomestico, avallata dalla corrispondente fattura di acquisto.
Seite 62
LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...