Seite 1
36V90W 36V180W MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES USER MANUAL INSTRUKCJA INSTRUKCYJNA MODE D’EMPLOI NAVODILA BETRIEBSANLEITUNG UPUTE ZA UPORABU MANUAL DE INSTRUCCIONES KULLANICI KILAVUZU...
Seite 2
MANUALE DI ISTRUZIONI_4 USER MANUAL_14 MODE D’EMPLOI_24 BETRIEBSANLEITUNG_34 MANUAL DE INSTRUCCIONES_44 MANUAL DE INSTRUÇÕES_54 INSTRUKCJA INSTRUKCYJNA_64 NAVODILA_74 UPUTE ZA UPORABU_84 KULLANICI KILAVUZU_94...
Seite 3
36V90W | 36V180W 36V90W Cod. 027601 36V180W Cod. 027811 Styk dodatni Styk ujemny Przycisk zasilania Wskaźniki świetlne Dźwignia zwalniająca Contatto positivo Pluspol Pozitivni kontakt Contatto negativo Minuspol Negativni kontakt Pulsante di accensione Einschalttaste Gumb za vklop Indicatori luminosi Leuchtanzeigen Svetlobni indikatorji...
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI ⚠ Rischi residui! Le persone portatrici di dispositivi elettronici, ad esempio pacemaker, devono consultare il proprio medico prima di usare questo prodotto. L’utilizzo di apparecchi elettrici in pros- simità di pacemaker cardiaci comporta il rischio di interferenze o malfunzionamento del pacemaker.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che possono comparire sul prodot- to. Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni sull’apparecchio prima di tentare di assemblarlo e ripararlo. Avvertenza di sicurezza Indica potenziale rischio di infortunio. Leggere il manuale Per ridurre il rischio di infortunio, di istruzioni...
• Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o condizioni di umidità. La penetrazione di acqua all’interno di un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica. • Usare la batteria esclusivamente con i caricabatteria compatibili Active. USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA •...
non autorizzate o il mancato rispetto delle istruzioni di manutenzione comportano il rischio di scossa elettrica o infortunio. NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE • Familiarizzare con l’utensile elettrico. Leggere il manuale di istruzioni. Studiare le applicazioni e le limitazioni dell’utensile elettrico e i relativi rischi specifici. Il rispetto di questa istruzione riduce il rischio di scossa elettrica, incendio o infortunio.
SPECIFICHE TECNICHE 36V90W 36V180W Modelli Batteria Li-ion 36V 2,5Ah Li-ion 36V 5Ah Tensione nominale Temperatura di ricarica 5°C-40°C ottimale Temperatura di 10°C-26°C conservazione ottimale Peso della batteria 0,7 Kg 1,2 Kg FUNZIONAMENTO La batteria è dotata di 4 spie luminose .
STATI DI ERRORE Per evitare di danneggiare la batteria, utilizzandola con livelli di carica troppo bassi, l’attrez- zo elettrico è settato per limitare il funzionamento prima che la batteria sia completamente scarica. ⚠ ATTENZIONE Per evitare il danneggiamento della batteria, interrompere l’utilizzo dell’attrezzo elettrico nei casi in cui compaia uno dei seguenti avvisi luminosi della prima spia: Indicatore a 4 spie Significato...
Seite 10
Per evitare lesioni gravi, rimuovere sempre la batteria dal caricabatteria durante la sostituzio- ne degli accessori e prima delle operazioni di pulizia o manutenzione. ⚠ AVVERTENZA! Per la riparazione, usare esclusivamente parti di ricambio ACTIVE identiche. L’uso di altri ri- cambi comporta situazioni pericolose o il rischio di danni all’apparecchio. ⚠ AVVERTENZA! Si raccomanda di non usare aria compressa come metodo di pulizia della batteria.
Seite 11
BATTERIE La batteria è dotata di batterie agli ioni di litio ricaricabili. La durata operativa di ogni ricarica dipende dal tipo di lavoro. Le batterie in questo prodotto sono state progettate per fornire un perfetto funzionamento nella massima affidabilità. Come tutte le batterie, col tempo si consumeranno.
Sostituire la batteria o rivol- e l’indicatore del carica- La batteria è gersi ad un centro assistenza batterie lampeggia con danneggiata Active autorizzato luce rossa La batteria non è stata La durata della batteria ricaricata per un Sostituire la batteria o...
CONDIZIONI DI GARANZIA Questa batteria è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche produttive Le batterie sono garantite 12 mesi dalla data di acquisto, se correttamente conservate e sottoposte alla manutenzione descritta in questo manuale. La ditta costruttrice sostituisce gratuitamente le parti difettose nel materiale, nelle lavo- razioni e nella produzione.
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY ⚠ Residual risks! People with electronic devices, such as pacemakers, should consult their doctor before using this product. There is a risk of interference or malfunction of the pacemaker when using electrical equipment in the vicinity of cardiac pacemakers. SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to draw the operator’s attention to possible hazards.
SAFETY INSTRUCTIONS This page illustrates and describes the safety symbols that may appear on the product. Read, understand and follow all instructions on the appliance before attempting to as- semble and repair it. Safety Warning Indicates potential risk of injury. To reduce the risk of injury, read the entire Read instruction manual instruction manual.
• Do not expose power tools to rain or damp conditions. The penetration of water into an electrical tool increases the risk of electric shock. • Use the battery only with Active compatible chargers. BATTERY USE AND MAINTENANCE • Charge the battery only with the charger specified by the manufacturer. A battery charger that fits one battery can cause fire hazard when used with another battery.
Seite 17
• Battery-powered appliances do not need to be connected to an electrical system; therefore they are always in working condition. Be aware of the possible risks when the battery-powe- red appliance is not in use. Always remove the battery before replacing accessories, com- pliance with this instruction reduces the risk of electric shock, fire or accident.
TECHNICAL SPECIFICATIONS 36V90W 36V180W Models Battery Li-ion 36V 2,5Ah Li-ion 36V 5Ah Nominal voltage Optimum charging 5°C-40°C temperature Optimum storage 10°C-26°C temperature Weight of battery 0,7 Kg 1,2 Kg OPERATION The battery is equipped with 4 indicator lights. To switch the battery on, press the button briefly (Fig. A no. 3).
Seite 19
ERROR STATES To avoid damage to the battery by using it at too low a level, the power tool is set to limit ope- ration before the battery is fully discharged. ⚠ ATTENTION To prevent battery damage, stop using the power tool when one of the following first indicator light warnings appears: Indicator with 4 indi- meaning...
To prevent serious injury, always remove the battery from the charger when replacing acces- sories and before cleaning or maintenance. ⚠ WARNING! Only use identical ACTIVE spare parts for repair. The use of other spare parts may lead to ha- zardous situations or risk of damage to the appliance. ⚠ WARNING! It is recommended not to use compressed air as a battery cleaning method.
Seite 21
BATTERIES The battery is equipped with rechargeable lithium-ion batteries. The operating time of each charge depends on the type of work. The batteries in this product have been de- signed to provide perfect operation with maximum reliability. Like all batteries, they will wear out over time.
Seite 22
The battery does not Replace the battery or con- The battery is dama- charge and the charger tact an authorized Active indicator flashes red service center The battery has not The battery life is conside- been recharged for...
Warranty conditions This battery has been designed and manufactured using the latest production techniques Batteries are guaranteed 12 months from the date of purchase, if properly stored and maintained as described in this manual. The manufacturer shall replace defective parts free of charge in terms of material, pro- cessing and production.
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ⚠ Risques résiduels ! Les personnes portant des appareils électroniques, tels que des pacemakers, doivent consulter leur médecin avant d’utiliser ce produit. L’utilisation d’appareils électriques à proximité de pacemakers peut entraîner des interférences ou un dysfonctionnement du pacemaker.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Cette page explique et décrit les symboles de sécurité qui peuvent apparaître sur le pro- duit. Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions de l’appareil avant d’essayer de le monter et de le réparer. Avertissement de sécurité Indique le risque potentiel d’accident.
• Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. • N’utilisez la batterie qu’avec les chargeurs compatibles Active. UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE •...
Seite 27
Réparations • Suivez les instructions fournies dans la section “Entretien” de ce manuel. L’utilisation des pièces Si vous ne respectez pas les instructions d’entretien, vous risquez une électrocution ou un accident. RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES • Familiarisez-vous avec l’outil électrique. Lisez le manuel d’utilisation. Étudier les appli- cations et limitations de l’outil électrique et les risques spécifiques associés.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 36V90W 36V180W Modèles Batterie Li-ion 36V 2,5Ah Li-ion 36V 5Ah Tension nominale Température de charge 5°C-40°C optimale Température de conserva- 10°C-26°C tion optimale Poids de la batterie 0,7 Kg 1,2 Kg FONCTIONNEMENT La batterie est équipée de 4 voyants .
Seite 29
ÉTATS D’ERREUR Pour éviter d’endommager la batterie en l’utilisant avec des niveaux de charge trop bas, l’outil électrique est réglé pour limiter le fonctionnement avant que la batterie ne soit complètem- ent déchargée. ⚠ ATTENTION! Pour éviter d’endommager la batterie, arrêtez l’utilisation de l’outil électrique si l’un des voyan- ts suivants apparaît sur le premier voyant : Indicateur à...
Pour éviter des blessures graves, retirez toujours la batterie du chargeur lors du remplace- ment des accessoires et avant tout nettoyage ou entretien. ⚠ ATTENTION! Pour la réparation, n’utilisez que des pièces de rechange ACTIVE identiques. L’utilisation d’au- tres pièces de rechange entraîne des situations dangereuses ou le risque de dommages à l’appareil.
Seite 31
ducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de Javel et les produits contenant de l’eau de Javel, etc. Ils peuvent provoquer un court-circuit. BATTERIES La batterie est équipée de batteries lithium-ion rechargeables. La durée de fonctionne- ment de chaque charge dépend du type de travail.
La batterie est endom- pas et le voyant du char- adressez-vous à un centre de magée geur clignote en rouge service Active agréé La batterie n’a pas été La durée de vie de la bat- rechargée pendant Remplacez la batterie ou terie est considérablement...
CONDITIONS DE GARANTIE Cette batterie a été conçue et fabriquée à l’aide des techniques de production les plus modernes Les batteries sont garanties 12 mois à compter de la date d’achat, si elles sont correctement conservées et soumises à l’entretien décrit dans ce manuel. Le fabricant remplace gratuitement les pièces défectueuses dans le matériau, l’usinage et la production.
ALLE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCHLESEN ⚠ Restrisiken! Personen mit elektronischen Geräten, wie z. B. Herzschrittmachern, müssen vor der Verwendung dieses Produkts ihren Arzt konsultieren. Der Einsatz elektrischer Geräte in der Nähe von Herzschrittmachern kann zu Störungen oder Fehlfunktionen des Herzschrittma- chers führen. SICHERHEITSSYMBOLE Die Sicherheitssymbole sollen die Aufmerksamkeit des Bedieners auf potenzielle Ge- fahren lenken.
SICHERHEITSHINWEISE Diese Seite zeigt und beschreibt die Sicherheitssymbole, die auf dem Produkt erscheinen können. Lesen, verstehen und befolgen Sie alle Anweisungen am Gerät, bevor Sie versu- chen, es zusammenzubauen oder zu reparieren. Sicherheitswarnung Weist auf potenzielle Verletzungsgefahr hin. Um das Verletzungsrisiko zu verringern, das Bedienungsanleitung lesen gesamte Benutzerhandbuch sorgfältig lesen.
• Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags. • Verwenden Sie den Akku ausschließlich mit kompatiblen Active-Ladegeräten. VERWENDUNG UND WARTUNG DER BATTERIE • Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller angegebenen Ladegerät auf. Ein La- degerät, das für einen bestimmten Akkutyp vorgesehen ist, kann bei Verwendung mit...
REPARATUREN • Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt „Wartung“ dieses Handbuchs. Die Verwen- dung nicht autorisierter Ersatzteile oder die Missachtung der Wartungshinweise kann zu elektrischem Schlag oder Verletzungen führen. SPEZIFISCHE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN • Machen Sie sich mit dem Elektrowerkzeug vertraut. Lesen Sie das Benutzerhandbuch. Lernen Sie die Anwendungen und Grenzen des Elektrowerkzeugs sowie die spezifischen Risiken kennen.
TECHNISCHE DATEN 36V90W 36V180W Modelle Akku Li-ion 36V 2,5Ah Li-ion 36V 5Ah Nennspannung Optimale Ladetemperatur 5°C-40°C Optimale Lagertemperatur 10°C-26°C Gewicht des Akkus 0,7 Kg 1,2 Kg BETRIEB Der Akku ist mit 4 Leuchtanzeigen ausgestattet. Zum Einschalten des Akkus muss die Taste kurz gedrückt werden (Abb. A Nr. 3).
STATI DI ERRORE Per evitare di danneggiare la batteria, utilizzandola con livelli di carica troppo bassi, l’attrez- zo elettrico è settato per limitare il funzionamento prima che la batteria sia completamente scarica. ⚠ ATTENZIONE Per evitare il danneggiamento della batteria, interrompere l’utilizzo dell’attrezzo elettrico nei casi in cui compaia uno dei seguenti avvisi luminosi della prima spia: Anzeige mit 4 Bedeutung...
Seite 40
Sie die Ladeanzeige, um festzustellen, wann ein Ladevorgang erforderlich ist. WIE DER AKKU AUFGELADEN WIRD Befolgen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Ladegeräts LCS36. EIN- UND AUSBAU DES AKKUS Befolgen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung des entsprechenden ACTIVE-Pro- dukts. WARTUNG ⚠ WARNUNG! Zur Vermeidung schwerer Verletzungen den Akku immer aus dem Ladegerät entfernen, be-...
BATTERIEN Der Akku ist mit wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Zellen ausgestattet. Die Betriebsdau- er pro Ladung hängt von der Art der Anwendung ab. Die Akkus in diesem Produkt wurden für maximale Zuverlässigkeit und optimale Leistung entwickelt. Wie alle Batterien unter- liegen sie einem natürlichen Verschleiß. Niemals den Akku zerlegen.
Seite 42
Der Akku lädt nicht und die Akku ersetzen oder einen Ladeanzeige am Lade- Akku ist beschädigt. autorisierten Active-Kunden- gerät blinkt rot. dienst kontaktieren. Akku wurde über einen Die Akkulaufzeit ist im längeren Zeitraum Akku ersetzen oder einen auto-...
GARANTIEBEDINGUNGEN Diese Batterie wurde mit den modernsten Produktionstechniken entwickelt und hergestellt. Die Batterien haben eine Garantie von 12 Monaten ab dem Kaufdatum, wenn sie ordnun- gsgemäß aufbewahrt und in diesem Handbuch beschrieben werden. Der Hersteller ersetzt unentgeltlich defekte Teile in Material, Verarbeitung und Produktion. Das technische Personal wird innerhalb der aufgrund organisatorischer Erfordernisse gesetzten zeitlichen Fristen und in jedem Fall so schnell wie möglich tätig werden.
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ⚠ ¡Riesgos residuales! Las personas con dispositivos electrónicos, por ejemplo marcapasos, deben consultar a su médico antes de utilizar este producto. El uso de dispositivos eléctricos cerca de mar- capasos cardíacos conlleva el riesgo de interferencia o mal funcionamiento del marca- pasos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página ilustra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en el pro- ducto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones del aparato antes de intentar mon- tarlo y repararlo. Advertencia de seguridad Indica riesgo potencial de lesiones. Leer el manual Para reducir el riesgo de lesiones, de instrucciones...
- Utilice la batería únicamente con cargadores compatibles con Active. USO Y MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA - Cargue la batería sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecua- do para una batería puede suponer un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
Seite 47
de descarga eléctrica o lesiones. NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS - Familiarícese con la herramienta eléctrica. Lee el manual de instrucciones. Estudiar las apli- caciones y limitaciones de la herramienta eléctrica y sus riesgos específicos. Seguir estas instrucciones reduce el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones. -Los dispositivos que funcionan con batería no necesitan estar conectados a un sistema eléctrico, por lo que siempre están en estado operativo.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 36V90W 36V180W Modelos Batería Li-ion 36V 2,5Ah Li-ion 36V 5Ah Tensión nominal Temperatura de carga 5°C-40°C óptimo Temperatura de 10°C-26°C conservación óptima Peso de la batería 0,7 kg 1,2 kg OPERACIÓN La batería está equipada con 4 indicadores luminosos .
Seite 49
ESTADOS DE ERROR Para evitar dañar la batería al utilizarla con un nivel de carga demasiado bajo, la herramien- ta eléctrica está ajustada para limitar el funcionamiento antes de que la batería se descar- gue por completo. ⚠ ADVERTENCIA Para evitar daños en la batería, deje de utilizar la herramienta eléctrica si aparece uno de los siguientes primeros indicadores luminosos: 4 indicadores lumi- Significado...
Para evitar lesiones graves, retire siempre la batería del cargador cuando cambie los acce- sorios y antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento. ⚠ ¡ATENCIÓN! Para la reparación, utilice únicamente piezas de recambio ACTIVE idénticas. El uso de otras piezas de repuesto puede provocar situaciones peligrosas o dañar el aparato. ⚠ ¡ATENCIÓN! Se recomienda no utilizar aire comprimido como método de limpieza de la batería.
Seite 51
PILAS Está equipado con baterías recargables de iones de litio. La duración operativa de cada recarga depende del tipo de trabajo. Las pilas de este producto están diseñadas para ofrecer un funcionamiento perfecto con la máxima fiabilidad. Como todas las pi- las, se desgastan con el tiempo.
Sustituye la pila o ponte en La batería es el indicador del cargador contacto con un centro de dañado parpadea en rojo servicio Active autorizado. La batería no estaba Duración de la batería se ha recargado du- Sustituya la batería o se reduce significativa-...
CONDICIONES DE GARANTÍA Esta batería ha sido diseñada y fabricada utilizando las técnicas de producción más mo- dernas Las baterías tienen una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra si se almacenan y mantienen correctamente tal y como se describe en este manual. El fabricante sustituye gratuitamente las piezas defectuosas de material, fabricación y pro- ducción.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES COM ATENÇÃO ⚠ Riscos residuais! Pessoas com dispositivos eletrônicos, como marca-passos, devem consultar seu méd- ico antes de usar este produto. O uso de dispositivos elétricos perto de marcapassos cardíacos acarreta o risco de interferência ou mau funcionamento do marcapasso. SÍMBOLOS DE SEGURANÇA O objetivo dos símbolos de segurança é...
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Esta página ilustra e descreve os símbolos de segurança que podem aparecer no pro- duto. Leia, entenda e siga todas as instruções do aparelho antes de tentar montá-lo ou repará-lo. Aviso de segurança Indica risco potencial de lesão. Leia o manual Para reduzir o risco de lesões, de instruções...
• Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou condições de umidade. A entrada de água em uma ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. • Use a bateria somente com carregadores Active compatíveis. USO E MANUTENÇÃO DA BATERIA • Recarregue a bateria somente com o carregador especificado pelo fabricante. Um carre- gador adequado para uma bateria pode apresentar risco de incêndio se usado com outra...
Seite 57
O uso não autorizado ou o não cumprimento das instruções de manutenção pode resultar em risco de choque elétrico ou ferimentos. REGULAMENTOS DE SEGURANÇA ESPECÍFICOS • Familiarize-se com a ferramenta elétrica. Leia o manual de instruções. Estude as aplicações e limitações da ferramenta elétrica e os riscos específicos envolvidos. Seguir estas instruções reduz o risco de choque elétrico, incêndio ou ferimentos.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 36V90W 36V180W Modelos Bateria Íon de lítio 36 V 2,5 Ah Íon de lítio 36 V 5 Ah Tensão nominal Temperatura de carrega- mento 5°C-40°C ótimo Temperatura de 10°C-26°C conservação ótima Peso da bateria 0,7 kg 1,2 kg OPERAÇÃO...
Seite 59
STATUS DE ERRO Para evitar danos à bateria ao usá-la com um nível de carga muito baixo, a ferramenta elétrica é configurada para limitar a operação antes que a bateria esteja completamente descarregada. ⚠ ATENÇÃO Para evitar danos à bateria, pare de usar a ferramenta elétrica se uma das seguintes luzes de advertência aparecer na primeira luz indicadora: Indicador de 4 luzes Significado...
Para evitar ferimentos graves, sempre remova a bateria do carregador ao trocar acessórios e antes de limpar ou fazer manutenção. ⚠ AVISO! Para reparos, utilize somente peças de reposição ACTIVE idênticas. A utilização de outras peças de reposição pode resultar em situações perigosas ou risco de danos ao aparelho. ⚠ AVISO! É...
Seite 61
BATERIAS A bateria é equipada com baterias recarregáveis de íons de lítio. O tempo de operação de cada carga depende do tipo de trabalho. As baterias deste produto foram projeta- para proporcionar uma operação perfeita com máxima confiabilidade. Como todas as baterias, elas se desgastam com o tempo.
Substitua a bateria ou entre regando e o indicador A bateria é em contato com um centro do carregador pisca em danificado de serviço autorizado Active vermelho A bateria não estava Duração da bateria Substitua a bateria ou recarregada por um é...
CONDIÇÕES DE GARANTIA Esta bateria foi projetada e fabricada utilizando as mais modernas técnicas de produção. As baterias têm garantia de 12 meses a partir da data da compra, se armazenadas cor- retamente e submetidas à manutenção descrita neste manual. A empresa fabricante substitui gratuitamente quaisquer peças com defeito de material, fabricação e produção.
PRZECZYTAJ UWAŻNIE WSZYSTKIE INSTRUKCJE ⚠ Pozostałe ryzyka! Osoby posiadające urządzenia elektroniczne, takie jak rozruszniki serca, powinny skonsul- tować się z lekarzem przed użyciem tego produktu. Używanie urządzeń elektrycznych w pobliżu rozruszników serca niesie ze sobą ryzyko zakłóceń lub awarii rozrusznika. SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA Symbole bezpieczeństwa mają...
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Na tej stronie znajdują się ilustracje i opisy symboli bezpieczeństwa, które mogą pojawić się na produkcie. Przed przystąpieniem do montażu lub naprawy urządzenia należy pr- zeczytać, zrozumieć i zastosować się do wszystkich instrukcji zamieszczonych na urząd- zeniu. Ostrzeżenie dotyczące Oznacza potencjalne ryzyko obrażeń.
• Nie wystawiać elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. Dostanie się wody do elektro- narzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. • Akumulator należy stosować wyłącznie z kompatybilnymi ładowarkami Active. UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA BATERII • Akumulator należy ładować wyłącznie za pomocą ładowarki wskazanej przez producenta.
REMONT • Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale „Konserwacja” niniejszej instrukcji. Wykorzystanie części Nieautoryzowane użycie lub nieprzestrzeganie instrukcji konserwacji może skutkować ryzykiem porażenia prądem lub obrażeń. SZCZEGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA • Zapoznaj się z elektronarzędziem. Przeczytaj instrukcję obsługi. Zapoznaj się z zastosowania- mi i ograniczeniami elektronarzędzi, a także ze szczególnymi zagrożeniami z nimi związanymi.
DANE TECHNICZNE 36V90W 36V180W Modele Bębny Litowo-jonowy 36V 2,5Ah Litowo-jonowy 36V 5Ah Napięcie znamionowe Temperatura ładowania Temperatura od 5°C do 40°C optymalny Temperatura Temperatura 10°C-26°C optymalna konserwacja Waga akumulatora 0,7 kg 1,2 kg DZIAŁANIE Akumulator wyposażony jest w 4 kontrolki.
Seite 69
STATUS BŁĘDU Aby uniknąć uszkodzenia akumulatora na skutek używania go przy zbyt niskim poziomie naładowania, elektronarzędzie jest ustawione na ograniczenie pracy przed całkowitym rozładowaniem akumulatora. ⚠ UWAGA Aby uniknąć uszkodzenia akumulatora, należy zaprzestać używania elektronarzędzia, jeżeli na pierwszej kontrolce zapali się jedna z następujących kontrolek ostrzegawczych: Wskaźnik 4-świat- Oznaczający Notatki...
JAK ŁADOWAĆ AKUMULATOR Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w instrukcji ładowarki akumulatorów LCS36 INSTALACJA I WYJMOWANIE BATERII Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w podręczniku konkretnego produktu ACTIVE. KONSERWACJA ⚠ UWAGA! Aby uniknąć poważnych obrażeń, zawsze wyjmuj akumulator z ładowarki przed wymianą...
Seite 71
szczaj do ich przedostania się. Płyny żrące lub przewodzące prąd, takie jak woda morska, niektóre środki chemiczne stosowane w przemyśle, wybielacz i produkty zawierające wybielacz itp. Mogą one spowodować zwarcie. BATERIE Akumulator wyposażony jest w akumulatory litowo-jonowe. Czas pracy na każdym ładowaniu zależy od rodzaju wykonywanej pracy.
Wymień baterię lub skon- Bateria jest się, a kontrolka ładowarki taktuj się z autoryzowanym uszkodzony miga na czerwono punktem serwisowym Active Żywotność baterii Akumulator nie był Wymień akumulator lub skon- jest znacznie zmniejszona ładowany przez zbyt taktuj się z autoryzowanym w porównaniu do...
WARUNKI GWARANCJI Akumulator ten został zaprojektowany i wyprodukowany przy użyciu najnowocześniejszych technik produkcyjnych. Gwarancja na akumulatory wynosi 12 miesięcy od daty zakupu, pod warunkiem, że były prawidłowo przechowywane i poddawane konserwacji opisanej w niniejszej instrukcji. Firma produkcyjna bezpłatnie wymienia wszelkie części, w których stwierdzono wady materiałowe, wykonawcze lub produkcyjne.
POZORNO PREBERITE VSA NAVODILA ⚠ Preostala tveganja! Osebe z elektronskimi napravami, kot so srčni spodbujevalniki, se morajo pred uporabo tega izdelka posvetovati z zdravnikom. Uporaba električnih naprav v bližini srčnih spo- dbujevalnikov predstavlja tveganje za motnje ali okvaro srčnega spodbujevalnika. VARNOSTNI SIMBOLI Namen varnostnih simbolov je opozoriti upravljavca na morebitne nevarnosti.
VARNOSTNA NAVODILA Ta stran prikazuje in opisuje varnostne simbole, ki se lahko pojavijo na izdelku. Preden sestavite ali popravite napravo, preberite, razumite in upoštevajte vsa navodila na njej. Varnostno opozorilo Označuje možno tveganje za poškodbe. Preberite priročnik Da bi zmanjšali tveganje za poškodbe, navodil preberite celoten priročnik z navodili.
• Električnega orodja ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara. • Baterijo uporabljajte izključno s polnilniki, združljivimi z Active UPORABA IN VZDRŽEVANJE BATERIJE • Baterijo polnite samo s polnilnikom, ki ga je določil proizvajalec. Polnilnik, primeren za eno ba- terijo, lahko predstavlja nevarnost požara, če se uporablja z drugo baterijo.
Seite 77
POSEBNI VARNOSTNI PREDPISI • Seznanite se z električnim orodjem. Preberite navodila za uporabo. Preučite uporabo in omejitve električnega orodja ter specifična tveganja, ki so s tem povezana. Upoštevanje tega navodila zmanjša tveganje električnega udara, požara ali poškodb. • Naprav na baterije ni treba priključiti na električni sistem; zato so vedno v operativnem stanju.
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE 36V90W 36V180W Modeli Bobni Li-ionska 36V 2,5Ah Li-ionska 36V 5Ah Nazivna napetost Temperatura polnjenja 5°C–40°C optimalno Temperatura 10°C–26°C optimalno ohranjanje Teža baterije 0,7 kg 1,2 kg DELOVANJE Baterija je opremljena s 4 indikatorskimi lučkami. Za vklop baterije morate na kratko pritisniti gumb (slika 1). Pri št. 3).
Seite 79
STANJE NAPAKE Da preprečite poškodbe baterije zaradi uporabe pri prenizki ravni napolnjenosti, je električno orodje nastavljeno tako, da omeji delovanje, preden se baterija popolnoma izprazni. ⚠ POZOR Da preprečite poškodbe baterije, prenehajte uporabljati električno orodje, če se na prvi in- dikatorski lučki prižge ena od naslednjih opozorilnih lučk: 4-lučni indikator Pomen...
Seite 80
Da bi se izognili resnim poškodbam, vedno odstranite baterijo iz polnilnika, ko menjate doda- tke in pred čiščenjem ali vzdrževanjem. ⚠ OPOZORILO! Za popravila uporabljajte samo identične nadomestne dele ACTIVE. Uporaba drugih nado- mestnih delov lahko povzroči nevarne situacije ali tveganje poškodbe naprave. ⚠ OPOZORILO! Priporočljivo je, da za čiščenje akumulatorja ne uporabljate stisnjenega zraka.
za zagotavljanje brezhibnega delovanja z maksimalno zanesljivostjo. Kot vse baterije se bodo tudi te sčasoma obrabile. Ne razstavljajte baterije. Ravnanje z baterijami, zlasti pri nošenju prstanov in drugega nakita, prinaša tveganje za hude opekline. Za zagotovitev kar največje življenjske dobe baterije preberite in razumite navodila za uporabo.
Active. Življenjska doba baterije Baterija ni bila Zamenjajte baterijo oz. je bistveno zmanjšan v polnjena predolgo obrnite se na center Active primerjavi z ali pa se je baterija podpora novo stanje izpraznila pooblaščen...
GARANCIJSKI POGOJI Ta baterija je bila zasnovana in izdelana z uporabo najsodobnejših proizvodnih tehnik. Za baterije velja 12-mesečna garancija od datuma nakupa, če so pravilno shranjene in vzdrževane v skladu z navodili za uporabo. Proizvajalec brezplačno zamenja vse dele, ki imajo napake v materialu, izdelavi in proiz- vodnji.
PAŽLJIVO PROČITAJTE SVE UPUTE ⚠ Preostali rizici! Osobe s elektroničkim uređajima, poput pacemakera, trebaju se posavjetovati s liječn- ikom prije upotrebe ovog proizvoda. Korištenje električnih uređaja u blizini srčanih pace- makera nosi rizik od smetnji ili kvara pacemakera. SIGURNOSNI SIMBOLI Svrha sigurnosnih simbola je skrenuti pozornost operatera na moguće opasnosti.
SIGURNOSNE UPUTE Ova stranica ilustrira i opisuje sigurnosne simbole koji se mogu pojaviti na proizvodu. Pročitajte, razumite i slijedite sve upute na uređaju prije nego što pokušate sastaviti ili popraviti ga. Sigurnosno upozorenje Označava potencijalni rizik od ozljede. Pročitajte priručnik Kako bi se smanjio rizik od ozljeda, uputa pročitajte cijeli priručnik s uputama.
• Ne izlažite električne alate kiši ili vlazi. Ulazak vode u električni alat povećava rizik od strujnog udara. • Bateriju koristite isključivo s punjačima kompatibilnima s Active. KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE BATERIJE • Punite bateriju samo punjačem koji je odredio proizvođač. Punjač prikladan za jednu bateriju može predstavljati opasnost od požara ako se koristi s drugom baterijom.
Seite 87
POSEBNI SIGURNOSNI PROPISI • Upoznajte se s električnim alatom. Pročitajte upute za uporabu. Proučite primjenu i ogra- ničenja električnog alata te specifične rizike. Slijeđenje ovih uputa smanjuje rizik od strujnog udara, požara ili ozljeda. • Uređaji na baterije ne moraju biti spojeni na električni sustav; stoga su uvijek u operativnom stanju.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE 36V90W 36V180W Modeli Litij-ionska baterija 36V Bubnjevi Litij-ionska 36V 2,5Ah Nazivni napon Temperatura punjenja 5°C-40°C optimalno Temperatura 10°C-26°C optimalno očuvanje Težina baterije 0,7 kg 1,2 kg OPERACIJA Baterija je opremljena s 4 indikatorska svjetla. Za uključivanje baterije potrebno je kratko pritisnuti gumb (Sl. Na br. 3).
Seite 89
STATUS POGREŠKE Kako bi se izbjeglo oštećenje baterije korištenjem preniske razine napunjenosti, električni alat je postavljen da ograniči rad prije nego što se baterija potpuno isprazni. ⚠ PAŽNJA Kako biste izbjegli oštećenje baterije, prestanite koristiti električni alat ako se na prvom indika- toru pojavi jedno od sljedećih svjetla upozorenja: Indikator s 4 svjetla Značenje...
Seite 90
Kako biste izbjegli ozbiljne ozljede, uvijek izvadite bateriju iz punjača prilikom promjene pribora i prije čišćenja ili održavanja. ⚠ UPOZORENJE! Za popravke koristite samo identične ACTIVE rezervne dijelove. Korištenje drugih rezervnih di- jelova može dovesti do opasnih situacija ili rizika od oštećenja uređaja. ⚠ UPOZORENJE! Preporučuje se da se ne koristi komprimirani zrak kao metoda čišćenja baterije.
Seite 91
ovisi o vrsti posla. Baterije u ovom proizvodu su dizajnirane kako bi se osigurao savršen rad uz maksimalnu pouzdanost. Kao i sve baterije, i one će se s vremenom istrošiti. Ne rastavljajte bateriju. Rukovanje baterijama, posebno prilikom nošenja prstenja i dru- gog nakita, nosi rizik od ozbiljnih opeklina.
Active. Trajanje baterije Baterija nije bila Zamijenite bateriju ili se obrati- znatno je smanjen u uspo- punila se predugo ili je te ovlaštenom Active servi- redbi s baterija istekla snom centru novo stanje...
JAMSTVENI UVJETI Ova baterija je dizajnirana i proizvedena korištenjem najmodernijih proizvodnih tehnika. Jamstvo za baterije traje 12 mjeseci od datuma kupnje, ako se pravilno skladište i održavaju kako je opisano u ovom priručniku. Proizvodna tvrtka besplatno zamjenjuje sve dijelove koji su neispravni u materijalu, izradi i proizvodnji.
Seite 94
TÜM TALİMATLARI DİKKATLİCE OKUYUN ⚠ Kalan riskler! Kalp pili gibi elektronik cihaz kullanan kişiler bu ürünü kullanmadan önce doktorlarına danışmalıdır. Elektrikli cihazların kalp pillerinin yakınında kullanılması, kalp pilinin bozul- ması veya bozulması riskini taşır. GÜVENLİK SEMBOLLERİ Güvenlik sembollerinin amacı operatörün dikkatini olası tehlikelere çekmektir. Güvenlik sembolleri ve açıklamaları...
GÜVENLİK TALİMATLARI Bu sayfa, ürün üzerinde bulunabilecek güvenlik sembollerini göstermekte ve açıklama- ktadır. Cihazınızı monte etmeye veya onarmaya başlamadan önce, cihaz üzerindeki tüm talimatları okuyun, anlayın ve uygulayın. Güvenlik uyarısı Yaralanma riskinin olabileceğini gösterir. Kılavuzu okuyun Yaralanma riskini azaltmak için, talimatların Kullanım kılavuzunun tamamını...
Seite 96
• Elektrikli aletleri yağmura veya rutubete maruz bırakmayın. Elektrikli el aletine su girmesi elektrik çarpması riskini artırır. • Pili yalnızca uyumlu Active şarj cihazlarıyla kullanın. PİL KULLANIMI VE BAKIMI • Aküyü yalnızca üreticinin belirttiği şarj cihazıyla şarj edin. Bir aküye uygun şarj cihazı, başka bir aküyle birlikte kullanıldığında yangın riski oluşturabilir.
Seite 97
yangın veya yaralanma riskini azaltır. •Pil ile çalışan cihazların elektrik sistemine bağlanmasına gerek yoktur; dolayısıyla her zaman çalışır durumdadırlar. Pil ile çalışan ekipmanlar kullanılmadığında oluşabilecek tehlikele- re karşı dikkatli olun. Aksesuarları değiştirmeden önce daima pili çıkarın, bu talimatı izlemek elektrik çarpması, yangın riskini azaltır veya yaralanma.
TEKNİK ÖZELLİKLER 36V90W 36V180W Modeller Davullar Li-ion 36V 2.5Ah Li-ion 36V 5Ah Anma gerilimi Şarj sıcaklığı 5°C-40°C en iyi Sıcaklığı 10°C-26°C optimum koruma Pil ağırlığı 0,7 Kilogram 1.2 Kilogram OPERASYON Akü 4 adet gösterge ışığı ile donatılmıştır. Pili açmak için düğmeye (Şekil 1) kısa bir süre basmanız gerekir. (n°3'te).
Seite 99
HATA DURUMU Pilin çok düşük şarj seviyesinde kullanılmasıyla hasar görmesini önlemek için, elektrikli el aleti pil tamamen boşalmadan önce çalışmayı sınırlayacak şekilde ayarlanmıştır. ⚠ DİKKAT Akünün hasar görmesini önlemek için, ilk gösterge ışığında aşağıdaki uyarı ışıklarından biri belirdiğinde elektrikli el aletini kullanmayı bırakın: 4 ışıklı...
Seite 100
Ciddi yaralanmaları önlemek için, aksesuarları değiştirirken ve temizlik veya bakım yapma- dan önce pili daima şarj cihazından çıkarın. ⚠ UYARI! Onarımlarda yalnızca aynı ACTIVE yedek parçalarını kullanın. Başka yedek parçaların kul- lanılması tehlikeli durumlara veya cihazın hasar görme riskine yol açabilir. ⚠ UYARI! Akü...
Seite 101
Maksimum güvenilirlikle kusursuz bir çalışma sağlamak. Tüm piller gibi bunlar da za- manla yıpranacaktır. Pili sökmeyin. Özellikle yüzük ve diğer takılar takılıyken pillere dokunmak ciddi yanık riski taşır. Pil ömrünün maksimum düzeyde olmasını sağlamak için lütfen kullanım kılavuzunu okuyun ve anlayın. •Kullanmadığınız zamanlarda şarj cihazını...
Pilin soğumasını bekleyin çok sıcak yeşil renkte kalıyor Pil şarj olmuyor ve şarj Pili değiştirin veya yetkili cihazı göstergesi kırmızı bir Active servis merkezine hasarlı renkte yanıp sönüyor başvurun Pil ömrü Pil değildi Piliyi değiştirin veya yetkili bir ile karşılaştırıldığında ön-...
GARANTİ KOŞULLARI Bu pil en modern üretim teknikleri kullanılarak tasarlanmış ve üretilmiştir. Piller, doğru şekilde saklanmaları ve bu kılavuzda açıklanan bakımlara tabi tutulmaları durumunda satın alma tarihinden itibaren 12 ay garantilidir. Üretici firma, malzeme, işçilik ve üretim açısından hatalı olan parçaları ücretsiz olarak değiştirir.
Seite 104
ACTIVE s.r.l. - Via Delmoncello, 12 26037 San Giovanni in Croce (CR) - ITALIA Tel. +39 0375 91742 www.active-srl.com...