Seite 1
LCS36 MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES USER MANUAL INSTRUKCJA INSTRUKCYJNA MODE D’EMPLOI NAVODILA BETRIEBSANLEITUNG UPUTE ZA UPORABU MANUAL DE INSTRUCCIONES KULLANICI KILAVUZU...
Seite 2
MANUALE DI ISTRUZIONI_4 USER MANUAL_10 MODE D’EMPLOI_16 BETRIEBSANLEITUNG_22 MANUAL DE INSTRUCCIONES_28 MANUAL DE INSTRUÇÕES_34 INSTRUKCJA INSTRUKCYJNA_40 NAVODILA_46 UPUTE ZA UPORABU_52 KULLANICI KILAVUZU_58...
Seite 3
LCS36 LCS36 Cod. 027602 1. Slitta di inserimento 1. Trilho de inserção 2. Contatti elettrici 2. Contatos elétricos 3. Spia luminosa 3. Luz indicadora 4. Spina di alimentazione elettrica 4. Plugue de alimentação 1. Insertion slide 1. Szyna wsuwania 2. Electrical contacts 2.
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI ⚠ Rischi residui! Le persone portatrici di dispositivi elettronici, ad esempio pacemaker, devono consultare il proprio medico prima di usare questo prodotto. L’utilizzo di apparecchi elettrici in pros- simità di pacemaker cardiaci comporta il rischio di interferenze o malfunzionamento del pacemaker.
• Durante l’uso di un utensile elettrico all’aperto, usare una prolunga progettata appo- sitamente per ambienti esterni. L’uso di un cavo adatto agli ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. • Il caricabatteria ACTIVE può ricaricare le batterie ACTIVE agli ioni di litio compatibili.
Seite 6
• Conservare queste istruzioni. Questo manuale contiene importanti istruzioni di sicurezza e istruzioni per l’uso del caricabatteria ACTIVE. • Prima di usare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate sul caricabatteria, sulla batteria e sul prodotto in cui è installata la batteria.
SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione 110-240 V ~ 50/60 Hz 1350mA Potenza in uscita USB DC 5V 2.1 A Temperatura di ricarica ottimale 5°C-40°C Peso del caricabatteria 0,4 kg FUNZIONAMENTO ⚠ AVVERTENZA! • una riduzione significativa dell’autonomia della batteria, dopo averlo caricato comple- tamente, indica che le batterie sono quasi al termine della loro vita utile e devono essere sostituite.
Seite 8
Per evitare lesioni gravi, rimuovere sempre la batteria dal caricabatteria prima delle ope- razioni di pulizia o manutenzione. ⚠ AVVERTENZA! Per la riparazione, usare esclusivamente parti di ricambio ACTIVE identiche. L’uso di altri ricambi comporta situazioni pericolose o il rischio di danni all’apparecchio. ⚠ AVVERTENZA! Si raccomanda di non usare aria compressa come metodo di pulizia del caricabatteria.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Non smaltire gli apparecchi elettrici, caricabatteria e batterie/batterie ricaricabili insieme ai rifiuti indifferenziati! Conformemente alle direttive europee 2012/19/EU e 2006/66/CE, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, pile e accumulatori devono essere raccolti separatamente e smaltiti nel rispetto dell’ambiente. Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti nelle discariche, le sostanze pericolose posso- no infiltrarsi nelle falde acquifere e contaminare la catena alimentare, con effetti dannosi sulla salute e il benessere.
READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY ⚠ Residual risks! People with electronic medical devices, such as pacemakers, must consult their physi- cian before using this product. The use of electrical equipment near cardiac pacemakers poses a risk of interference or malfunction of the pacemaker. ⚠...
• Keep the work area clean and well-lit. Cluttered and poorly lit areas increase the risk of accidents. • Do not use the ACTIVE charger in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Chargers generate sparks which may ignite dust or vapors.
• Retain these instructions. This manual contains important safety instructions and usage guidelines for the ACTIVE charger. • Before using the charger, read all instructions and warnings on the charger, battery, and the product in which the battery is installed.
TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply 110-240 V ~ 50/60 Hz 1350mA Output power USB DC 5V 2.1 A Optimal charging temperature 5°C-40°C Charger weight 0,4 kg OPERATION ⚠ WARNING! • A significant reduction in battery runtime after a full charge indicates that the batteries are nearing the end of their service life and must be replaced.
To avoid serious injury, always remove the battery from the charger before performing any cleaning or maintenance. ⚠ WARNING! For repairs, use only identical ACTIVE replacement parts. The use of other spare parts can lead to hazardous situations or damage to the device. ⚠ WARNING! It is recommended not to use compressed air as a method for cleaning the charger.
ENVIRONMENTAL PROTECTION Do not dispose of electrical equipment, chargers, and batteries/rechargeable batteries with unsorted household waste! In accordance with European Directives 2012/19/EU and 2006/66/EC, waste electrical and electronic equipment, batteries, and accumulators must be collected separately and di- sposed of in an environmentally sound manner. If electrical devices are disposed of in landfills, hazardous substances can seep into groundwater and contaminate the food chain, with harmful effects on health and well- being.
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ⚠ Risques résiduels ! Les personnes portant des dispositifs électroniques, comme un pacemaker, doivent consulter leur médecin avant d’utiliser ce produit. L’utilisation d’appareils électriques à proximité de pacemakers comporte un risque d’interférence ou de dysfonctionnement du pacemaker.
• Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées et som- bres favorisent les accidents. • N’utilisez pas le chargeur ACTIVE dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les chargeurs produisent des étincelles susceptibles d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
électrique ou de blessure. • Conserver ces instructions. Ce manuel contient des instructions importantes de sécurité et d’utilisation du chargeur ACTIVE. • Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et avertissements indiqués sur le chargeur, la batterie et le produit dans lequel la batterie est installée.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Alimentation 110-240 V ~ 50/60 Hz 1350mA Puissance de sortie USB DC 5V 2.1 A Température de charge optimale 5°C-40°C Poids du chargeur 0,4 kg FONCTIONNEMENT ⚠ AVERTISSEMENT ! • Une diminution significative de l’autonomie de la batterie, après une charge complète, indique que les batteries sont presque en fin de vie et doivent être remplacées.
Pour éviter des blessures graves, retirer toujours la batterie du chargeur avant toute opération de nettoyage ou d’entretien. ⚠ AVERTISSEMENT ! Pour la réparation, utiliser exclusivement des pièces de rechange identiques ACTIVE. L’u- tilisation d’autres pièces peut entraîner des situations dangereuses ou des dommages à l’appareil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ne jetez pas les appareils électriques, chargeurs et batteries/batteries rechargeables avec les déchets ménagers non triés ! Conformément aux directives européennes 2012/19/UE et 2006/66/CE, les déchets d’équipements électriques et électroniques, piles et accumulateurs doivent être collectés séparément et éliminés dans le respect de l’en- vironnement.
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG ⚠ Restgefahren! Personen mit elektronischen Implantaten, wie z. B. Herzschrittmachern, sollten vor der Verwendung dieses Produkts ihren Arzt konsultieren. Die Benutzung von elektrischen Geräten in der Nähe von Herzschrittmachern kann zu Störungen oder Fehlfunktionen des Schrittmachers führen.
• Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Überfüllte und schattige Be- reiche begünstigen Unfälle. • Verwenden Sie das ACTIVE-Ladegerät nicht in explosionsgefährdeten Atmosphären, z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben. Ladegeräte erzeu- gen Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
Verletzungen führen. • Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheits- und Bedienungsanweisungen für das ACTIVE-Ladegerät. • Lesen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts alle Anweisungen und Warnhinweise auf dem Ladegerät, der Batterie und dem Produkt, in dem die Batterie eingebaut ist.
TECHNISCHE DATEN Stromversorgung 110-240 V ~ 50/60 Hz 1350mA Ausgangsleistung USB DC 5V 2.1 A Optimale Ladetemperatur 5°C-40°C Gewicht des Ladegeräts 0,4 kg BETRIEB ⚠ WARNUNG! • Eine deutliche Verringerung der Batterielaufzeit nach vollständigem Laden weist darauf hin, dass die Batterien fast am Ende ihrer Lebensdauer sind und ausgetauscht werden müssen.
Um schwere Verletzungen zu vermeiden, immer den Akku vor Reinigungs- oder Wartung- sarbeiten aus dem Ladegerät entfernen. ⚠ WARNUNG! Für Reparaturen ausschließlich identische ACTIVE Ersatzteile verwenden. Die Verwendung anderer Ersatzteile kann gefährliche Situationen verursachen oder das Gerät beschädigen. ⚠ WARNUNG! Es wird empfohlen, keine Druckluft zur Reinigung des Ladegeräts zu verwenden.
UMWELTSCHUTZ Entsorgen Sie elektrische Geräte, Ladegeräte und Batterien/Akkus nicht zusammen mit dem Hausmüll! Gemäß den europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG müssen Elektro- und Elektronikaltgeräte sowie Batterien und Akkumulatoren getrennt gesammelt und umweltgerecht entsorgt werden. Wenn elektrische Geräte auf Deponien entsorgt werden, können gefährliche Stoffe ins Grundwasser gelangen und die Nahrungskette kontaminieren, was gesundheitsschäd- liche Auswirkungen auf Menschen und Umwelt haben kann.
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI ⚠ ¡Riesgos residuales! Las personas portadoras de dispositivos electrónicos, como marcapasos, deben consul- tar a su médico antes de usar este producto. El uso de aparatos eléctricos cerca de mar- capasos cardiacos puede causar interferencias o mal funcionamiento del marcapasos. ⚠...
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y sombreadas favorecen los accidentes. • No use el cargador ACTIVE en atmósferas explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Los cargadores pueden producir chispas que podrían incendiar polvos o vapores.
Seite 30
• Conserve estas instrucciones. Este manual contiene importantes indicaciones de segu- ridad e instrucciones para el uso del cargador ACTIVE. • Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias en el cargador, la batería y el producto en el que está instalada la batería.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Alimentación 110-240 V ~ 50/60 Hz 1350mA Potencia de salida USB DC 5V 2.1 A Temperatura de carga óptima 5°C-40°C Peso del cargador 0,4 kg FUNCIONAMIENTO ⚠ ¡ADVERTENCIA! • Una reducción significativa de la autonomía de la batería, después de haberla carga- do completamente, indica que las baterías están casi al final de su vida útil y deben ser reemplazadas.
Para evitar lesiones graves, siempre retire la batería del cargador antes de realizar cual- quier operación de limpieza o mantenimiento. ⚠ ¡ADVERTENCIA! Para las reparaciones, use exclusivamente repuestos idénticos de ACTIVE. El uso de re- puestos no autorizados puede causar situaciones peligrosas o daños al aparato. ⚠ ¡ADVERTENCIA! Se recomienda no utilizar aire comprimido para limpiar el cargador.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE No deseche los aparatos eléctricos, cargadores y baterías/baterías recargables jun- to con los residuos no separados. De acuerdo con las directivas europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, los residuos de equipos eléctricos y electrónicos, pilas y acumuladores de- ben ser recogidos por separado y eliminados respetando el medio ambiente.
LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES ⚠ Riscos residuais! Pessoas com dispositivos eletrônicos implantáveis, como marcapassos, devem consul- tar seu médico antes de utilizar este produto. O uso de aparelhos elétricos nas proximi- dades de marcapassos cardíacos apresenta risco de interferência ou mau funciona- mento do marcapasso.
• Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Ambientes desorganizados e escuros favorecem acidentes. • Não utilize o carregador ACTIVE em atmosferas explosivas, como na presença de líq- uidos, gases ou pós inflamáveis. Carregadores produzem faíscas que podem inflamar pós ou vapores.
Seite 36
• Guarde estas instruções. Este manual contém instruções importantes de segurança e de uso para o carregador ACTIVE. • Antes de utilizar o carregador, leia todas as instruções e advertências contidas no car- regador, na bateria e no produto no qual a bateria está instalada.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Alimentação 110-240 V ~ 50/60 Hz 1350mA Potência de saída USB DC 5V 2.1 A Temperatura de carregamento ideal 5°C-40°C Peso do carregador 0,4 kg FUNCIONAMENTO ⚠ AVISO! • Uma redução significativa na autonomia da bateria após uma carga completa indica que a bateria está...
Seite 38
Para evitar ferimentos graves, remova sempre a bateria do carregador antes de realizar qualquer limpeza ou manutenção. ⚠ AVISO! Para reparos, utilize apenas peças de reposição ACTIVE idênticas. O uso de peças não originais pode gerar situações perigosas ou danificar o equipamento. ⚠ AVISO! Recomenda-se não usar ar comprimido para limpar o carregador.
PROTEÇÃO AMBIENTAL Não descarte aparelhos elétricos, carregadores e baterias/pilhas recarregáveis junto com o lixo doméstico indiferenciado! De acordo com as diretivas europeias 2012/19/EU e 2006/66/CE, os resíduos de equipa- mentos elétricos e eletrônicos, bem como pilhas e acumuladores, devem ser coletados separadamente e descartados de forma ambientalmente correta.
PRZECZYTAJ UWAŻNIE WSZYSTKIE INSTRUKCJE ⚠ Pozostałe zagrożenia! Osoby korzystające z urządzeń elektronicznych, takich jak rozruszniki serca, powinny skon- sultować się z lekarzem przed użyciem tego produktu. Używanie urządzeń elektrycznych w pobliżu rozruszników serca może powodować zakłócenia lub nieprawidłowe działanie rozrusznika. ⚠...
• Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone. Zagracone i ciemne przestr- zenie sprzyjają wypadkom. • Nie używaj ładowarki ACTIVE w atmosferach wybuchowych, np. w obecności cieczy, gazów lub łatwopalnych pyłów. Ładowarki mogą generować iskry, które mogą zapalić pyły lub opary.
Seite 42
• Zachowaj niniejsze instrukcje. Zawierają one istotne informacje dotyczące bezpieczeńs- twa i użytkowania ładowarki ACTIVE. • Przed użyciem ładowarki przeczytaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje zawarte na ład- owarce, baterii i urządzeniu, w którym bateria jest zamontowana.
DANE TECHNICZNE Zasilanie 110-240 V ~ 50/60 Hz 1350mA Moc wyjściowa USB DC 5V 2.1 A Optymalna temperatura ładowania 5°C-40°C Waga ładowarki 0,4 kg DZIAŁANIE ⚠ OSTRZEŻENIE! • Znaczące skrócenie czasu działania akumulatora po pełnym naładowaniu oznacza, że bateria zbliża się do końca swojej żywotności i wymaga wymiany. •...
Seite 44
⚠ OSTRZEŻENIE! Do napraw należy stosować wyłącznie identyczne części ACTIVE. Użycie innych części może spowodować zagrożenie lub uszkodzenie urządzenia. W celu zapewnienia bezpiec- zeństwa i niezawodności wszystkie naprawy powinny być przeprowadzane przez wykwa-...
OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych, ładowarek ani baterii/akumulatorów razem z odpa- dami zmieszanymi! Zgodnie z dyrektywami europejskimi 2012/19/UE i 2006/66/WE, odpady sprzętu elektrycz- nego i elektronicznego, baterie i akumulatory muszą być zbierane osobno i utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska. Wyrzucenie sprzętu elektrycznego na wysypisko może prowadzić...
LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI ⚠ Preostala tveganja! Osebe z elektronskimi pripomočki, kot so srčni spodbujevalniki, se morajo pred uporabo tega izdelka posvetovati z zdravnikom. Uporaba električnih naprav v bližini srčnih spo- dbujevalnikov lahko povzroči motnje ali okvare spodbujevalnika. ⚠ OPOZORILO! Za zagotovitev varnosti in zanesljivosti morajo vse popravila in zamenjave opraviti usposobljeni strokovnjaki.
• Ohranite delovno območje čisto in dobro osvetljeno. Zasedena in senčna območja povečujejo tveganje za nesreče. • Ne uporabljajte polnilca ACTIVE v eksplozivnem okolju, na primer v prisotnosti vnetljivih tekočin, plinov ali prahu. Polnilci lahko proizvajajo iskre, ki lahko zanetijo prah ali pare.
Seite 48
• Shranjujte ta navodila. Ta priročnik vsebuje pomembna varnostna in uporabna navodila za polnilec ACTIVE. • Pred uporabo polnilca preberite vsa navodila in opozorila na polnilcu, bateriji in izdelku, v katerega je baterija vgrajena.
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE Napajanje 110-240 V ~ 50/60 Hz 1350mA Izhodna moč USB DC 5V 2.1 A Optimalna temperatura polnjenja 5°C-40°C Teža polnilnika 0,4 kg DELOVANJE ⚠ OPOZORILO! • Pomembno zmanjšanje zmogljivosti baterije po popolni polnitvi pomeni, da se baterije približujejo koncu življenjske dobe in jih je treba zamenjati. •...
Seite 50
Za preprečitev hudih poškodb vedno odstranite baterijo iz polnilca pred čiščenjem ali vz- drževanjem. ⚠ OPOZORILO! Za popravila uporabljajte izključno originalne ACTIVE rezervne dele. Uporaba drugih rezer- vnih delov lahko povzroči nevarne situacije ali poškodbe naprave. ⚠ OPOZORILO! Priporočamo, da za čiščenje polnilca ne uporabljate stisnjenega zraka. Če je to edini razpoložljivi način čiščenja, med čiščenjem vedno nosite varnostna očala s stranskimi...
ZAŠČITA OKOLJA Električnih naprav, polnilcev in baterij/baterij za večkratno polnjenje ne odlagajte skupaj z mešanimi odpadki! V skladu z evropskima direktivama 2012/19/EU in 2006/66/ES je treba odpadke električnih in elektronskih naprav ter baterij in akumulatorjev zbirati ločeno in jih odlagati na okolju prijazen način. Če električne naprave odložimo na odlagališča, lahko nevarne snovi proniknejo v vodne plasti in onesnažijo prehranjevalno verigo, kar škodljivo vpliva na zdravje in dobro počutje ljudi.
PAŽLJIVO PROČITAJTE SVE UPUTE ⚠ Preostali rizici! Osobe koje nose elektroničke uređaje, poput pacemakera, trebaju se posavjetovati sa svojim liječnikom prije upotrebe ovog proizvoda. Korištenje električnih uređaja u blizini srčanog pacemakera može izazvati smetnje ili neispravan rad pacemakera. ⚠ UPOZORENJE! Za sigurnost i pouzdanost, sve popravke i zamjene smije obavljati samo kvalificirani teh- ničar.
• Održavajte radni prostor čistim i dobro osvijetljenim. Neuredni i sjenoviti prostori po- većavaju mogućnost nesreća. • Ne koristite ACTIVE punjač u eksplozivnim atmosferama, primjerice u prisutnosti za- paljivih tekućina, plinova ili prašina. Punjači mogu proizvesti iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
Seite 54
• Sačuvajte ove upute. Ovaj priručnik sadrži važne sigurnosne upute i upute za uporabu ACTIVE punjača. • Prije uporabe punjača pročitajte sve upute i upozorenja navedena na punjaču, bateriji i proizvodu u kojem je baterija ugrađena.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Napajanje 110-240 V ~ 50/60 Hz 1350mA Izlazna snaga USB DC 5V 2.1 A Optimalna temperatura punjenja 5°C-40°C Težina punjača 0,4 kg RAD RADA ⚠ UPOZORENJE! • Značajno smanjenje trajanja baterije nakon potpunog punjenja znači da su baterije go- tovo na kraju svog vijeka trajanja i trebaju se zamijeniti.
Seite 56
Da biste izbjegli ozbiljne ozljede, uvijek uklonite bateriju iz punjača prije čišćenja ili održav- anja. ⚠ UPOZORENJE! Za popravak koristite isključivo identične ACTIVE zamjenske dijelove. Korištenje drugih di- jelova može dovesti do opasnih situacija ili oštećenja uređaja. ⚠ UPOZORENJE! Ne preporučuje se čišćenje punjača pomoću komprimiranog zraka. Ako je čišćenje kom- primiranim zrakom jedina opcija, obavezno nosite zaštitne naočale sa bočnim štitnicima...
ZAŠTITA OKOLIŠA Ne odlažite električne uređaje, punjače i baterije/puniive baterije zajedno s miješanim otpadom! U skladu s europskim direktivama 2012/19/EU i 2006/66/CE, otpad električnih i elektroničkih uređaja, baterija i akumulatora mora se prikupljati odvojeno i zbrinjavati na ekološki prihvatljiv način. Ako se električni uređaji odlažu na odlagalištima, opasne tvari mogu prodrijeti u podzem- ne vode i kontaminirati prehrambeni lanac, što može imati štetne posljedice za zdravlje i dobrobit.
TÜM TALİMATLARI DİKKATLİCE OKUYUN ⚠ Kalan riskler! Elektronik cihaz kullanan kişiler, örneğin kalp pili takılı olanlar, bu ürünü kullanmadan önce doktorlarına danışmalıdır. Kalp pili yakınında elektrikli cihazların kullanılması, kalp pilinde parazit veya arızaya yol açabilir. ⚠ UYARI! Güvenlik ve güvenilirliği sağlamak için tüm tamir ve değişiklikler yetkili teknisyen ta- rafından yapılmalıdır.
• Çalışma alanını temiz ve iyi aydınlatılmış tutun. Dağınık ve karanlık alanlar kazalara neden olabilir. • ACTIVE şarj cihazını patlayıcı ortamda kullanmayın; örneğin yanıcı sıvılar, gazlar veya tozlar bulunan yerlerde. Şarj cihazları kıvılcım çıkarabilir ve bu toz veya buharları tu- tuşturabilir.
Seite 60
Yetkisiz parça kullanımı veya bakım talimatlarına uyulmaması elektrik çarpması veya yaralanma riski oluşturur. • Bu talimatları saklayın. Bu kılavuz, ACTIVE şarj cihazının önemli güvenlik ve kullanım tali- matlarını içerir. • Şarj cihazını kullanmadan önce, şarj cihazı, pil ve pilin takıldığı üründeki tüm talimat ve uyarıları...
TEKNİK ÖZELLİKLER Güç kaynağı 110-240 V ~ 50/60 Hz 1350mA Çıkış gücü USB DC 5V 2.1 A Optimum şarj sıcaklığı 5°C-40°C Şarj cihazı ağırlığı 0,4 kg İŞLEYİŞ ⚠ UYARI! • Pil tamamen şarj edildikten sonra çalışma süresinde belirgin bir azalma, pillerin kullanım ömrünün sonuna yaklaştığını...
Seite 62
⚠ UYARI! Tamir işlemlerinde yalnızca ACTIVE marka orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. Başka parçalar tehlike yaratabilir veya cihazda hasara yol açabilir. Güvenlik ve güvenilirlik için tüm tamir işlemleri ACTIVE yetkili servisinde nitelikli bir teknisyen tarafından yapılmalıdır.
ÇEVRE KORUMASI Elektrikli cihazları, şarj cihazlarını ve pilleri/pilli bataryaları, diğer atıklarla birlikte atmayınız! Avrupa Direktifleri 2012/19/EU ve 2006/66/CE’ye uygun olarak, elektrikli ve elektronik cihaz atıkları, piller ve akümülatörler ayrı toplanmalı ve çevreye zarar vermeyecek şekilde ber- taraf edilmelidir. Elektrikli cihazlar çöplüklere atılırsa, zararlı maddeler yer altı sularına karışabilir ve besin zincirini kirleterek insan sağlığı...
Seite 64
ACTIVE s.r.l. - Via Delmoncello, 12 26037 San Giovanni in Croce (CR) - ITALIA Tel. +39 0375 91742 www.active-srl.com...