Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
MOBILNÍ KLIMATIZACE
APD-9CK
NÁVOD K POUŽITÍ
UŽIVATELSKÝ MANUÁL
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
UTASÍTÁS FORDÍTÁSA
Děkujeme za Váš nákup mobilní klimatizace. V tomto návodu najdete mnoho užitečných rad o tom, jak používat a udržovat vaše
klimatizační zařízení. Několik jednoduchých kroků Vám může ušetřit spoustu času a peněz po dobu životnosti vaší klimatizační jednotky.
Před použitím tohoto výrobku si, prosím, návod pozorně přečtěte a uschovejte pro budoucí použití. V případě jeho ztráty, prosím
kontaktujte dodavatele zařízení
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Daitsu APD-9CK

  • Seite 1 MOBILNÍ KLIMATIZACE APD-9CK NÁVOD K POUŽITÍ UŽIVATELSKÝ MANUÁL USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG UTASÍTÁS FORDÍTÁSA Děkujeme za Váš nákup mobilní klimatizace. V tomto návodu najdete mnoho užitečných rad o tom, jak používat a udržovat vaše klimatizační zařízení. Několik jednoduchých kroků Vám může ušetřit spoustu času a peněz po dobu životnosti vaší klimatizační jednotky.
  • Seite 2: Bezpečnostní Upozornění

    Tento symbol označuje, že zařízení nesmí být vyhozeno ani likvidováno s ostatním domovním odpadem. Oddělený sběr starých elektrických a elektronických přístrojů má umožnit jejich opětovné využití při recyklaci materiálů a zároveň zamezit případným negativním vlivům na lidské zdraví nebo životní prostředí. Pro účely bezplatného vrácení...
  • Seite 3 Zařízení je naplněno chladícím plynem R32. Před použitím a instalací zařízení si pečlivě přečtěte uživatelský manuál. Než se rozhodnete zařízení opravovat, přečtěte si servisní manuál. Chladivo Speciální chladivo cirkulující v uzavřeném systému zařízení umožňuje jeho správné fungování. Použitým chladivem je speciálně upravený fluoride R32. Toto chladivo je hořlavé...
  • Seite 4: Provozní Podmínky

    Provozní podmínky  Rozsah provozních teplot klimatizačního zařízení je 16°C - 35°C.  Klimatizace je pouze pro vnitřní použití.  Zařízení musí být umístěno tak, aby přívodní elektrický kabel zůstal přístupný.  Klimatizace není vhodná pro komerční účely.  Z důvodu přístupu vzduchu dodržujte minimální vzdálenost přístroje 30 cm od zdí, nábytku a záclon.
  • Seite 5: Bezpečnostní Opatření

    Bezpečnostní opatření  Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a výše a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze za předpokladu, že jej používají pod dohledem způsobilé osoby nebo plně...
  • Seite 6 Popis částí zařízení Poznámka: Hadici na odvod teplého vzduchu a ostatní instalační příslušenství není možné vyřadit.
  • Seite 7: Ovládací Panel

    PROVOZNÍ INSTRUKCE Ovládací panel Poznámka:  Po připojení zařízení do elektrické sítě se ozve zvukový signál. Poté můžete nastavit zařízení pomocí ovládacího panelu.  Pokud je klimatizace zapnutá, při každém stisknutí tlačítka na ovládacím panelu se ozve zvukový signál. Zároveň se na displeji rozsvítí příslušná ikona. ...
  • Seite 8 3/ TLAČÍTKO MODE – pro volbu provozního režimu Tímto tlačítkem navolíte požadovaný režim. Při každém stisku tlačítka je zvolen režim v sekvenci, která jde od chlazení → vysoušení → ventilace. Chlazení: V tomto režimu svítí na ovládacím panelu příslušná kontrolka, displej zobrazuje nastavenou teplotu (rozmezí...
  • Seite 9 Dálkové ovládání Vysvětlení symbolů dálkového ovládání...
  • Seite 10 Popis dálkového ovládání Poznámka:  U tohoto dálkového ovládání se jedná o univerzální typ, který může být použit na různé multifunkční klimatizace. Pokud tedy stisknete tlačítko s funkcí, kterou Váš typ klimatizace nemá, zařízení dál poběží v nastaveném režimu.  Po zapojení...
  • Seite 11 4/ TLAČÍTKO PRO NASTAVENÍ RYCHLOSTI VENTILÁTORU Stiskněte toto tlačítko pro výběr otáček ventilátoru ve čtyřech krocích: LOW (nízké) → MEDIUM (střední) → HIGH (vysoká) → AUTO. Poznámka: V režimu AUTO je rychlost otáček ventilátoru regulována automaticky podle okolní teploty. Rychlost otáček ventilátoru není možné regulovat v režimu vysoušení. 5/ TLAČÍTKO X-FAN Funkce automatického mytí...
  • Seite 12 Funkce zařízení DĚTSKÝ ZÁMEK -Současným stiskem tlačítek + a – na dálkovém ovládání je možné zapnout/ vypnout dětskou pojistku. Pokud je tato pojistka aktivována, na dálkovém ovládání svítí kontrolka LOCK a tlačítka na dálkovém ovládání jsou zablokována. PŘEPÍNÁNÍ JEDNOTEK TEPLOTY -Pokud je zařízení...
  • Seite 13: Výměna Baterií

    Provozní instrukce 1/ Po zapojení klimatizace do elektrické sítě stiskněte tlačítko ON/OFF na dálkovém ovládání, zařízení se zapne. 2/ Stiskněte tlačítko MODE k výběru požadovaného režimu: CHLAZENÍ – VYSOUŠENÍ – VENTILACE. 3/ Stiskněte tlačítko + nebo – pro nastavení požadované teploty (není možné v režimu AUTO).
  • Seite 14 ÚDRŽBA Čištění a údržba -než začnete s údržbou klimatizace, vypněte ji a odpojte od zdroje elektrického napětí, předejdete tak případným úrazům elektrickým proudem -nečistěte klimatizaci vodou, mohlo by dojít ke zkratu -nepoužívejte k čištění agresivní prostředky, mohlo by dojít k poničení povrchu zařízení Čistění...
  • Seite 15 Čistění hadice pro odvod tepla Hadici odpojte od zařízení, vyčistěte jí a vysušte, poté ji znovu připojte (viz. Kapitola instalace pro odvod teplého vzduchu). Příprava zařízení před používáním 1. Zjistěte, zda nejsou blokovány výfuky vzduchu. 2. Zjistěte, zda zásuvka a přívodní kabel nejsou poškozeny. 3.
  • Seite 16 TIPY PRO ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Tipy pro řešení problémů V případě, že se během provozu klimatizace vyskytne nějaký problém nebo závada, zkontrolujte níže uvedené body. Pokud bude závada přetrvávat i nadále, kontaktujte zákaznický servis. PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Výpadek elektřiny Počkejte na opětovné obnovení...
  • Seite 17 PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Výstupní mřížky jsou ucpané Odstraňte překážky V režimu topení dosáhla Pokud je v místnosti pokojová teplota nastavené dosaženo nastavené teploty, hodnoty ventilátor se zastaví Aktuálně je spuštěn režim Po spuštění režimu chlazení Z výstupních mřížek chlazení je vždy krátká...
  • Seite 18: Chybové Kódy

    Chybové kódy  Pokud během provozu zařízení nastanou níže uvedené situace, ihned jej odpojte od zdroje napětí a kontaktujte autorizovaný servis: -přívodní kabel je poškozený nebo přehřátý -neobvyklý zvuk zařízení během provozu -spálený zápach -ze zařízení vytéká voda Klimatizaci nikdy sami neopravujte. Pokud je klimatizace poškozena a přesto v provozu, může dojít k elektrickému zkratu nebo vznícení...
  • Seite 19: Pokyny K Instalaci

    POKYNY K INSTALACI Bezpečnostní opatření -při používání zařízení dodržujte všechny místní předpisy a nařízení -nepoužívejte zařízení, které má poškozený přívodní kabel -při instalaci a údržbě buďte opatrní, nesprávná manipulace a provoz mohou způsobit elektrický zkrat, zranění či jiné nehody Umístění zařízení: -pro instalaci zařízení...
  • Seite 20 Části zařízení: -před instalací klimatizace zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti Doplňkové části zařízení: -některé modely toto doplňkové příslušenství neobsahují Nářadí potřebné k instalaci zařízení:...
  • Seite 21 INSTALACE A MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ Přívodní kabel 1/ háčky na uchycení přívodního kabelu našroubujte na zadní stranu zařízení 2/ omotejte přívodní kabel okolo háčků...
  • Seite 22 Odvod kondenzátu Jsou dva způsoby pro odvod kondenzátu ze zařízení: 1/ Odvod kondenzátu z dolní výpusti Pozn.: pokud použijete tento způsob, instalujte hadici pro odvod kondenzátu ještě před spuštěním zařízení, jinak by mohlo dojít k chybnému fungování zařízení A/ odstraňte gumovou zátku z výpusti kondenzátu B/ šroubem upevněte fixační...
  • Seite 23 Odvod kondenzátu 1/ V režimu chlazení a vysoušení je kondenzát sváděn do speciální nádobky. Jelikož je teplota kondenzátoru zařízení poměrně vysoká, většina tekutiny je použita k jeho ochlazení a vypaří se tak zpět do okolního ovzduší. Pouze velmi malá část kondenzátu tak zůstane v zásobníku, který...
  • Seite 24 Odvod kondenzátu 2/ Průběžný odvod kondenzátu z hadicové přípojky Pozn.: Odtok kondenzátu může být sveden přímo do opadu, a to napojením hadičky o průměru 14 mm (není součástí balení) A/ Odšroubujte krytku hadicové přípojky na zadní části zařízen, z výpusti vyjměte gumovou zátku.
  • Seite 25 Instalace montážní sady do okna Montážní sada do okna byla navržena tak, aby ji bylo možné instalovat do většiny standardních vertikálních a horizontálních oken, nicméně, v některých případech může být nutné, abyste některé součásti montážní sady upravili a přizpůsobili pro instalaci do vašeho okna. Instalace do výsuvného okna Pozn.: Pokud je vnitřní...
  • Seite 26 5/ Kryt proti dešti upevněte na podpěrky pomocí podložek, matek a šroubů Pozn.: Ochranná mřížka, podpěrky, kryt proti dešti, matky, šrouby a pružiny jsou doplňkovým příslušenstvím, u některých modelů tedy nejsou součástí balení. 6/ Ustřihněte potřebnou délku samolepícího těsnění a vložte jej do okenního rámu. 7/ Okenní...
  • Seite 27 7.2/ Vnitřní šířka okna je mezi 520mm a 950mm:  Otevřete okno a okenní panel vložte do rámu okna, mezi těsnění a výsuvné křídlo.  Posunovací lištu (panel) nastavte na potřebnou šířku.  Okenní panel připevněte šrouby k parapetu. 7.3/ Vnitřní šířka okna je mezi 950mm a 1440mm: ...
  • Seite 28 Instalace do posuvného okna 1/ Spojte vrchní a spodní část adaptéru (B + C) do okenního panelu a pevně je stlačte, aby do sebe zapadly. 2/ Ve směru šipek nasaďte adaptér na vnitřní stranu okenního panelu. 3/ Ochrannou mřížku přichyťte šrouby k adaptéru. 4/ Podpěrky upevněte na vnější...
  • Seite 29 6/ Ustřihněte potřebnou délku samolepícího těsnění a vložte jej do okenního rámu. 7/ Okenní panel vložte do rámu okna, mezi těsnění a posuvné křídlo. 7.1/ Vnitřní šířka okna je menší než 520mm:  Odpojte z okenního panelu posunovací lištu a panel zkraťte na potřebnou šířku. ...
  • Seite 30 7.3/ Vnitřní šířka okna je mezi 950mm a 1440mm:  K okennímu panelu připojte prodlužovací lištu.  Otevřete okno a okenní panel vložte do rámu okna, mezi těsnění a posuvné křídlo.  Posunovací a prodlužovací lištu nastavte na potřebnou šířku. ...
  • Seite 31 Instalace výfukové hadice 1/ Adaptér A našroubujte (po směru hodinových ručiček) do hadice na odvod teplého vzduchu. 2/ Druhý konec hadice nasaďte na adaptér (B +C) připojený do okenního panelu. 3/ Adaptér A nasaďte do drážek podél výfuku teplého vzduchu. Strana adaptéru, na které je napsáno „TOP“...
  • Seite 32 Instalace výfukové hadice -délka výfukové hadice na odvod tepla je nejméně 1m, pro zachování efektivity zařízení je doporučováno dodržovat tuto nejkratší délku -při instalaci zařízení by měla být výfuková hadice co nejvíce v rovině, hadici nijak neprodlužujte ani ji nenapojujte na další hadici...
  • Seite 33 Instalace výfukové hadice  Správně nainstalovaná výfuková hadice je podle obrázku níže (hadice je vyvedena do maximální výšky 130 cm od podlahy).  Příklad špatné instalace hadice pro odvod tepla je znázorněn níže (příliš zohýbaná hadice může způsobit špatné fungování klimatizace). Odpojení...
  • Seite 34 PŘÍLOHY Provozní test  Zapojte klimatizaci do elektrické sítě a na dálkovém ovládání stiskněte tlačítko ON/OFF. Zařízení se zapne.  Pro kontrolu správného fungování jednotlivých režimů opakovaně stiskněte tlačítko MODE.  Pokud je pokojová teplota nižší než 16°C, není možné spustit režim chlazení. Elektrické...
  • Seite 35: Bezpečnostné Upozornenie

    BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE Nebezpečenstvo Symbol označuje, že existuje priame riziko ohrozenia života či zdravia osôb. Varovanie Symbol označuje, že existuje možnosť ohrozenia života či zdravia osôb. Upozornenie Symbol označuje, že existuje možnosť zranenia či poškodenia zdravia osôb. Oznámenie Symbol upozorňuje na dôležité informácie (napr. na škody na majetku), ale nie na nebezpečenstvo.
  • Seite 36 Chladivo Špeciálna chladivo cirkulujúcej v uzavretom systéme zariadenie umožňuje jeho správne fungovanie. Použitým chladivom je špeciálne upravený fluoride R32. Toto chladivo je horľavé a bez zápachu, čo môže za určitých podmienok viesť k explózii. Horľavosť je však veľmi nízka, chladivo sa môže vznietiť iba priamym kontaktom s ohňom.
  • Seite 37 Podmienky používania  Rozsah prevádzkových teplôt klimatizačného zariadenia je 16 ° C - 35 ° C.  Klimatizácia je len na vnútorné použitie.  Zariadenie musí byť umiestnené tak, aby prívodný elektrický kábel zostal prístupný.  Klimatizácia nie je vhodná pre komerčné účely. ...
  • Seite 38: Bezpečnostné Opatrenia

    Bezpečnostné opatrenia  Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a vyššie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo bez potrebných skúseností a znalostí, iba za predpokladu, že ho používajú pod dohľadom spôsobilé osoby alebo plne porozumeli inštrukciám a prípadnému nebezpečenstvo týkajúce sa použitie prístroja.
  • Seite 39 Popis častí zariadenia Poznámka: Hadicu na odvod teplého vzduchu a ostatné inštalačné príslušenstvo nie je možné vyradiť.
  • Seite 40 OPERAČNÉ INŠTRUKCIE Ovládací panel Poznámka: • Po pripojení zariadenia do elektrickej siete sa ozve zvukový signál. Potom môžete nastaviť zariadenie pomocou ovládacieho panela. • Ak je klimatizácia zapnutá, pri každom stlačení tlačidla na ovládacom paneli sa ozve zvukový signál. Zároveň sa na displeji rozsvieti príslušná...
  • Seite 41 3/ TLAČÍDLO MODE – pre voľbu prevádzkového režimu Týmto tlačidlom navolíte požadovaný režim. Pri každom stlačení tlačidla je zvolený režim v sekvencii, ktorá ide od chladenie → vysúšania → ven lácie. Chladenie: V tomto režime svieti na ovládacom paneli príslušná kontrolka, displej zobrazuje nastavenú...
  • Seite 42 Diaľkové ovládanie Vysvetlenie symbolov diaľkového ovládania...
  • Seite 43 Popis diaľkového ovládania Poznámka:  U tohto diaľkového ovládania sa jedná o univerzálny typ, ktorý môže byť použitý na rôzne multifunkčné klimatizácie. Ak teda stlačíte tlačidlo s funkciou, ktorú Váš typ klimatizácie nemá, zariadenie ďalej pobeží v nastavenom režime.  Po zapojení...
  • Seite 44 4/ TLAČIDLO PRE NASTAVENIE RÝCHLOSTI VENTILÁTORA Stlačte toto tlačidlo pre výber otáčok ventilátora v štyroch krokoch: LOW (nízke) → MEDIUM (stredná) → HIGH (vysoká) → AUTO. Poznámka: V režime AUTO je rýchlosť otáčok ventilátora regulovaná automaticky podľa okolitej teploty. Rýchlosť otáčok ventilátora nie je možné regulovať v režime vysúšaniu. 5/ TLAČIDLO X-FAN Funkcia automatického umývania (vnútorný...
  • Seite 45 Funkcie zariadenia DETSKÝ ZÁMOK - Súčasným stlačením tlačidiel + a - na diaľkovom ovládaní je možné zapnúť / vypnúť detskú poistku. Ak je táto poistka aktivovaná, na diaľkovom ovládaní svieti kontrolka LOCK a tlačidlá na diaľkovom ovládaní sú zablokované. PREPÍNANIE JEDNOTIEK TEPLOTY - Ak je zariadenie vypnuté, súčasným stlačením tlačidiel "-"...
  • Seite 46: Výmena Batérií

    Prevádzkové inštrukcie 1 / Po zapojení klimatizácie do elektrickej siete stlačte tlačidlo ON / OFF na diaľkovom ovládaní, zariadenie sa zapne. 2 / Stlačte tlačidlo MODE k výberu požadovaného režimu: CHLADENIE - VYSÚŠANIE - VENTILÁCIE. 3 / Stlačte tlačidlo + alebo - pre nastavenie požadovanej teploty (nie je možné v režime AUTO).
  • Seite 47: Čistenie Filtra

    ÚDRŽBA Čistenie a údržba -než začnete s údržbou klimatizácie, vypnite ju a odpojte od zdroja elektrického napätia, predídete tak prípadným úrazom elektrickým prúdom -nečistite klimatizáciu vodou, mohlo by dôjsť ku skratu -nepoužívajte na čistenie agresívne prostriedky, mohlo by dôjsť k zničeniu povrchu zariadení Čistenie vonkajšieho povrchu a mriežok Ak je povrch klimatizácie pokrytý...
  • Seite 48 Čistenie hadice pre odvod tepla Hadicu odpojte od zariadenia, vyčistite jej a vysušte, potom ju znova zapojte (viď. Kapitola inštalácia pre odvod teplého vzduchu). Príprava zariadenia pred používaním 1. Zistite, či nie sú blokované výfuky vzduchu. 2. Zistite, či zásuvka a prívodný kábel nie sú poškodené. 3.
  • Seite 49: Tipy Na Riešenie Problémov

    TIPY NA RIEŠENIE PROBLÉMOV Tipy pre riešenie problémov V prípade, že sa počas prevádzky klimatizácie vyskytne nejaký problém alebo chyba, skontrolujte nižšie uvedené body. Pokiaľ bude porucha pretrvávať aj naďalej, kontaktujte zákaznícky servis. PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Výpadok elektriny Počkajte na opätovné obnovenie elektrického zdroja Nie je zastrčená...
  • Seite 50 PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Výstupné mriežky sú upchaté Odstráňte prekážky V režime kúrenia dosiahla Pokiaľ je v miestnosti izbová teplota nastavené dosiahnutá nastavená teplota, hodnoty ventilátor sa zastaví Aktuálne je spustený režim Po spustení režimu chladenia Z výstupných mriežok chladenia je vždy krátka časové...
  • Seite 51 Chybové kódy Chybový kód Príčina Odstránenie Chladiaci prostriedok vyteká. Odpojte prístroj asi na 30 minút od elektrickej siete. Ak chyba po opätovnom zapnutí Systém je zablokovaný. pretrváva, obráťte sa na zákaznícky servis. Teplotný senzor teploty v Kontaktujte zákaznícky servis. miestnosti je pokazený. Teplotný...
  • Seite 52: Pokyny Na Inštaláciu

    POKYNY NA INŠTALÁCIU Bezpečnostné opatrenia -pri používaní zariadenia dodržujte všetky miestne predpisy a nariadenia -nepoužívajte zariadenie, ktoré má poškodený prívodný kábel -pri inštaláciu a údržbu buďte opatrní, nesprávna manipulácia a prevádzku môžu spôsobiť elektrický skrat, zranenie či iné nehody Umiestnenie zariadenia: -pre inštaláciu zariadenia sa vyhnite nižšie uvedeným miestam, popr.
  • Seite 53 Časti zariadenia: -pred inštalácií klimatizácie skontrolujte, či balenie obsahuje všetky súčasti Doplnkové časti zariadenia: -niektoré modely toto doplnkové príslušenstvo neobsahujú Náradie potrebné k inštalácii zariadenia:...
  • Seite 54: Inštalácia Zariadenia

    INŠTALÁCIA ZARIADENIA Prívodný kábel 1 / háčiky na uchytenie prívodného kábla naskrutkujte na zadnú stranu zariadenia 2 / omotajte prívodný kábel okolo háčikov...
  • Seite 55 Odvod kondenzátu Sú dva spôsoby pre odvod kondenzátu zo zariadenia: 1 / Odvod kondenzátu z dolnej výpuste Poznámka: ak použijete tento spôsob, inštalujte hadicu pre odvod kondenzátu ešte pred spustením zariadenia, inak by mohlo dôjsť k nefunkčnosti zariadenia A / odstráňte gumenú zátku z výpuste kondenzátu B / skrutkou upevnite fixačnú...
  • Seite 56 Odvod kondenzátu 1 / V režime chladenia a vysúšania je kondenzát odvádzaný do špeciálnej nádobky. Keďže je teplota kondenzátora zariadenie pomerne vysoká, väčšina tekutiny je použitá na jeho ochladenie a vyparí sa tak späť do okolitého ovzdušia. Iba veľmi malá časť kondenzátu tak zostane v zásobníku, ktorý...
  • Seite 57 Odvod kondenzátu 2 / Priebežný odvod kondenzátu z hadicové prípojky Poznámka: Odtok kondenzátu môže byť zvedený priamo do odpadu, a to napojením hadičky o priemere 14 mm (nie je súčasťou balenia) A / Odskrutkujte krytku hadicové prípojky na zadnej časti zariadený, z výpuste vyberte gumovú...
  • Seite 58 Inštalácia montážnej súpravy do okna Montážna súprava do okna bola navrhnutá tak, aby ju bolo možné inštalovať do väčšiny štandardných vertikálnych a horizontálnych okien, však, v niektorých prípadoch môže byť potrebné, aby ste niektoré súčasti montážnej sady upravili a prispôsobili pre inštaláciu do vášho okna.
  • Seite 59 5/ Kryt proti dažďu upevnite na podpierky pomocou podložiek, matiek a skrutiek. Poznámka: Ochranná mriežka, podpierky, kryt proti dažďu, matky, skrutky a pružiny sú doplnkovým príslušenstvom, pri niektorých modeloch teda nie sú súčasťou balenia. 6/ Odstrihnite potrebnú dĺžku samolepiaceho tesnenia a vložte ho do okenného rámu. 7/ Okenný...
  • Seite 60 7.2/ Vnútorná šírka okna je medzi 520mm a 950mm: • Otvorte okno a okenný panel vložte do rámu okna, medzi tesnenie a výsuvné krídlo. • Posunovaciu lištu (panel) nastavte na potrebnú šírku. • Okenný panel pripevnite skrutkami k parapetu. 7.3/ Vnútorná šírka okna je medzi 950mm a 1440mm: •...
  • Seite 61 Inštalácia do posuvného okna 1 / Spojte vrchnú a spodnú časť adaptéra (B + C) do okenného panelu a pevne ich stlačte, aby do seba zapadli. 2 / V smere šípok nasaďte adaptér na vnútornú stranu okenného panelu. 3 / Ochrannú mriežku prichyťte skrutkami k adaptéru. 4 / Podpierky upevnite na vonkajšiu stranu okenného panelu pomocou podložiek, matiek a skrutiek 5 / Kryt proti dažďu upevnite na...
  • Seite 62 6 / Ustrihnite potrebnú dĺžku samolepiaceho tesnenia a vložte ho do okenného rámu. 7 / Okenný panel vložte do rámu okna, medzi tesnenie a posuvné krídlo. 7.1/ Vnútorná šírka okna je menšia ako 520mm: • Odpojte z okenného panelu posunovaciu lištu a panel skráťte na potrebnú šírku. •...
  • Seite 63 7.3/ Vnútorná šírka okna je medzi 950mm a 1440mm: • K okennému panelu pripojte predlžovaciu lištu. • Otvorte okno a okenný panel vložte do rámu okna, medzi tesnenie a posuvné krídlo. • Posunovaciu a predlžovaciu lištu nastavte na potrebnú šírku. •...
  • Seite 64 Inštalácia výfukovej hadice 1 / Adaptér A naskrutkujte (v smere hodinových ručičiek) do hadice na odvod teplého vzduchu. 2 / Druhý koniec hadice nasaďte na adaptér (B + C) pripojený do okenného panelu. 3 / Adaptér A nasaďte do drážok pozdĺž výfuku teplého vzduchu. Strana adaptéra, na ktorej je napísané...
  • Seite 65 Inštalácia výfukovej hadice -dĺžka výfukovej hadice na odvod tepla je najmenej 1m, pre zachovanie efektivity zariadenia je doporučené dodržiavať túto najkratšiu dĺžku -pri inštalácii zariadenia by mala byť výfuková hadica čo najviac v rovine, hadicu nijako nepredlžujte ani ju nenapájajte na ďalšiu hadicu...
  • Seite 66 Inštalácia výfukovej hadice  Správne nainštalovaná výfuková hadica je podľa obrázku nižšie (hadica je vyvedená do maximálnej výšky 130 cm od podlahy).  Príklad zlé inštalácie hadice pre odvod tepla je znázornený nižšie (príliš zohýbaná hadica môže spôsobiť zlé fungovanie klimatizácie). Odpojenie výfukovej hadice 1 / Vyberte hadicu z adaptéra (B + C) v okennom paneli.
  • Seite 67 PRÍLOHY Prevádzkový test • Zapojte klimatizáciu do elektrickej siete a na diaľkovom ovládaní stlačte tlačidlo ON / OFF. Zariadenie sa zapne. • Na kontrolu správneho fungovania jednotlivých režimov opakovane stlačte tlačidlo MODE. • Ak je izbová teplota nižšia ako 16 ° C, nie je možné spustiť režim chladenia. Elektrická...
  • Seite 103: Sicherheit

    Anleitung beachten Hinweise mit diesem Symbol weisen Sie darauf hin, dass die Bedienungsanleitung zu beachten ist. Die aktuelle Fassung der Bedienungsanleitung und die EU-Konformitätserklärung können Sie unter folgendem Link herunterladen: Hinweise zur Bedienungsanleitung Symbole Sicherheit Gefahr Dieses Symbol weist darauf hin, dass Gefahren Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme / aufgrund von extrem entzündbarem Gas für Leben und Verwendung des Gerätes sorgfältig durch und bewahren...
  • Seite 104 • Lassen Sie das Gerät nach einer Feuchtreinigung trocknen. • Stellen Sie sicher, dass die Ansaugseite stets frei von Betreiben Sie es nicht im nassen Zustand. Schmutz und losen Gegenständen ist. • Betreiben oder bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten •...
  • Seite 105: Personalqualifikation

    • Nicht belüftete Räume, in denen das Gerät installiert, Sicherheitszeichen und Schilder auf dem Gerät betrieben oder gelagert wird, müssen so gebaut sein, dass Hinweis eventuelle Kältemittelverluste sich nicht anstauen. So Entfernen Sie keine Sicherheitszeichen, Aufkleber oder werden Brand- oder Explosionsgefahren vermieden, Etiketten vom Gerät.
  • Seite 106: Informationen Über Das Gerät

    Warnung vor elektrischer Spannung !!! ACHTUNG !!! Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur von einem autorisierten Fachbetrieb durchgeführt werden! Vor Inbetriebnahme MIND. 12 STUNDEN aufrecht und still stehen lassen! Das schützt den Kompressor, verlängert Warnung vor elektrischer Spannung Ent- die Lebensdauer erheblich und verhindert so einen Verlust der Kühlleistung.
  • Seite 107: Transport Und Lagerung

    In der Betriebsart Entfeuchtung wird der Raumluft Feuchtigkeit Bezeichnung entzogen. Bedienfeld Das Gerät arbeitet vollautomatisch und bietet eine Vielzahl Luftauslass mit Lüftungsklappen weiterer Optionen, z. B. kann das Gerät über die Timerfunktion Transportrollen automatisch zeitverzögert ein- bzw. ausgeschaltet werden. Lufteinlass mit Luftfilter Die Bedienung des Gerätes erfolgt über das Bedienfeld am Anschluss Abluftschlauch Gerät oder über die mitgelieferte Infrarot-Fernbedienung.
  • Seite 108: Montage Und Installation

    Lagerung Inbetriebnahme Beachten Sie bei der Aufstellung des Gerätes die Beachten Sie folgende Hinweise vor jeder Lagerung: Mindestabstände zu Wänden und Gegenständen gemäß Kapitel • Entleeren Sie das restliche Kondensat aus dem Gerät. Technische Daten. • Führen Sie die Selbstwäsche-Funktion durch, damit sich bei längerer Nichtbenutzung keine Feuchtigkeit im Geräteinneren bilden kann.
  • Seite 109 2. Schrauben Sie den Halteclip am Gerät fest. Netzkabelhalterung montieren 1. Montieren Sie die Halterung für das Netzkabel, indem Sie die Netzkabelhalterungen an der Rückseite des Geräts festschrauben. ð Beachten Sie die Ausrichtung der Laschen der Netzkabelhalterung. Die obere Netzkabelhalterung zeigt mit der Lasche nach oben, die untere Netzkabelhalterung zeigt mit der Lasche nach unten.
  • Seite 110 5. Stecken Sie den Gummistopfen in das andere Ende des Kondensatablassschlauchs. Fixieren Sie den Gummistopfen mit einer Schelle. Luftfilter einsetzen Hinweis Betreiben Sie das Gerät nicht ohne eingesetzten Luftfilter! Ohne Luftfilter wird das Geräteinnere stark verschmutzt, dadurch kann die Leistung gemindert und das Gerät beschädigt werden.
  • Seite 111 Abluftschlauch anschließen Abluft ableiten 1. Montieren Sie die zweiteilige Flachdüse, indem Sie das • Die Abluft des Gerätes enthält die Abwärme aus dem zu obere Verbindungsstück bis zum Einrasten auf das untere kühlenden Raum. Aus diesem Grund ist es Verbindungsstück stecken. empfehlenswert, die Abluft ins Freie abzuführen.
  • Seite 112 Beachten Sie folgende Hinweise für das Verlegen des Lüftungsklappen öffnen Abluftschlauches: 1. Öffnen Sie vor dem Einschalten des Gerätes die Lüftungsklappen am Luftauslass. ≥40 cm ≤130 cm Netzkabel anschließen • Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß abgesicherte Netzsteckdose. • Vermeiden Sie Knickstellen im Abluftschlauch. Knickstellen führen zur Ansammlung von ausgestoßener feuchter Luft, das Gerät überhitzt und schaltet ab.
  • Seite 113: Bedienung

    Benennung Funktion Bedienung LED Sleep Leuchtet bei aktiviertem • Vermeiden Sie offene Türen und Fenster. Nachtmodus Bedienelemente Taste Fan Ventilatorstufe einstellen: Low = niedrigste Stufe Med = mittlere Stufe High = höchste Stufe Auto = automatische Geschwindigkeitsregelung LED Ventilatorstufe Zeigt die aktuelle Ventilatorstufe Info Ein Signalton ertönt jedes Mal, wenn eine Einstellung aktiviert wird.
  • Seite 114 Entfeuchtung Timer einstellen In der Betriebsart Entfeuchtung wird die Luftfeuchtigkeit im Der Timer hat zwei Funktionsweisen: Raum reduziert. • automatisches Einschalten nach voreingestellter Anzahl an Stunden Die Temperatur kann nicht verstellt werden und die Ventilation läuft auf der niedrigsten Stufe. •...
  • Seite 115 Automatisches Ausschalten ü Das Gerät ist eingeschaltet. 1. Drücken Sie die Taste Timer (18), um den Timer zu T-ON T-OFF X-FAN aktivieren. COOL °F OPER SLEEP °C LOCK AUTO ð Die LED Timer (17) blinkt. SPEED ð In der Segmentanzeige (13) wird die Anzahl der Stunden bis zum automatischen Ausschalten (Standard: 0.5) angezeigt.
  • Seite 116 Info Selbstwäsche-Funktion / Innere Trocknung Ein Signalton ertönt jedes Mal, wenn eine Einstellung Diese Funktion dient zur inneren Trocknung des Gerätes, damit aktiviert wird. sich im Gerät kein Schimmel o. Ä. durch Restfeuchtigkeit bilden kann. Einheit °C / °F umstellen Die Selbstwäsche-Funktion sollte genutzt werden, wenn das Die Temperatur kann an der Fernbedienung auf dem Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen oder gelagert...
  • Seite 117 • Überprüfen Sie, ob der Raum geöffnete Fenster und / oder Außerbetriebnahme Türen hat. Schließen Sie diese gegebenenfalls. Beachten Warnung vor elektrischer Spannung Sie dabei, dass ein Fenster für den Abluftschlauch Berühren Sie den Netzstecker nicht mit feuchten oder weiterhin offen bleiben muss. nassen Händen.
  • Seite 118 • Die Fernbedienung geht nach längerer Nichtbenutzung in Fehlercodes den Standby-Betrieb. Durch Drücken der Taste ON/ In der Segmentanzeige (13) können folgende Fehlermeldungen OFF (33) auf der Fernbedienung wird der Standby-Betrieb angezeigt werden: beendet. Fehlercode Ursache Abhilfe Hinweis Kältemittel tritt aus Warten Sie mindestens 3 Minuten nach allen System ist blockiert Wartungs- und Reparaturarbeiten.
  • Seite 119 Tätigkeiten vor Wartungsbeginn Sichtprüfung des Geräteinneren auf Verschmutzungen 1. Entfernen Sie den Luftfilter. Warnung vor elektrischer Spannung 2. Leuchten Sie mit einer Taschenlampe in die Öffnungen des Berühren Sie den Netzstecker nicht mit feuchten oder Gerätes. nassen Händen. 3. Prüfen Sie das Geräteinnere auf Verschmutzungen. •...
  • Seite 120 3. Lassen Sie die Filter komplett trocknen. Setzen Sie keine Luftfilter reinigen nassen Filter in das Gerät ein! Die Luftfilter müssen gereinigt werden, sobald diese 4. Setzen Sie die Luftfilter wieder in das Gerät ein. verschmutzt sind. Dies äußert sich z. B. durch eine reduzierte Leistung (siehe Kapitel Fehler und Störungen).
  • Seite 121 4. Lassen Sie das Kondensat ablaufen, bis der Kondensat entleeren (Manuelle Entleerung) Kondensatablassschlauch entleert ist. In der Betriebsart Kühlung und Entfeuchtung entsteht 5. Setzen Sie den Gummistopfen wieder auf den Kondensat, das zum größten Teil über die Abluft entsorgt wird. Kondensatablassschlauch und stecken Sie diesen wieder Das übrige Kondensat sammelt sich in einem Behälter innerhalb in den Halteclip.
  • Seite 122: Technischer Anhang

    Technische Daten Technischer Anhang Modell APD 9CK Kühlleistung 2,6 kW Entfeuchtungsleistung 1,43 l/h PAC 2010 E Betriebstemperatur 16 °C bis 35 °C Einstellbereich Temperatur 16 °C bis 30 °C max. Luftvolumenstrom 330 m Netzanschluss 1/N/PE~ 220 V – 240 V / 50 Hz Nennstrom 5,5 A Leistungsaufnahme (Kühlbetrieb)
  • Seite 125 APD 9CK...
  • Seite 128 APD 9CK...
  • Seite 137 Lepjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.
  • Seite 142 APD 9CK 350g 0,236t 315x 395x 770mm...

Inhaltsverzeichnis