Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Ul_KULE FDI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KULE ŁOKCIOWE FDI
COMFORT, OPTI, ERGODYNAMIC, ERGOTECH, SAFE WALK
INSTRUCTION MANUAL
FDI ELBOW CRUTCHES
COMFORT, OPTI, ERGODYNAMIC, ERGOTECH, SAFE WALK
GEBRAUCHSANWEISUNG
FDI-ELLBOGENKRÜCKEN
COMFORT, OPTI, ERGODYNAMIC, ERGOTECH, SAFE WALK
NÁVOD K POUŽITÍ
FDI LOKETNÍ BERLE
COMFORT, OPTI, ERGODYNAMIC, ERGOTECH, SAFE WALK
NÁVOD NA POUŽITIE
FDI LAKŤOVÉ BARLE
COMFORT, OPTI, ERGODYNAMIC, ERGOTECH, SAFE WALK
MODE D'EMPLOI
BÉQUILLES DE COUDE FDI
CONFORT, OPTI, ERGODYNAMIC, ERGOTECH, SAFE WALK
GEBRUIKSAANWIJZING
FDI ELLEBOOGKRUKKEN
COMFORT, OPTI, ERGODYNAMIC, ERGOTECH, SAFE WALK
INSTRUCCIONES DE USO
MULETAS PARA CODO FDI
CONFORT, OPTI, ERGODYNAMIC, ERGOTECH, SAFE WALK
ISTRUZIONI PER L'USO
STAMPELLE A GOMITO FDI
COMFORT, OPTI, ERGODINAMIC, ERGOTECH, SAFE WALK
BRUKSANVISNING FÖR ANVÄNDNING
FDI ARMBÅGSKRYCKOR
COMFORT, OPTI, ERGODYNAMIC, ERGOTECH, SAFE WALK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FDI OPTI COMFORT

  • Seite 1 COMFORT, OPTI, ERGODYNAMIC, ERGOTECH, SAFE WALK NÁVOD NA POUŽITIE FDI LAKŤOVÉ BARLE COMFORT, OPTI, ERGODYNAMIC, ERGOTECH, SAFE WALK MODE D'EMPLOI BÉQUILLES DE COUDE FDI CONFORT, OPTI, ERGODYNAMIC, ERGOTECH, SAFE WALK GEBRUIKSAANWIJZING FDI ELLEBOOGKRUKKEN COMFORT, OPTI, ERGODYNAMIC, ERGOTECH, SAFE WALK INSTRUCCIONES DE USO...
  • Seite 2 NIE WOLNO używać produktu. Więcej informacji u wytwórcy. KULE ŁOKCIOWE FDI – INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Bardzo wytrzymałe i jednocześnie lekkie kule łokciowe FDI, przeznaczone są dla osób o ograniczonej zdolności ruchowej w celu podpierania się podczas chodzenia. Dzięki unikalnej blokadzie bezpieczeństwo użytkownika jest zwiększone. Kule łokciowe posiadają podstawę...
  • Seite 3 FDI. -Ułożyć kulę FDI na podłodze a następnie stopniowo opierać się całym ciężarem ciała na kulę FDI w taki sposób aż osiągnie ona dół nasadki. Ostrzeżenie: Przed użyciem kuli należy się upewnić, ze kula FDI jest włożona na całej długości nasadki.
  • Seite 4 ZŁOŻENIE PODPARCIA DŁONI (KULA ERGOTECH) Kule FDI ERGOTECH jest wyposażona w opcję złożenia podparcia dłoni. Jest to przydatne podczas przechowywania, transportu, jak również daje kuli bardziej stabilną pozycję kiedy jest oparta o ścianę. Aby złożyć podparcie dłoni, należy nacisnąć przycisk „PUSH” pod podparciem dłoni i jednocześnie złożyć podparcie.
  • Seite 5 W przypadku Polski właściwym organem jest Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych. UWAGA: W przypadku wystąpienia bólu, reakcji alergicznych lub innych niepokojących, niejasnych dla użytkownika objawów związanych z użytkowaniem wyrobu medycznego należy skonsultować się z pracownikiem służby zdrowia. Ul_KULE FDI...
  • Seite 6: Contraindications

    HEIGHT ADJUSTMENT Thanks to the fixing clip, the height of the FDI crutches can be adjusted to the individual user's needs. The height of the FDI crutch should be adjusted when the user is standing upright, with shoes on. Elbows should be slightly bent, shoulders relaxed (consult a doctor, orthopedist or other medically trained person for more precise instructions).
  • Seite 7 REPLACING THE CAP(TIP, FERRULE) One of the most important activities of using an FDI crutch is to regularly check the condition of the FDI crutch cap. All FDI spheres have a replaceable cap. Depending on the surface on which the FDI ball is used, the cap will wear out faster or slower. To prevent the crutch from slipping which can lead to the user falling, the cap must retain the pattern found on its sole.
  • Seite 8: Technical Specifications

    2.The product must not be used for any purpose other than as a walking aid and exclusively for medical and/or therapeutic purposes. 3.The manufacturer is not responsible for the use of FDI crutches by the user for other purposes or in a manner other than that described in the instructions and warnings.
  • Seite 9 In the case of Poland, the competent authority is the Office for Registration of Medicinal Products, Medical Devices and Biocidal Products. NOTES: If you experience pain, allergic reactions, or other disturbing symptoms that are unclear to you related to the use of the medical device, consult a healthcare professional. Ul_KULE FDI...
  • Seite 10 Öffnen Sie den Befestigungsclip und entfernen Sie ihn von der Ellenbogenkrücke. Stellen Sie dann die Höhe der FDI-Ellenbogenkrücke ein, indem Sie den unteren Teil je nach Bedarf nach innen oder nach außen verschieben. Achtung: Ohne den Höhenbefestigungsclip kann die Ellenbogenkrücke nicht verwendet werden.
  • Seite 11: Auswechseln Der Buchse (Spitze, Hülse)

    Stütze in die Löcher des Rohrs ein. Drücken Sie dann das Ende der Stütze auf den Griff, sodass der graue Knopf einrastet. Achtung! Bevor Sie die FDI-Krücke benutzen, überprüfen Sie sorgfältig, ob die Stütze vollständig und sicher in der richtigen Position angebracht ist.
  • Seite 12: Reinigung

    Materialien hergestellt. Allerdings sind FDI-Krücken nicht unzerstörbar und müssen mit äußerster Sorgfalt verwendet werden. Das Produkt ist gegen versteckte Mängel, die während der Herstellung entstanden sind, garantiert. Die Garantie erstreckt sich jedoch nicht auf die Kappe und andere Verschleißteile.
  • Seite 13 Patient seinen Wohnsitz hat, gemeldet werden. Für Polen ist die zuständige Behörde das Amt für die Registrierung von Arzneimitteln, Medizinprodukten und Biozidprodukten. ANMERKUNGEN: Wenn Sie Schmerzen, allergische Reaktionen oder andere beunruhigende, unklare Symptome im Zusammenhang mit der Verwendung des Medizinprodukts haben, wenden Sie sich an einen Arzt. Ul_KULE FDI...
  • Seite 14 LOKETNÍ BERLE FDI - NÁVOD K POUŽITÍ Extrémně robustní a zároveň lehké loketní berle FDI jsou určeny pro osoby s omezenou pohyblivostí, aby se mohly při chůzi opírat. Díky jedinečnému blokovacímu mechanismu je zvýšena bezpečnost uživatele. Loketní opory mají jednobodovou základnu.
  • Seite 15 Konstrukce berlí FDI byla speciálně navržena, navržena a vyrobena z vhodných materiálů pro lékařské a/nebo terapeutické použití jako pomůcka při chůzi. Berle FDI však nejsou nezničitelné a musí se používat s maximální opatrností. Na výrobek se vztahuje záruka na skryté...
  • Seite 16 14 článků všechny 25 mm Nastavení výšky podpěry 25 mm 25 mm 25 mm 25 mm Podpěrný úhel 24° 24° 28° 31° 21° Hmotnost "S, M: 613 g L: 620 g" 510 g 530 g 467 g 484 g Ul_KULE FDI...
  • Seite 17 Polska je příslušným orgánem Úřad pro registraci léčivých přípravků, zdravotnických prostředků a biocidních přípravků. POZNÁMKY: Pokud se u vás objeví bolest, alergické reakce nebo jiné znepokojivé, nejasné příznaky spojené s používáním zdravotnického prostředku, poraďte se s lékařem. Ul_KULE FDI...
  • Seite 18 FDI LAKŤOVÉ BARLY - NÁVOD NA POUŽITIE Extrémne odolné a zároveň ľahké lakťové barly FDI sú určené pre ľudí s obmedzenou pohyblivosťou, ktorí sa môžu pri chôdzi oprieť. Vďaka jedinečnému uzamykaciemu mechanizmu sa zvyšuje bezpečnosť používateľa. Lakťové barle majú jednobodovú základňu.
  • Seite 19 Konštrukcia berlí FDI bola špeciálne koncipovaná a navrhnutá na lekárske a/alebo terapeutické použitie ako pomôcka pri chôdzi a vyrobená z vhodných materiálov. Berle FDI však nie sú nezničiteľné a musia sa používať s mimoriadnou opatrnosťou. Na výrobok sa vzťahuje záruka na skryté...
  • Seite 20: Technické Špecifikácie

    Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za používanie lakťovej barly FDI používateľom na iný účel alebo iným spôsobom, ako je opísané v návode a upozorneniach. Prípustná hmotnosť na používanie lakťovej barly FDI je 130 kg. Pri používaní barlí FDI na vlhkom a/alebo mokrom povrchu je potrebná zvýšená opatrnosť.
  • Seite 21 V prípade Poľska je príslušným orgánom Úrad pre registráciu liekov, zdravotníckych pomôcok a biocídnych výrobkov. POZNÁMKY: Ak sa u vás vyskytnú bolesti, alergické reakcie alebo iné nepríjemné, nejasné príznaky súvisiace s používaním zdravotníckej pomôcky, poraďte sa so zdravotníckym pracovníkom. Ul_KULE FDI...
  • Seite 22: Contre-Indications

    Ouvrez le clip de fixation et retirez-le de la béquille de coude. Ajuster ensuite la hauteur de la FDI en déplaçant la partie inférieure vers l'intérieur ou vers l'extérieur, selon les besoins. Attention : sans le clip de fixation de la hauteur, la coudière ne peut pas être utilisée.
  • Seite 23: Avertissements

    REMPLACEMENT DE LA DOUILLE (POINTE, MANCHON) L'une des choses les plus importantes lors de l'utilisation d'une béquille de coude est de vérifier régulièrement l'état de la douille de la FDI. Toutes les béquilles de coude de la FDI ont un capuchon remplaçable. Selon la surface sur laquelle la béquille de coude est utilisée, le capuchon s'use plus ou moins vite.
  • Seite 24 Le fabricant n'est pas responsable de l'utilisation de la béquille de coude de la FDI par l'utilisateur dans un autre but ou d'une autre manière que celle décrite dans les instructions et les avertissements. Le poids autorisé pour l'utilisation des béquilles de coude de la FDI est de 130 kg.
  • Seite 25: Spécifications Techniques

    Pour la Pologne, l'autorité compétente est l'Office d'enregistrement des médicaments, des dispositifs médicaux et des produits biocides. NOTES : Si vous ressentez des douleurs, des réactions allergiques ou d'autres symptômes pénibles et peu clairs liés à l'utilisation du dispositif médical, consultez un professionnel de la santé. Ul_KULE FDI...
  • Seite 26 Open de bevestigingsclip en verwijder deze van de elleboogkruk. Stel vervolgens de hoogte van de FDI elleboogkruk in door het onderste deel naar wens naar binnen of buiten te bewegen. Let op: De elleboogkruk kan niet gebruikt worden zonder de bevestigingsclip.
  • Seite 27: Waarschuwingen

    INKLAPBARE HANDSTEUN (ERGOTECH ELLEBOOGKRUK) De FDI ERGOTECH kruk is uitgerust met de optie om de handsteun in te klappen. Dit is handig voor opslag, transport en geeft de kruk ook een stabielere positie wanneer deze tegen een muur leunt. Om de handsteun in te klappen drukt u op de "PUSH"-knop onder de handsteun en klapt u tegelijkertijd de steun in.
  • Seite 28: Technische Specificaties

    Wees milieubewust en lever het product na gebruik in bij een geschikt recyclingbedrijf. TECHNISCHE SPECIFICATIES Controleer van tijd tot tijd of het label op de FDI-krukken leesbaar is. Vraag de verkoper indien nodig om het te vervangen. Ul_KULE FDI...
  • Seite 29 Voor Polen is de bevoegde autoriteit het Bureau voor Registratie van Geneesmiddelen, Medische Hulpmiddelen en Biociden. OPMERKINGEN: Raadpleeg een arts als u pijn, allergische reacties of andere verontrustende, onduidelijke symptomen ervaart die verband houden met het gebruik van het medische hulpmiddel. Ul_KULE FDI...
  • Seite 30: Alcance Del Suministro

    ATENCIÓN: está prohibido utilizar el producto para fines distintos de los previstos. Gracias al clip de fijación, la altura de las muletas FDI puede ajustarse a las necesidades individuales del usuario. La altura de la muleta FDI debe ajustarse mientras el usuario está de pie y calzado. Los codos deben estar ligeramente flexionados y los hombros relajados (para instrucciones más detalladas, consulte a su médico, ortopedista u otra persona con formación médica).
  • Seite 31 SOPORTE DE MANO PLEGABLE (MULETA PARA CODO ERGOTECH) La muleta FDI ERGOTECH está equipada con la opción de plegar el soporte de mano. Esto es útil para el almacenamiento, el transporte y también da a la muleta una posición más estable cuando se apoya contra una pared. Para plegar el reposamanos, pulse el botón "PUSH"...
  • Seite 32: Especificaciones Técnicas

    El fabricante no se responsabiliza del uso de la muleta para codo FDI por parte del usuario para cualquier otro fin o de cualquier otra forma que no sea la descrita en las instrucciones y advertencias. El peso permitido para el uso de las muletas para codo FDI es de 130 kg.
  • Seite 33 En el caso de Polonia, la autoridad competente es la Oficina de Registro de Medicamentos, Productos Sanitarios y Biocidas. NOTAS: Si experimenta dolor, reacciones alérgicas u otros síntomas molestos y poco claros relacionados con el uso del producto sanitario, consulte a un profesional sanitario. Ul_KULE FDI...
  • Seite 34: Scopo Della Fornitura

    Grazie alla clip di fissaggio, l'altezza delle stampelle FDI può essere regolata in base alle esigenze individuali dell'utente. L'altezza della stampella FDI deve essere regolata quando l'utente è in piedi e indossa le scarpe. I gomiti devono essere leggermente piegati e le spalle rilassate (per istruzioni più...
  • Seite 35 SUPPORTO PER LA MANO PIEGHEVOLE (STAMPELLA PER GOMITO ERGOTECH) La stampella FDI ERGOTECH è dotata della possibilità di ripiegare il supporto per la mano. Ciò è utile per riporre e trasportare la stampella e per renderla più stabile quando viene appoggiata a una parete. Per ripiegare il poggiapolsi, premere il pulsante "PUSH" sotto il poggiapolsi e contemporaneamente ripiegare il poggiapolsi.
  • Seite 36: Specifiche Tecniche

    L'utilizzo delle stampelle FDI su superfici umide e/o bagnate richiede una maggiore cautela. Il prodotto non deve essere conservato vicino a fonti di calore o di freddo. Per la pulizia del prodotto utilizzare solo acqua. Non utilizzare detergenti, solventi o liquidi caldi.
  • Seite 37 Per la Polonia, l'autorità competente è l'Ufficio per la registrazione dei medicinali, dei dispositivi medici e dei biocidi. NOTE:In caso di dolore, reazioni allergiche o altri sintomi fastidiosi e poco chiari legati all'uso del dispositivo medico, consultare un operatore sanitario. Ul_KULE FDI...
  • Seite 38 FDI ARMBÅGSKRYCKOR - BRUKSANVISNING De mycket slitstarka men ändå lätta FDI armbågskryckorna är utformade för att personer med begränsad rörlighet ska kunna stödja sig själva när de går. Tack vare den unika låsmekanismen ökar användarens säkerhet. Armbågskryckorna har en enpunktsbas.
  • Seite 39 Produkten får endast användas som gånghjälpmedel och uteslutande för medicinska och/eller terapeutiska ändamål. Tillverkaren tar inget ansvar för att användaren använder FDI armbågskryckan för något annat ändamål eller på något annat sätt än vad som beskrivs i bruksanvisningen och varningarna.
  • Seite 40 Vid avfallshantering betraktas produkterna som kommunalt avfall och lokala bestämmelser måste följas. Var miljömedveten och lämna in produkten till en lämplig återvinningsanläggning efter användning. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Kontrollera då och då att etiketten på FDI-kryckorna är läsbar. Om det behövs, be återförsäljaren att byta ut den. MODELL AV OPTI...
  • Seite 41 är bosatt. För Polens del är den behöriga myndigheten Office for Registration of Medicinal Products, Medical Devices and Biocidal Products. NOTER: Om du upplever smärta, allergiska reaktioner eller andra besvärande, oklara symtom i samband med användning av den medicintekniska produkten, kontakta sjukvårdspersonal. Ul_KULE FDI...
  • Seite 42: Karta Gwarancyjna

    ANTAR Sp. J. 03-068 Warszawa, ul. Zawiślańska 43 Tel. 22 518 36 00, Fax 22 518 36 30 www.antar.net e-mail:antar@antar.net Wytwórca: FDI France Medical, Siege Social 77, route de Buatiere B.P.3, 38490 Fitilieu Data wydania instrukcji: 04.06.2024 04.06.2024 Ul_KULE FDI...
  • Seite 43: Warranty Card

    8. THIS WARRANTY IS ONLY VALID TOGETHER WITH THE PROOF OF PURCHASE (BILL, RECEIPT, INVOICE). IN CASE OF A COMPLAINT, A PROOF OF PURCHASE MUST BE ATTACHED. 9. Complaints submitted without the proof of purchase and a warranty card with the product serial number will not be considered. FDI France Medical, Siege Social 77, route de Buatiere B.P.3, 38490 Fitilieu Importer: ANTAR Sp.
  • Seite 44: Záručný List

    8) TENTO ZÁRUČNÍ LIST JE PLATNÝ VÝLUČNĚ SPOLU S DOKLADEM O KOUPI. V PŘÍPADĚ REKLAMACE PROSÍME O PŘILOZENÍ DOKLADU O KOUPI. 9) Reklamace zaslané bez dokladu o koupi nebo bez záručního listu nebudou přijaty (akceptovány). FDI France Medical, Siege Social 77, route de Buatiere B.P.3, 38490 Fitilieu Importér: ANTAR Sp.

Diese Anleitung auch für:

ErgotechSafe walkComfortErgodynamic

Inhaltsverzeichnis