Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Insektenvernichter
Désinsectiseur
Insectenvernietiger
GT-SF-IV-01-R
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG ................ 1
MODE D'EMPLOI ORIGINAL ............................. 19
ORIGINELE BEDIENINGSHANDLEIDING ......... 37
Jahre
KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE
Ans
Jaar
GARANTIE
AN BE 27087404
+32 (0) 3 707 14 49
(zum Ortstarif
BE
/ au tarif local / tegen lokaal tarief )
E-mail: gt-support@teknihall.be
NOSW: 24/2025 • IOSW: 23/2025
NOSW: 24/2025 • IOSW: 23/2025
AN BE 27087404
AN DE 29084210
PO51033084
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ambiano GT-SF-IV-01-R

  • Seite 1 Insektenvernichter Désinsectiseur Insectenvernietiger GT-SF-IV-01-R Jahre KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE +32 (0) 3 707 14 49 (zum Ortstarif Jaar / au tarif local / tegen lokaal tarief ) E-mail: gt-support@teknihall.be GARANTIE AN BE 27087404 NOSW: 24/2025 • IOSW: 23/2025 ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG ....
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Aufbau und Montage Vor dem ersten Gebrauch Allgemeines Bedienung Einführung EU-Konformitätserklärung Funktionsprinzip Bestimmungsgemäße Benutzung des Gerätes Verwendung Auffangschale entleeren Produktbestandteile / Störung und Behebung Lieferumfang Wartung, Reinigung und Pflege Sicherheit Aufbewahrung Allgemeine Sicherheitshinweise Technische Daten Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten Gefahren beim Umgang mit Entsorgung...
  • Seite 3: Allgemeines

    Allgemeines Einführung Bestimmungsgemäße Verwendung Vielen Dank, dass Sie sich für den Insektenvernichter von Ambiano Das Gerät ist ausschließlich zur entschieden haben. Sie haben damit Beseitigung von unerwünsch- ein qualitativ hochwertiges Produkt ten Insekten in trockenen In- erworben, das höchste Leistungs- und nenräumen geeignet.
  • Seite 4: Produktbestandteile / Lieferumfang

    Produktbestandteile / Lieferumfang A) Netzkabel (ohne Abb.) B) Griff (klappbar) C) Gehäuse D) Ein-/Aus-Schalter E) Metallgitter (innenliegend, Hochspannung) F) Schutzgitter G) Ultraviolett-Lampe H) Auffangschale Bedienungsanleitung und Garantiekarte (ohne Abb.) Technische und optische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 5: Sicherheit

    Sicherheit Lesen und beachten - Dieses Gerät darf nicht von Sie alle nachfolgend Kindern benutzt werden. aufgeführten Sicher- Kinder erkennen nicht die heitshinweise. Bei Gefahr, die beim Umgang Nichtbeachten beste- mit elektrischen Geräten hen erhebliche Unfall- entstehen kann. Halten Sie und Verletzungsrisiken das Gerät und seine An- sowie die Gefahr von...
  • Seite 6 Gefahren beim Umgang mit - Um Unfälle zu vermeiden, Elektrogeräten sollten niemals mehrere - Schließen Sie das Gerät nur Haushaltsgeräte gleichzei- an eine vorschriftsmäßig tig (z. B. über einen 3er- installierte Steckdose mit Steckdosenverteiler) an einer Netzspannung gemäß dieselbe Steckdose ange- Typenschild an.
  • Seite 7: Gefahren Beim Betrieb Des Insektenvernichters

    ist und vor jeder Reini- den in das Innere zu gelan- gen. Stromschlaggefahr! gung oder bei Betriebs- störungen! Niemals Gefahren beim Betrieb des am Netzkabel ziehen! Stromschlaggefahr! Insektenvernichters - Achten Sie darauf, dass das - Betreiben Sie das Gerät Netzkabel oder das Gerät keinesfalls in explosions- nie auf heißen Oberflächen gefährdeter Umgebung.
  • Seite 8 - Das Gerät darf nicht in „Wartung, Reinigung und Scheunen, Ställen oder Pflege“. ähnlichen Orten betrieben - Achten Sie unbedingt werden. Es darf nicht in darauf, dass das Gerät der Nähe von brennbaren abgeschaltet ist, bevor Sie Materialen eingesetzt es an eine Steckdose an- werden.
  • Seite 9: Symbolerklärung Und Weitere Informationen

    Symbolerklärung und weitere Informationen Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungs- anleitung, auf dem Gerät und/oder auf der Verpackung verwendet oder dienen zur Darstellung von zusätzlichen Informationen. Bedienungsanleitung lesen und beachten! Wichtige Warnhinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet. Gefahr – bezieht sich auf Personenschäden Achtung –...
  • Seite 10: Aufbau Und Montage

    Aufbau und Montage Vor dem ersten Gebrauch Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Voll- ständigkeit und eventuelle Transportschäden – um Gefährdungen zu vermeiden. Benutzen Sie es im Zweifels- falle nicht, sondern wenden Sie sich in diesem Falle an unseren Kundendienst.
  • Seite 11: Bedienung

    Bedienung Funktionsprinzip Benutzung des Gerätes Im Inneren des Gerätes befindet sich • Stellen Sie das Gerät an einem eine Ultraviolett-Lampe (G) und ein geeigneten Ort in der Nähe einer Metallgitter (E), das beim Betrieb des Steckdose auf. Achten Sie auf eine Gerätes unter Hochspannung steht.
  • Seite 12: Auffangschale Entleeren

    Auffangschale entleeren • Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus- Schalter ab und trennen es vom Stromnetz. • Nehmen Sie die Auffangschale (H) von der Unterseite des Gerätes ab, indem Sie die Verriegelungslasche an der Auffangschale (H) drücken und die Auffangschale (H) nach unten vom Gehäuse (C) abnehmen.
  • Seite 13: Störung Und Behebung

    Störung und Behebung Störung: Ursache: Behebung: Das Gerät zeigt keine Das Gerät ist nicht mit der Schließen Sie das Gerät an Funktion. Steckdose verbunden. eine geeignete Steckdose Das Gerät ist nicht einge- Schalten Sie das Gerät schaltet. am Ein-/Ausschalter an. Die Ultraviolett-Lampe Ultraviolett-Lampe defekt.
  • Seite 14: Wartung, Reinigung Und Pflege

    Wartung, Reinigung und Pflege Aufbewahrung Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen immer ab, ziehen den Netzstecker und Bewahren Sie den Insektenvernichter lassen es vollständig auf an einem trockenen, für Kinder unzu- Raumtemperatur abkühlen. gänglichen Ort auf. Nutzen Sie für die Stromschlaggefahr! Aufbewahrung die Originalverpackung.
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten Nennspannung: 220-240 V~ Nennfrequenz: 50-60 Hz Nennleistung: 11 W Schutzklasse: Metallgitterspannung: 2200 V~ – 2450 V~ Lampentyp: PLS 11W Entsorgung umwelt- und ressourcenschonende Verpackung entsorgen Verwertung sichergestellt. Batterien und Akkus, die nicht fest vom Entsorgen Sie die Verpackung Elektro- oder Elektronikgerät umschlos- sortenrein.
  • Seite 16 Verbraucher haben die Möglichkeit zur unentgeltlichen Abgabe eines Altge- räts bei einem rücknahmepflichtigen Vertreiber, wenn sie ein gleichwertiges Neugerät mit einer im Wesentlichen gleichen Funktion erwerben. Diese Möglichkeit besteht auch bei Lieferun- gen an einen privaten Haushalt.
  • Seite 17: Garantiekarte

    Garantiekarte (ab Kaufdatum Artikel: Insektenvernichter GT-SF-IV-01-R (AN BE 27087404) (Kaufbeleg aufbewahren)) Händler Firmenname: Straße/Nr: PLZ/Ort: Käufer Name: Straße/Nr: PLZ/Ort: E-Mail: Unterschrift: (für Statusmeldungen zur Reparatur) Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht einwand- frei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unsere auf der Garantiekarte aufgeführte...
  • Seite 19 Désinsectiseur GT-SF-IV-01-R...
  • Seite 20: Sommaire

    Sommaire Sommaire Installation et montage Avant la première utilisation Généralités Utilisation Introduction Déclaration de conformité UE Principe de fonctionnement Utilisation conforme Utilisation de l’appareil Vidage du récipient collecteur Composants / Contenu de l’emballage Pannes et solutions Sécurité Maintenance, Consignes générales de sécurité nettoyage et entretien Risques pour les enfants et Rangement...
  • Seite 21: Généralités

    Généralités Introduction Utilisation conforme Nous vous remercions d’avoir choisi L’appareil est uniquement un désinsectiseur Ambiano. Vous adapté à l’élimination des venez d’acquérir un produit de qua- insectes indésirables dans des lité qui satisfait aux normes de perfor- espaces intérieurs secs. De plus, mance et de sécurité...
  • Seite 22: Composants / Contenu De L'emballage

    Composants / Contenu de l’emballage A) Cordon électrique (sans ill.) B) Poignée (rabattable) C) Corps de l’appareil D) Interrupteur marche/arrêt E) Grille métallique (à l’intérieur, haute tension) F) Grille de protection G) Lampe UV H) Récipient collecteur Notice d’utilisation et carte de garantie (non illustrées) Sous réserve de modifications techniques et visuelles.
  • Seite 23: Sécurité

    Sécurité Veuillez lire et respec- d’une utilisation incor- ter les consignes de recte. sécurité énoncées ci- - Cet appareil ne peut pas après. Le non-respect être utilisé par les enfants. de ces consignes peut Les enfants ne sont pas engendrer des risques conscients du danger d’accident et de bles- inhérent à...
  • Seite 24: Risques Liés À L'utilisation

    Risques liés à l’utilisation - Afin d’éviter tout accident, d’appareils électriques ne laissez pas l’appareil - Branchez l’appareil unique- sans surveillance pendant ment sur une prise sec- qu’il fonctionne. teur installée de manière - Afin d’éviter tout acci- conforme et dont la ten- dent, n’utilisez jamais la sion de secteur respecte la même prise secteur pour...
  • Seite 25: Risques Liés À L'utilisation Du Désinsectiseur

    - Débranchez toujours la - N’ouvrez jamais l’appareil prise lorsque l’appareil et n’essayez en aucun cas n’est pas utilisé, avant d’introduire à l’intérieur le nettoyage et lors de des objets métalliques. Risque d’électrocution ! dysfonctionnements. Ne tirez jamais sur le Risques liés à l’utilisation cordon électrique ! Risque d’électrocution ! du désinsectiseur...
  • Seite 26 direct et ne le placez pas nance, nettoyage et entre- à proximité de sources de tien ». chaleur. - Veillez absolument à ce que - L’appareil ne doit pas être l’appareil soit éteint avant utilisé dans des étables, de le brancher sur une prise écuries ou endroits simi- secteur ou de le débran- laires.
  • Seite 27: Explication Des Symboles Et Autres Informations

    Explication des symboles et autres informations Les symboles et termes d’avertissement suivants figurent dans cette notice d’utilisation, sur l’appareil ou sur l’emballage, ou apportent des informations complémentaires. Veuillez lire et respecter la notice d’utilisation ! Les consignes de sécurité importantes sont désignées par ce symbole.
  • Seite 28: Installation Et Montage

    Installation et montage Avant la première utilisation Après avoir sorti l’appareil de son emballage, veuillez contrôler qu’il est bien com- plet et qu’il n’a pas subi de dommage lors du transport, afin d’éviter tout danger. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à...
  • Seite 29: Utilisation

    Utilisation Principe de fonctionnement Utilisation de l’appareil Une lampe UV (G) et une grille métal- • Placez l’appareil dans un endroit lique (E) se situent à l’intérieur de approprié, à proximité d’une prise l’appareil. Cette dernière est sous haute secteur. Veillez à ce que la surface tension lors de l’utilisation de l’appareil.
  • Seite 30: Vidage Du Récipient Collecteur

    Vidage du récipient collecteur • Éteignez l’appareil au moyen de l’interrupteur marche/arrêt et débranchez-le. • Retirez le récipient collecteur (H) de la partie inférieure de l’appareil en appuyant sur la patte de verrouillage située sur le récipient collecteur (H) et en retirant le récipient collecteur (H) du boîtier (C) vers le bas.
  • Seite 31: Pannes Et Solutions

    Pannes et solutions Panne : Cause : Solution : L’appareil ne L’appareil n’est pas relié à la Branchez l’appareil à une prise fonctionne pas. prise secteur. secteur adaptée. L’appareil n’est pas allumé. Allumez l’appareil au moyen de l’interrupteur marche/arrêt. La lampe UV ne La lampe UV est défectueuse.
  • Seite 32: Maintenance, Nettoyage Et Entretien

    Maintenance, nettoyage et entretien Rangement Débranchez toujours l’appareil avant le nettoyage, retirez la prise et laissez-le Conservez le désinsectiseur dans un refroidir complètement à endroit sec et inaccessible par les température ambiante. enfants. Utilisez l’emballage d’origine Risque d’électrocution ! pour le rangement. Veillez à ce qu‘aucun liquide ne pénètre à...
  • Seite 33: Données Techniques

    Données techniques Tension nominale : 220-240 V~ Fréquence nominale : 50-60 Hz Puissance nominale : 11 W Classe de protection : Tension de la grille métallique : 2200 V~ – 2450 V~ Type d’ampoule : PLS 11W Recyclage Élimination de l’emballage les appareils électriques et électro- niques arrivés en fin de vie, sépa- Éliminez l’emballage selon les sortes.
  • Seite 34 D’une manière générale, les reven- deurs sont tenus de proposer un ser- vice gratuit de reprise des appareils usagés, en mettant à disposition des points de collecte appropriés, à une distance raisonnable. Les consommateurs ont la possibilité de déposer gratuitement un appareil usagé...
  • Seite 35: Carte De Garantie

    Carte de garantie À compter de la date d’achat Article : Désinsectiseur GT-SF-IV-01-R (AN BE 27087404) (conservez la preuve d’achat) Distributeur Nom de la société : N°/Rue : Code postal/Ville : Acheteur Nom : N°/Rue : Code postal/Ville: E-mail : Signature : (Pour les messages concernant l’ é tat en cas de réparation) Chère cliente, cher client,...
  • Seite 37 Insectenvernietiger GT-SF-IV-01-R...
  • Seite 38: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Inhoudsopgave Opbouw en montage Voor het eerste gebruik Algemeen Bediening Inleiding EU-conformiteitsverklaring Werkingsprincipe Gebruik volgens de Gebruik van het apparaat voorschriften Opvangbak legen Productonderdelen / Storing en oplossing Bij de levering inbegrepen Onderhoud, Veiligheid reiniging en verzorging Algemene Opbergen veiligheidsaanwijzingen Gevaren voor kinderen en Technische gegevens...
  • Seite 39: Algemeen Inleiding

    Gebruik volgens de voorschriften Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor een insectenvernietiger van Het apparaat is uitsluitend Ambiano. Hiermee hebt u een kwa- geschikt voor het verwijderen litatief hoogwaardig product aange- van ongewenste insecten in schaft, dat voldoet aan de hoogste droge binnenruimtes.
  • Seite 40: Productonderdelen / Bij De Levering Inbegrepen

    Productonderdelen / Bij de levering inbegrepen A) Netsnoer (zonder afb.) B) Handgreep (inklapbaar) C) Behuizing D) AAN/UIT-schakelaar E) Metalen rooster (inwendig, hoogspanning) F) Veiligheidsrooster G) Ultravioletlamp H) Opvangbak Gebruiksaanwijzing en garantiekaart (zon- der afb.) Technische en optische wijzigingen voorbehouden.
  • Seite 41: Veiligheid

    Veiligheid Lees alle onderstaande - Dit apparaat mag niet ge- veiligheidsaanwij- bruikt worden door kinde- zingen zorgvuldig en ren. Kinderen herkennen neem deze in acht. Bij het gevaar niet dat ont- het niet in acht nemen staan kan bij het omgaan bestaat er gevaar voor met elektrische apparaten.
  • Seite 42: Gevaren Bij De Omgang

    Gevaren bij de omgang - Laat het apparaat niet zon- met elektrische apparaten der toezicht als het aanstaat - Sluit het apparaat alle- om ongevallen te voorko- en aan een volgens de men. voorschriften geïnstalle- - Om ongelukken te voor- erd, stopcontact aan met komen, mogen er nooit een netspanning die in...
  • Seite 43: Gevaren Bij De Werking Van De Insectenvernietiger

    - Haal altijd de stekker uit het geval om met metalen stopcontact als het ap- voorwerpen in het apparaat te komen. Gevaar voor een paraat niet gebruikt wordt elektrische schok! en voor iedere reiniging of bij storingen! Nooit aan het snoer trekken! Gevaar voor Gevaren bij de werking van een elektrische schok!
  • Seite 44 gelijke plaatsen worden voordat u de stekker in het gebruikt. Het apparaat mag stopcontact steekt of eruit niet in de buurt van brand- trekt. bare materialen worden - De ultravioletlamp van het geplaatst. apparaat kan niet wor- - Gebruik alleen originele den vervangen.
  • Seite 45: Verklaring Symbolen En Verdere Informatie

    Verklaring symbolen en verdere informatie De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze bedienings- handleiding, op het apparaat en/of op de verpakking gebruikt of dienen voor de weergave van extra informatie. Bedieningshandleiding lezen en in acht nemen! Belangrijke waarschuwingen zijn gekenmerkt met dit symbool.
  • Seite 46: Opbouw En Montage

    Opbouw en montage Voor het eerste gebruik Controleer het apparaat na het uitpakken op volledig- heid en eventuele transport- schade om gevaarlijke situa- ties te voorkomen. Gebruik het in geval van twijfel niet, maar neem in dat geval con- tact op met onze klantenser- vice.
  • Seite 47: Bediening

    Bediening Werkingsprincipe Gebruik van het apparaat Binnen in het apparaat bevinden zich • Plaats het apparaat op een geschik- een ultravioletlamp (G) en een meta- te plek in de buurt van een stop- len rooster (E), dat bij het gebruik van contact.
  • Seite 48: Opvangbak Legen

    Opvangbak legen • Schakel het apparaat met de AAN/ UIT-schakelaar uit en trek de stekker uit het stopcontact. • Verwijder de opvangbak (H) van de onderkant van het apparaat door het vergrendelingslipje op de opvangbak (H) in te drukken en de opvangbak (H) naar beneden van de behuizing (C) te verwijderen.
  • Seite 49: Storing En Oplossing

    Storing en oplossing Storing: Oorzaak: Oplossing: Het apparaat doet De stekker van het apparaat Sluit het apparaat op een ge- helemaal niets. zit niet in het stopcontact. schikt geaard stopcontact aan. Het apparaat is niet inge- Schakel het apparaat met de schakeld.
  • Seite 50: Reiniging En Verzorging

    Onderhoud, reiniging en verzorging Opbergen Schakel het apparaat voor het reinigen altijd uit, trek de stekker uit het stopcon- Berg de insectenvernietiger buiten tact en laat het apparaat bereik van kinderen op een droge volledig afkoelen tot kamer- plaats op. Gebruik voor het opbergen temperatuur.
  • Seite 51: Technische Gegevens

    Technische gegevens Nominale spanning: 220-240 V~ Nominale frequentie: 50-60 Hz Nominaal vermogen: 11 W Veiligheidsklasse: Spanning metalen rooster: 2200 V~ – 2450 V~ Type lamp: PLS 11W Afvoeren Verpakking afvoeren en grondstofbesparende manier wordt Gooi de verpakking soort bij soort weg. uitgevoerd.
  • Seite 52 In het algemeen zijn de distributeurs verplicht ervoor te zorgen dat oude apparaten kosteloos worden terugge- nomen door geschikte terugnamefaci- liteiten binnen een redelijke afstand ter beschikking te stellen. Consumenten hebben de mogelijk- heid een oud apparaat gratis terug te brengen naar een distributeur die verplicht is het terug te nemen indien u een gelijkwaardig nieuw apparaat met in wezen dezelfde functie koopt.
  • Seite 53: Garantiekaart

    Garantiekaart Vanaf aankoopdatum Artikel: Insectenvernietiger GT-SF-IV-01-R (AN BE 27087404) (kassabon bewaren) Handelaar Firmanaam: Straat/nr: Postcode/plaats: Koper Probleem/Defect: Naam: Straat/nr: Postcode/plaats: Telefoonnummer: E-mail: Handtekening: (Voor statusmeldingen in verband met reparatie) Geachte klant, Onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderworpen. Wanneer desondanks een van onze producten onverhoopt niet naar behoren functioneert, dan verzoeken wij u contact op te nemen met ons servicebedrijf.
  • Seite 56 KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE +32 (0) 3 707 14 49 (zum Ortstarif / au tarif local / tegen lokaal tarief ) E-mail: gt-support@teknihall.be AN BE 27087404 NOSW: 24/2025 • IOSW: 23/2025 © Copyright Nachdruck oder Vervielfältigung (auch auszugsweise) nur mit Genehmigung der: Globaltronics GmbH &...

Inhaltsverzeichnis