Seite 1
USER MANUAL ELEKTRISCHER TRESOR ELECTRIC SAFE LBL202 support@lebenlang.eu...
Seite 2
Deutsch English Français Español Italiano Nederlands Danke, dass Sie sich für LEBENLANG entschieden haben! WHATSAPP Gibt es ein Problem mit Ihrem Produkt? Kontaktieren Sie uns jederzeit: E-Mail: support@lebenlang.eu Contact us Contacter Contacto Contatto We speak English Nous parlons Français Hablamos Español...
Bewahren Sie den Ersatzschlüssel an einem sicheren und separaten Ort auf. • Schmieren und warten Sie das Schloss regelmäßig, um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten. TECHNISCHE DETAILS • Produktcode: LBL202 • Kapazität: 43 Liter • Maße: H/B/T: 500/350/310mm • Material: Kaltgewalzter Stahl •...
ERSTES ÖFFNEN IHRES TRESORS Öffnen des Tresors mit Notfallschlüssel: • Schieben Sie die Notverriegelungsabdeckung nach unten. • Stecken Sie den Notfallschlüssel ein und drehen Sie den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn, dann drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn, um die Tür zu öffnen. VORSICHT: Bitte lassen Sie Ihre Notfallschlüssel nicht in Ihrem Tresor! MONTAGE •...
Seite 5
INBETRIEBNAHME • Setzen Sie die 4 mitgelieferten AA-Batterien in das Batteriefach in der Tür- Innenseite des Tresors ein. • Legen Sie nun einen Sicherheitscode fest und registrieren Sie daraufhin die gewünschten Fingerabdrücke zum Öffnen des Tresors. BENUTZERCODE FESTLEGEN • Öffnen Sie die Tür und drücken Sie eine beliebige Taste, um die Tastatur zu aktivieren.
TÜR ÖFFNEN MIT BENUTZERCODE • Drücken Sie 1x eine beliebige Taste auf der Tastatur, um den Safe zu aktivieren. Sie hören einen Piepser und die Tastenbeleuchtung wird eingeschaltet. • Geben Sie Ihren Benutzercode ein (3 bis 8 Ziffern). Jedes Drücken führt zu einem Piepton und der “RIGHT“-Knopf blinkt auf.
ZUSÄTZLICHER SCHUTZ Die mitgelieferte feuersichere Dokumententasche bietet ausreichend Platz für Dokumente und Bargeld (Pässe, Führerscheine, Genehmigungen, Zertifikate, Papiere, Geburtsurkunden, Heiratsurkunden usw.) und wird als zusätzlicher Schutz der Wertsachen im Safe platziert. TÜR SCHLIESSEN Drehen Sie den Dreh-Knopf gegen den Uhrzeigersinn, um die Tür zu verriegeln.
WECHSELN DER BATTERIEN • Öffnen Sie die Tür. • Setzen Sie die 4x AA-Batterien in das Batteriefach ein. • Wenn der Safe nach dem Öffnen der Tür 6x piept, bedeutet dies, dass die Spannung der Batterien niedrig ist und Sie neue Batterien einsetzen sollten.
Seite 9
Elektro- und Elektronikgeräte Informationen für private Haushalte gemäß § 18 Abs. 4 ElektroG Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
Seite 10
bei rücknahmepflichtigen Vertreibern unter anderem dann, wenn ein neues gleichartiges Gerät, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen erfüllt, an einen Endnutzer abgegeben wird. Wenn ein neues Gerät an einen privaten Haushalt ausgeliefert wird, kann das gleichartige Altgerät auch dort zur unentgeltlichen Abholung übergeben werden; dies gilt bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln für Geräte der Kategorien 1, 2 oder 4 gemäß...
• Store the spare key in a safe and separate place. • Lubricate and maintain the lock regularly to ensure proper functionality. TECHNICAL DETAILS • Product Code: LBL202 • Capacity: 43 liters • Dimensions: H/W/D: 500/350/310mm • Material: Cold-rolled steel •...
Seite 12
FIRST OPENING OF YOUR SAFE Opening the Safe with the Emergency Key: • Slide the emergency lock cover down. • Insert the emergency key and turn the key counterclockwise, then turn the knob clockwise to open the door. WARNING: Do not leave your emergency keys inside the safe! INSTALLATION •...
Seite 13
COMMISSIONING • Insert the 4 supplied AA batteries into the battery compartment inside the safe door. • Now set a security code and then register the desired fingerprints to open the safe. SETTING USER CODE • Open the door and press any key to activate the keypad. Then press “0” twice and press the reset button once.
OPENING THE DOOR WITH USER CODE • Press any key on the keypad once to activate the safe. You will hear a beep and the key illumination will turn on. • Enter your user code (3 to 8 digits). Each press results in a beep and the “RIGHT”...
for valuables in the safe. CLOSING THE DOOR Turn the knob counterclockwise to lock the door. ALARM SYSTEM • Touch the display to activate the safe, then press “*” once to activate the alarm system. (Without this activation, the safe will not give an alarm signal in case of violation) •...
WARNING: Replace the 4 new alkaline batteries according to the “+” and “-” signs. BATTERY NOTES Please note the following instructions for handling batteries to ensure your safety and protect the environment: • Disposal: Never throw batteries in the household trash. Bring them to designated collection points or recycling centers.
Rangez la clé de secours dans un endroit sûr et séparé. • Lubrifiez et entretenez la serrure régulièrement pour assurer son bon fonctionnement. DÉTAILS TECHNIQUES • Code Produit : LBL202 • Capacité : 43 litres • Dimensions : H/L/P : 500/350/310mm •...
Seite 18
PREMIÈRE OUVERTURE DE VOTRE COFFRE-FORT Ouverture du coffre-fort avec la clé d’urgence: • Faites glisser le couvercle de la serrure d’urgence vers le bas. • Insérez la clé d’urgence et tournez la clé dans le sens antihoraire, puis tournez le bouton dans le sens horaire pour ouvrir la porte. ATTENTION: Ne laissez pas vos clés d’urgence dans votre coffre-fort! INSTALLATION •...
MISE EN SERVICE • Placez les 4 piles AA fournies dans le compartiment à piles à l’intérieur de la porte du coffre-fort. • Définissez maintenant un code de sécurité et enregistrez les empreintes digitales souhaitées pour ouvrir le coffre-fort. DÉFINIR LE CODE UTILISATEUR •...
Seite 20
OUVERTURE DE LA PORTE AVEC LE CODE UTILISATEUR • Appuyez une fois sur n’importe quelle touche du clavier pour activer le coffre-fort. Vous entendrez un bip et l’éclairage des touches s’allumera. • Entrez votre code utilisateur (3 à 8 chiffres). Chaque pression entraîne un bip et le bouton “RIGHT”...
PROTECTION SUPPLÉMENTAIRE Le sac à documents ignifuge fourni offre suffisamment d’espace pour les documents et les espèces (passeports, permis de conduire, permis, certificats, papiers, actes de naissance, actes de mariage, etc.) et est placé comme protection supplémentaire des objets de valeur dans le coffre-fort. FERMETURE DE LA PORTE Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour verrouiller la porte.
REMPLACEMENT DES PILES • Ouvrez la porte. • Placez 4 piles AA dans le compartiment à piles. • Si le coffre-fort émet 6 bips après l’ouverture de la porte, cela signifie que la tension des piles est faible et que vous devez insérer de nouvelles piles.
Guarde la llave de repuesto en un lugar seguro y separado. • Lubrique y mantenga la cerradura regularmente para asegurar un funcionamiento adecuado. DETALLES TÉCNICOS • Código de Producto: LBL202 • Capacidad: 43 litros • Dimensiones: A/L/P: 500/350/310mm • Material: Acero laminado en frío •...
Seite 24
PRIMER USO DE SU CAJA FUERTE Apertura de la caja fuerte con llave de emergencia: • Deslice la tapa de bloqueo de emergencia hacia abajo. • Inserte la llave de emergencia y gírela en sentido antihorario, luego gire el pomo en sentido horario para abrir la puerta. ADVERTENCIA: ¡No deje las llaves de emergencia dentro de su caja fuerte! MONTAJE •...
PUESTA EN MARCHA • Coloque las 4 pilas AA suministradas en el compartimento de pilas en el interior de la puerta de la caja fuerte. • Establezca un código de seguridad y luego registre las huellas digitales deseadas para abrir la caja fuerte. ESTABLECER CÓDIGO DE USUARIO •...
Seite 26
ABRIR LA PUERTA CON CÓDIGO DE USUARIO • Presione una vez cualquier tecla en el teclado para activar la caja fuerte. Oirá un pitido y la iluminación del teclado se encenderá. • Ingrese su código de usuario (3 a 8 dígitos). Cada pulsación emitirá un pitido y el botón “RIGHT”...
PROTECCIÓN ADICIONAL La bolsa de documentos a prueba de fuego incluida proporciona suficiente espacio para documentos y dinero en efectivo (pasaportes, licencias de conducir, permisos, certificados, papeles, actas de nacimiento, actas de matrimonio, etc.) y se coloca como protección adicional para objetos de valor dentro de la caja fuerte.
eliminados y la caja fuerte está de nuevo en modo de configuración de fábrica (código de usuario “123456”). REEMPLAZO DE PILAS • Abra la puerta. • Coloque las 4 pilas AA en el compartimento de pilas. • Si la caja fuerte emite 6 pitidos después de abrir la puerta, significa que el voltaje de las pilas es bajo y debe colocar nuevas pilas.
Conservare la chiave di riserva in un luogo sicuro e separato. • Lubrificare e mantenere la serratura regolarmente per garantire un funzionamento corretto. DETTAGLI TECNICI • Codice Prodotto: LBL202 • Capacità: 43 litri • Dimensioni: A/L/P: 500/350/310mm • Materiale: Acciaio laminato a freddo •...
Seite 30
PRIMO UTILIZZO DELLA CASSAFORTE Apertura della cassaforte con la chiave di emergenza: • Spostare verso il basso la copertura della serratura di emergenza. • Inserire la chiave di emergenza e girarla in senso antiorario, poi ruotare la manopola in senso orario per aprire la porta. ATTENZIONE: Non lasciare le chiavi di emergenza all’interno della cassaforte! INSTALLAZIONE...
MESSA IN FUNZIONE • Inserire le 4 batterie AA fornite nel vano batterie all’interno della porta della cassaforte. • Impostare un codice di sicurezza e registrare le impronte digitali desiderate per aprire la cassaforte. IMPOSTAZIONE DEL CODICE UTENTE • Aprire la porta e premere un qualsiasi tasto per attivare la tastiera. Premere poi 2 volte “0”...
Seite 32
APERTURA DELLA PORTA CON CODICE UTENTE • Premere una qualsiasi tasto sulla tastiera per attivare la cassaforte. Si sentirà un segnale acustico e l’illuminazione dei tasti si accenderà. • Inserire il codice utente (da 3 a 8 cifre). Ogni pressione produce un segnale acustico e il pulsante “RIGHT”...
PROTEZIONE AGGIUNTIVA La borsa ignifuga fornita offre spazio sufficiente per documenti e contanti (passaporti, patenti di guida, permessi, certificati, atti di nascita, certificati di matrimonio, ecc.) e viene posizionata come protezione aggiuntiva per oggetti di valore all’interno della cassaforte. CHIUSURA DELLA PORTA Ruotare la manopola in senso antiorario per bloccare la porta.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE • Aprire la porta. • Inserire 4 batterie AA nel vano batterie. • Se la cassaforte emette 6 segnali acustici dopo l’apertura della porta, significa che la tensione delle batterie è bassa e bisogna sostituire le batterie. ATTENZIONE: Reemplace las 4 pilas alcalinas nuevas según los signos de “+”...
• Bewaar de reservesleutel op een veilige en aparte plaats. • Smeer en onderhoud het slot regelmatig om een goede werking te garanderen. TECHNISCHE GEGEVENS • Productcode: LBL202 • Capaciteit: 43 liter • Afmetingen: H/B/D: 500/350/310mm • Materiaal: Koudgewalst staal •...
Seite 36
EERSTE OPENING VAN UW KLUIS Opening van de kluis met noodsleutel: • Schuif de noodvergrendelingsafdekking naar beneden. • Steek de noodsleutel in en draai de sleutel tegen de klok in, draai dan de draaiknop met de klok mee om de deur te openen. VOORZICHTIG: Laat uw noodsleutels niet in uw kluis liggen! MONTAGE •...
INGEBRUIKNAME • Plaats de 4 meegeleverde AA-batterijen in het batterijvak aan de binnenkant van de kluisdeur. • Stel nu een veiligheidscode in en registreer vervolgens de gewenste vingerafdrukken om de kluis te openen. GEBRUIKERSCODE INSTELLEN • Open de deur en druk op een willekeurige knop om het toetsenbord te activeren.
Seite 38
DEUR OPENEN MET GEBRUIKERSCODE • Druk eenmaal op een willekeurige knop op het toetsenbord om de kluis te activeren. U hoort een pieptoon en de toetsverlichting gaat aan. • Voer uw gebruikerscode in (3 tot 8 cijfers). Elke druk leidt tot een pieptoon en de “RIGHT”-knop knippert.
EXTRA BESCHERMING De meegeleverde brandveilige documentenzak biedt voldoende ruimte voor documenten en contant geld (paspoorten, rijbewijzen, vergunningen, certificaten, papieren, geboorteaktes, huwelijksaktes, enz.) en wordt geplaatst als extra bescherming voor waardevolle spullen in de kluis. DEUR SLUITEN Draai de knop tegen de klok in om de deur te vergrendelen. ALARMSYSTEEM •...
BATTERIJEN VERVANGEN • Open de deur. • Plaats 4 AA-batterijen in het batterijvak. • Als de kluis 6 pieptonen geeft na het openen van de deur, betekent dit dat de batterijspanning laag is en u nieuwe batterijen moet plaatsen. WAARSCHUWING: Vervang de 4 nieuwe alkalinebatterijen volgens de “+” en “-”...
Seite 44
LBL202 43L Designed and engineered by LEBENLANG LEBENLANG GmbH Armand-Peugeot-Straße 1D 51149 Köln/Germany...