Seite 1
LÄS NOGA OCH LES NØYE OG BEHOLD BEHÅLL FÖR FRAMTIDA KEEP FOR FUTURE FOR FREMTIDIG REFERENS. REFERENCE. REFERANSE. Modell: Beemoo Pro Twin 2 Model: Beemoo Pro Twin 2 Modell: Beemoo Pro Twin 2 Carrycot (UN05) Liggedel (UN05) Liggdel (UN05) ADVARSEL! TÄRKEÄÄ! WICHTIG! LÆS OMHYGGELIGT...
Seite 2
WARNING IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING Only use on a firm, horizontal level, flat and dry surface. WARNING Do not let other children play unattended near the carry cot. WARNING Do not use if any part of the carry cot is broken, torn or missing. WARNING Never use this product on a stand.
Seite 3
ASSEMBLY Remove the carrycot from the packaging and place it on a flat surface. Take out the mattress from the carrycot. Pull on both frame supporting bars outward by the straps until they lock under the clips. Push down lightly on the top edges of the carrycot to ensure that the frame support rods are firmly locked in place.
Seite 4
Lift the canopy upwards to upen it. Press the buttons located on each side of the canopy to fold it down. Unzip the fabric panel at the baby's head end of the carrycot for better ventilation. IMPORTANT! Use the carrycot connectors ONLY for carrycot linkage, NEVER use them to attach the seat units.
Seite 5
Insert the carrycot adapters into the main housings on the chassis. The adapters should lock into place with a "click". Lift the carrycot and place it over the adapters on the chassis. Insert the carrycots adapter inputs, positioned on each side of the carrycot, down into the adapter openings and push down firmly until it locks into place.
CARE & MAINTENANCE Seat Fabric: Do not press, iron, dry clean, tumble dry or wring the fabric. Wipe with a damp cloth and air dry only. Do not use solvents, caustic or abrasive cleaning materials. Keep away from fire. Plastic/Metal Parts: Wipe clean using a mild soap and warm water.
Seite 7
VARNING VIKTIGT – LÄS NOGGRANT OCH BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS VARNING Använd endast på en fast, plan och torr yta. VARNING Låt inte andra barn leka utan uppsikt nära liggdelen. VARNING Använd inte liggdelen om någon del är trasig, sliten eller saknas. VARNING Använd aldrig denna produkt på...
Seite 8
MONTERING Ta ut liggdelen ur förpackningen och placera den på en plan yta. Ta ut madrassen från liggdelen. Dra ut båda stödstängerna i ramen genom att dra i remmarna tills de låser sig under klämmorna. Tryck lätt på ovankanten av liggdelen för att säkerställa att stödstängerna är ordentligt låsta på...
Seite 9
Lyft upp suffletten för att öppna den. Tryck på knapparna på vardera sidan av suffletten för att fälla ner den. Dra upp dragkedjan på tygpanelen vid barnets huvudände för bättre ventilation. VIKTIGT! Använd liggdelskopplingarna ENDAST för att fästa liggdelen, använd dem ALDRIG för att fästa sittdelen.
Seite 10
Sätt i liggdelsadaptrarna i huvudfästena på chassit. Adaptrarna ska låsa sig på plats med ett ”klick”. Lyft liggdelen och placera den över adaptrarna på chassit. Sätt i liggdelens adapterfästen, som sitter på varje sida av liggdelen, ner i adapteröppningarna och tryck ner ordentligt tills det låser sig på plats. För att ta bort liggdelen från vagnen, tryck på...
SKÖTSEL & UNDERHÅLL Sittstyg: Pressa, stryk, kemtvätta eller torka ej i torktumlare. Torka av med en fuktig trasa och låt lufttorka. Använd inte lösningsmedel, frätande eller slipande rengöringsmedel. Håll borta från eld. Plast-/metallkomponenter: Torka av med mild tvål och varmt vatten. Avlägsna, demontera eller ändra inte någon del av fällmekanismen eller bromsarna.
Seite 12
ADVARSEL VIKTIG – LES INSTRUKSJONENE NØYE OG BEHOLD DEM FOR FREMTIDIG REFERANSE ADVARSEL Bruk kun på et fast, flatt og tørt underlag. ADVARSEL Ikke la andre barn leke uten tilsyn i nærheten av liggedelen. ADVARSEL Ikke bruk liggedelen om den har ødelagte, utslitte eller manglende deler. ADVARSEL Bruk aldri dette produktet på...
Seite 13
MONTERING Fjern bagen fra emballasjen og plasser den på en flat overflate. Ta ut madrassen fra bagen. Dra begge støttestengene på rammen utover ved hjelp av stroppene til de låser seg under klipsene. Trykk lett på de øverste kantene av bagen for å...
Seite 14
Løft kalesjen opp for å åpne den. Trykk på knappene på hver side av kalesjen for å felle den ned. Åpne glidelåsen på stoffpanelet ved barnets hodeende for bedre ventilasjon. VIKTIG! Bruk KUN bagens koblinger for å feste bagen, ALDRI for å feste seteenhetene.
Seite 15
Sett bagens adaptere inn i hovedfestene på chassiset. Adapterne skal låses på plass med et "klikk". Løft bagen og plasser den over adapterne på chassiset. Sett bagens adapterinnganger, som er plassert på hver side av bagen, ned i adapteråpningene og trykk fast til den låses på plass. For å...
STELL OG VEDLIKEHOLD Stoff: Ikke press, stryk, kjemvask eller tørk i tørketrommel. Tørk av med en fuktig klut og lufttørk. Bruk ikke løsemidler eller slipende rengjøringsmidler. Holdes unna ild. Plast/metallkomponenter: Vask med mild såpe og varmt vann. Ikke fjern eller endre setemekanismen eller bremsene. Oppbevaring: Ikke oppbevar barnevognen utendørs.
Seite 17
ADVARSEL VIGTIGT – LÆS GRUNDIGT OG GEM TIL FREMTIDIG BRUG ADVARSEL Må kun bruges på en stabil, plan og tør overflade. ADVARSEL Lad ikke børn lege uden opsyn i nærheden af liggedelen. ADVARSEL Brug ikke liggedelen, hvis der er manglende eller beskadigede dele. ADVARSEL Brug aldrig dette produkt på...
Seite 18
MONTERING Fjern liftkassen fra emballagen og placér den på en flad overflade. Tag madrassen ud af liftkassen. Træk begge rammens støttestænger udad ved hjælp af stropperne, indtil de låses under klipsene. Tryk let på liftkassens øverste kanter for at sikre, at støttestængerne er solidt låst på plads. Luk foret i bunden med lynlåsen, og læg madrassen i liftkassen.
Seite 19
Løft kalechen op for at åbne den. Tryk på knapperne på hver side af kalechen for at folde den ned. Lyn stofpanelet ved barnets hovedende op for bedre ventilation. VIGTIGT! Brug KUN liftkassens forbindelser til at fastgøre liftkassen, ALDRIG til at fastgøre sædeenhederne.
Seite 20
Sæt liftkassens adaptere i hovedholderne på stellet. Adapterne skal låses på plads med et "klik". Løft liftkassen og placér den over adapterne på stellet. Sæt liftkassens adapterindgange, som er placeret på hver side af liftkassen, ned i adapteråbningerne og tryk fast, indtil den låses på plads. For at fjerne liftkassen fra barnevognen, tryk på...
PLEJE & VEDLIGEHOLDELSE Sædetekstil: Du må ikke trykke, stryge, rense, tørretumble eller vride stoffet. Tør kun med en fugtig klud og lufttør. Brug ikke opløsningsmidler eller skrappe rengøringsmidler. Holdes væk fra ild. Plast-/metaldele: Tør af med mild sæbe og varmt vand. Fjern eller ændre ikke sædets foldemekanisme eller bremser.
Seite 22
VAROITUS TÄRKEÄÄ – LUE OHJEET HUOLELLISESTI LÄPI JA SÄILYTÄ NE TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN VAROITUS Aseta vaunukoppa ainoastaan kiinteälle, vaakasuuntaiselle, tasaiselle ja kuivalle alustalle. VAROITUS Älä anna lasten leikkiä vaunukopan läheisyydessä ilman valvontaa. VAROITUS Älä käytä vaunukoppaa, jos jokin sen osista on rikki, vaurioitunut tai puuttuu kokonaan. VAROITUS Älä...
Seite 23
KOONPANO Poista kantokoppa pakkauksesta ja aseta se tasaiselle alustalle. Ota patja pois kantokopasta. Vedä molempia rungon tukitankoja ulospäin hihnojen avulla, kunnes ne lukittuvat klipsien alle. Paina kevyesti kantokopan yläreunoja varmistaaksesi, että tukitangot ovat tukevasti lukittuneet paikoilleen. Sulje pohjan vuori vetoketjulla ja aseta patja kantokopan sisään. Kiinnitä...
Seite 24
Nosta kuomu ylös avataksesi sen. Paina kuomun molemmilla sivuilla olevia painikkeita taittaaksesi sen alas. Avaa kankaan vetoketju kantokopan päädyssä vauvan pään kohdalla parantamaan ilmanvaihtoa. TÄRKEÄÄ! Käytä kantokopan liitäntöjä VAIN kantokopan kiinnitykseen, älä koskaan kiinnittääksesi istuinyksiköitä.
Seite 25
Aseta kantokopan adapterit rungon pääkiinnikkeisiin. Adapterien pitäisi lukittua paikoilleen ”naksahduksella”. Nosta kantokoppa ja aseta se rungon adaptereiden päälle. Työnnä kantokopan adapteriliitännät, jotka ovat kantokopan kummallakin puolella, adapteriavausten sisään ja paina tiukasti, kunnes ne lukittuvat paikoilleen. Poistaaksesi kantokopan vaunusta, paina kantokopan adapterikiinnikkeiden molemmilla puolilla olevia painikkeita ja nosta ylös.
HOITO JA HUOLTO Istuinkangas: Älä paina, silitä, kuivapese, rumpukuivaa tai väännä kangasta. Pyyhi kostealla liinalla ja kuivata vain ilmakuivana. Älä käytä liuottimia, syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita. Pidä poissa tulen lähettyviltä. Muovi- ja metalliosat: Pyyhi miedolla saippuavedellä ja lämpimällä vedellä. Älä poista, pura tai muuta istuimen taittomekanismia tai jarruja. Säilytys: Älä...
Seite 27
WARNUNG WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN WARNUNG Nur auf einer festen, ebenen und trockenen Oberfläche verwenden. WARNUNG Lassen Sie andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe der Liegewanne spielen. WARNUNG Nicht verwenden, wenn Teile der Liegewanne fehlen, beschädigt oder zerrissen sind. WARNUNG Verwenden Sie dieses Produkt niemals auf einem Stativ oder Ständer.
Seite 28
MONTAGE Entfernen Sie die Babywanne aus der Verpackung und legen Sie sie auf eine flache Oberfläche. Nehmen Sie die Matratze aus der Babywanne. Ziehen Sie an beiden Tragegurten, um die Stützstangen nach außen zu ziehen, bis sie unter den Clips einrasten. Drücken Sie leicht auf die oberen Kanten der Babywanne, um sicherzustellen, dass die Stützstangen fest verriegelt sind.
Seite 29
Heben Sie das Verdeck nach oben, um es zu öffnen. Drücken Sie die Knöpfe auf beiden Seiten des Verdecks, um es herunterzuklappen. Öffnen Sie das Stoffpanel am Kopfende der Babywanne für eine bessere Belüftung. WICHTIG! Verwenden Sie die Verbindungen der Babywanne NUR für die Babywanne, NIEMALS zur Befestigung der Sitzeinheiten.
Seite 30
Stecken Sie die Adapter der Babywanne in die Hauptaufnahmen am Gestell. Die Adapter sollten mit einem „Klick“ einrasten. Heben Sie die Babywanne an und setzen Sie sie über die Adapter am Gestell. Stecken Sie die Adapterverbindungen der Babywanne, die sich auf beiden Seiten der Babywanne befinden, in die Adapteröffnungen und drücken Sie fest, bis sie einrasten.
PFLEGE & WARTUNG Sitzstoff: Nicht pressen, bügeln, chemisch reinigen, im Wäschetrockner trocknen oder den Stoff auswringen. Mit einem feuchten Tuch abwischen und nur an der Luft trocknen lassen. Keine Lösungsmittel, ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Von Feuer fernhalten. Kunststoff-/Metallteile: Mit milder Seife und warmem Wasser reinigen. Die Faltmechanik oder die Bremsen dürfen nicht entfernt, demontiert oder verändert werden.
Seite 32
@beemoo_scandinavia Produced by: Producerad av: Produsert av: Jollyroom AB Jollyroom AB Jollyroom AB Sörredsvägen 111 Sörredsvägen 111 SE- Sörredsvägen 111 SE- SE-418 78 Göteborg 418 78 Göteborg 418 78 Göteborg SWEDEN SWEDEN SWEDEN Contact: +46313100013 Kontakt: +46313100013 Kontakt: +4733509350 Produceret af: Tuottanut: Produziert von: Jollyroom AB...