Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Henley Zephyr Montageanleitung Und Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Zephyr:

Werbung

Montage- und Be die nungs -
Mounting and operating
D
GB
an lei tung
manual
F
Instructions de montage et de service
I
Istruzioni per il montaggio e l´uso
DECKENVENTILATOR
CEILING FAN
VENTILATEUR DE PLAFOND
VENTILATORE DA SOFFITTO
Zephyr
Eco Low Energy
Equipment Class 1
DC Ceiling Fan
Subclass 21
2,4 GHz
300716v1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Henley Zephyr

  • Seite 1 Instructions de montage et de service Istruzioni per il montaggio e l´uso DECKENVENTILATOR CEILING FAN VENTILATEUR DE PLAFOND VENTILATORE DA SOFFITTO Zephyr Eco Low Energy Equipment Class 1 DC Ceiling Fan Subclass 21 2,4 GHz 300716v1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALT CONTENU Einzelteile ........4 - 5 Pièce détachée ........6 - 7 Sicherheitshinweise ......8 - 9 Consigne de sécurité......11 - 12 Montage Deckenhalter......14 Montage du support de plafond ..... 14 Zusammenbau .......15 - 17 Assemblage ........15 - 17 Aufhängung ........18 Suspension ........
  • Seite 4: Einzelteile

    Zephyr Eco Low Energy DC Ceiling Fan...
  • Seite 5 Œ Œ Deckenhalter Hanger Bracket   Baldachinschrauben (4x) Canopy Screw (4x)   Lüsterklemme Terminal Block   Erdungskabel Earth Wire   Anschlusskabel (2x) Fan Wire ‘ ‘ Empfänger Fernbedienung Receiver Unit ’ ’ Baldachin Canopy “ “ Baldachin untere Abdeckung Canopy Screw Cover ”...
  • Seite 6: Pièce Détachée

    Zephyr Eco Low Energy DC Ceiling Fan...
  • Seite 7 Œ Œ Support de montage Staffa di montaggio   Vis de la garniture (4x) Vite di calotta(4x)   Bloc de Connexions Blocchetto Terminali   Câble de mise à la terre Cavo di terra   Câble de connexion Fan Wire ‘...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

     Über diese Bedienungsanweisung Bevor Sie den Henley-Ventilator benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanweisung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanweisung griffbereit auf. Geben Sie den CasaFan-Ventilator nie ohne Bedienungsanweisung an andere Personen weiter. Zeichenerklärung: Achtung Gefährliche elektrische Spannung Warnt den Benutzer vor Schäden, die durch Besonderer Hinweis für den Benutzer.
  • Seite 9: Safety Instructions

    Kundendienst oder einer entsprechend qualifizierten Person erfolgen. About this operating instructions Before using the Henley fan, read the operating instructions carefully. Keep the operating instruc-  tions within reach. Never pass the fan onto another person without the operating instructions.
  • Seite 10 When dealing with electricity, just conforming to all the safety and precautionary measures can not describe every danger situation. They do not replace sensible pro- cedures and care, which you have to take into account when first initiating and then running your ceiling fan.
  • Seite 11: Consigne De Sécurité

     A propos du mode d’emploi Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le ventilateur Henley. Conservez-le à por- tée de la main. Ne donnez jamais le ventilateur à une autre personne sans son mode d’emploi. Explication des symboles: Tension électrique gratuite Attention Met en garde l’utilisateur des dommages...
  • Seite 12: Avviso Di Sicurezza

    Sulle istruzioni per l’uso  Prima di utilizzare il ventilatore Henley, leggete con attenzione le relative istruzioni e con- servatele a portata di mano. In caso di trasferimento del ventilatore a terzi, accludete sempre le relative istruzioni per l’uso.
  • Seite 13 Le misure di sicurezza e le precauzioni qui contenute non contemplano tutte le pos- sibili situazioni di pericolo comportate dalla presenza di corrente elettrica e non pos- sono certamente sostituire una condotta ragionevole e cauta, che è sempre necessario tenere durante la messa in funzione e l’esercizio del ventilatore. NOTE DELLA SICUREZZA: - Il ventilatore svolge funzioni di ricircolo dell’aria nel locale.
  • Seite 14: Montage Deckenhalter

    min. 24 kg !  Œ Befestigen Sie den Deckenhalter mit 2 Schrauben, Unterlegscheiben und Federscheiben an der Decke. Verwenden Sie nur die für Ihre Deckenart geeignete Schrauben und Dübel (nicht im Lieferumfang). Schrauben Sie 2 Baldachinschrauben gegenüberliegend in den Montagehalter, ziehen Sie diese aber nicht fest! Securely attach the hanger bracket to the ceiling joist using the lag bolts, flat washers and lock washers supplied.
  • Seite 15: Zusammenbau

    Styropor Verpackung / styrofoam packing / emballage styrofoam / Imballagio styrofoam Styropor Verpackung / styrofoam packing / emballage styrofoam / Imballagio styrofoam Setzen Sie die Motoreinheit zur Vormontage umgekehrt in die Styropor-Verpackung. Montieren Sie die 3 Flügel mit den 6 Innensechskantschrauben zusammen mit der unteren Flügelabde- ckung.
  • Seite 16 • ’ “ ” Entfernen Sie den Sicherungsstift und den Sicherungssplint aus der Deckenstange und legen Sie diese für die spätere Verwendung beiseite. Setzen Sie den Baldachin, den Baldachinring, die unter Baldachinabdeckung und die Abde- ckung der Aufnahme der Deckenstange wie gezeigt mit der Deckenstange zusammen. Uninstall the clevis pin from the downrod, retain the clevis pin and hairpin clip for later.
  • Seite 17 • • ’ Verbinden Sie die Kabel des Motors mit dem Kabeln der Deckenstange. Lösen Sie die beiden Schrauben an der Deckenstangenaufnahme am Motor und führen sie die Deckenstange ein. Stecken Sie den Sicherungsstift durch die vorgesehene Öffnung und sichern Sie diese mit dem Si- cherungssplint.
  • Seite 18: Aufhängung

    Œ Hängen Sie den vormontierten Deckenventilator in den Deckenhalter. Hang the pre-assembled ceiling fan into the hanger bracket. Suspendez le ventilateur pré-assemblé plafond dans le support de plafond. Appendere la ventola pre-assemblato soffitto nella staffa a soffitto.
  • Seite 19: Elektrischer Anschluss

    Œ ‘ Führen Sie den Empfänger der Fernbedienung wie auf der Abbildung gezeigt in den Deckenhal- ter ein. Place the receiver of the remote control as shown in the figure in the ceiling bracket. Exécutez le récepteur de la télécommande comme indiqué dans la figure dans le support de plafond.
  • Seite 20 3P Stecker 2P Stecker Motor U - AC IN - L braun Motor V - violett blau AC IN - N Motor W - braun grün/gelb 230 VAC 50 Hz Anschlussklemme Deckenhalter grün/gelb ERDE 1P Stecker Verbinden Sie die Stecker wie in der Abbildung gezeigt und schließen Sie die Netzspannung an der Anschlussklemme an.
  • Seite 21 3P fiche 2P fiche Mot r U - rouge marron AC IN - L Mot r violet bleu AC IN - N Mot r W - marron vert/jaune 230 VAC 50 Hz bloc de connexions vert/jaune mise à 1P fiche la terre Branchez les fiches comme montré...
  • Seite 22: Fertigmontage

     ’ ” “ Schieben Sie den Baldachin nach oben auf den Deckenhalter. die beiden Schrauben müssen in die Bajonett-Öffnungen. Verdrehen Sie den Baldachin so, dass die Schrauben richtig sitzen. Ziehen Sie diese fest und schrauben Sie die beiden anderen Schrauben ein. Drücken Sie den Baldachin Ring und die untere Abdeckung nach oben, bis diese fest sitzen Slide the canopy up to the mounting bracket and place the key hole slots on canopy over the two screws on the mounting bracket.
  • Seite 23 Die Installation Ihres Deckenventilators an der Decke ist beendet. Bei jedem Start „sucht“ der Motor seine Startposition. Ein kurzes Vor- und Zurücklaufen ist hierzu, je nach Stellung des Motors erforderlich und völlig normal. The installation of your ceiling fan at the ceiling is completed. Always when the ceiling fan is started, the motor will “search”...
  • Seite 24: Codierung Fernbedienung

    Setzen Sie 2 Batterien vom Typ AAA in den Handsender der Fernbedienung ein. Insert 2 AAA batteries into the transmitter of the remote control. Insérez 2 piles AAA comme l‘émetteur de la télécommande. Inserire 2 batterie AAA come il trasmettitore del telecomando. Neucodierung/Verbindung herstellen Recoding/Connect Codification/Établissement de connexion...
  • Seite 25: Learning Mode

    Neucodierung/Verbindung herstellen Recoding/Connect Modifi care del codi/Connettere Codifi cation/Établissement de connexion LEARNING MODE Schalten Sie die beiden DIP-Schalter nach UNTEN. Set both DIP switches in LOWER position. Réglez les deux commutateurs DIP en position HAUTE. Impostare entrambi gli interruttori DIP in posizione BASSA. - Schalten Sie die Stromzufuhr ein.
  • Seite 26: Bedienung

    Bedienung Operation Funzionamento Foncionnement Anzeige LED AN/AUS Anzeige LED Stufe 1 - 6 + 1 Stufe schneller - 1 Stufe langsamer Motor AUS Wechsel Drehrichtung Leuchte AN/AUS Indication LED ON/OFF Indication LED Speed 1 - 6 + 1 Speed faster - 1 Speed slower Motor OFF Forward/Reverse...
  • Seite 27 Affichage LED ON/OFF Affichage LED Vitesse 1 - 6 + 1 Vitesse plus - 1 Vitesse réduite Moteur OFF Inverser Rotation Lumière ON/OFF Indicazione LED ON/OFF Indicazione LED velocità 1 - 6 + 1 velocità allentare - 1 velocità ralentare Arresto del motore Cambiare direzione di rotazion...
  • Seite 28: Problemlösungen

    Hilfe bei Störungen Störung Abhilfe Der Ventilator Überprüfen Sie die Sicherungen des Hauptnetzes und der anderen An- setzt sich nicht in schlüsse. Gang. Überprüfen Sie den Anschluss des Ventilators an den Netzanschluss. Wiederholen Sie die Codierung des Ventilators mit dem Handsender. Der Ventilator Überprüfen Sie, ob alle Schrauben festgezogen sind.
  • Seite 29: Troubleshooting

    Notes for removing faults Fault Remedy The fan does not Check the fuses/trips at the main box and other connections. start. Check the fan connection to the mains. Repeat coding procedure for remote control handpiece The fan is noisy. Check that all bolts and screws have been tightened. Run in the fan and the bearings for 24 hours.
  • Seite 30: Dépannage

    Conseils en vue de remédier aux incidents Incident Remède Le ventilateur ne Vérifiez les fusibles du secteur et les autres connexions. se met pas en Vérifiez si le ventilateur est correctement connecté au secteur. ss. marche. Répéter le codage de la commande à distance Le ventilateur Vérifiez si toutes les vis sont correctement serrées.
  • Seite 31: Risoluzione Dei Problemi

    Istruzioni per la risoluzione dei guasti Problema Soluzione Il ventilatore non Controllate le protezioni della rete principale e degli altri collegamenti. parte. Controllate il collegamento del ventilatore alla rete di alimentazione. Ripetere la codifica del ventilatore con il telecomando Il ventilatore fa Controllate che tutte le viti siano ben serrate.
  • Seite 32: Hinweise Und Tipps

    Schutzfunktionen des Motorelektronik Sperrschutz: Die Elektronik des EC/DC-Motors verfügt über eine integrierte Sicherheitsfunktion gegen Blockieren und Bremsen während des Betriebs. Wenn Gegenstände die Flügel oder den Motor blockieren, hält der Motor an und versucht nach ca. 30 Sekunden wieder anzulaufen. Gelingt dies nicht, schaltet die Elektronik in den Sperrmodus.
  • Seite 33: Conseils Et Astuces

    Fonctions de protection de l‘électronique du moteur Protection Lock: L‘électronique du moteur EC / DC a une fonction de sécurité intégrée contre le blocage et le freinage pendant le fonctionnement. Si des objets bloquent l‘aile ou le moteur, le moteur arrête et tente après environ 30 secondes pour exécuter. Si cela échoue, l‘électronique commute en mode de verrouillage.
  • Seite 34: Entsorgungshinweise

    ACHTUNG Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist. Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer geeig- neten Sammelstelle abgegeben wird.
  • Seite 35: Mise Au Rebut

    ATTENTION Ce produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC. Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l‘appareil indique qu‘à la fin de son cycle de vie, il devra être traité séparément des déchets domestiques. Il devra donc être confié à un centre de collecte sélective pour ap- pareils électriques et électroniques ou rapporté...
  • Seite 36 Henley Fan reserves the right to make improving changes on products on sale. Henley Fan se réserve d´apportertous changements susceptibles d´améliorer les produits en vente. Henley Fan si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. Unit 1, 22 Harrison Close, Twyford, Berkshire, England, RG10 0LL www.henleyfan.com Tel:01256 636 509...

Inhaltsverzeichnis