Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach C-RS100-X Originalbetriebsanleitung
Scheppach C-RS100-X Originalbetriebsanleitung

Scheppach C-RS100-X Originalbetriebsanleitung

Akku-säbelsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C-RS100-X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5909243900
AusgabeNr.
5909243900_0001
Rev.Nr.
12/02/2025
C-RS100-X
DE Akku-Säbelsäge | Originalbetriebsanleitung
...................................................................... 4
GB Cordless reciprocating saw | Translation of the
original operating instructions...................... 14
FR Scie sabre sans fil | Traduction du mode
d'emploi original .......................................... 23
IT
Sega a gattuccio a batteria | Traduzione delle
istruzioni per l'uso originali .......................... 33
NL Accu reciprozaag | Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing ...................................... 43
ES Sierra de sable con batería | Traducción del
manual de instrucciones original ................. 53
PT Serra de sabre a bateria | Tradução do
manual de operação original ....................... 63
CZ Akumulátorová šavlová pila | Překlad
originálního provozního návodu .................. 73
SK Akumulátorová chvostová píla | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ................. 82
HU Akkumulátoros orrfűrész | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása .................. 91
PL Akumulatorowa piła szablasta | Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji eksploatacji .............. 101
HR Akumulatorska sabljasta pila | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 111
SI
Akumulatorska sabljasta žaga | Prevod
originalnih navodil za uporabo................... 120
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
EE Aku-tiigersaag | Originaalkasutusjuhendi tõlge
.................................................................. 129
LT Akumuliatoriaus kardinis pjūklas | Originalios
naudojimo instrukcijos vertimas ................ 138
LV Akumulatora zobenzāģis | Oriģinālās
lietošanas instrukcijas tulkojums ............... 147
SE Batteridriven sabelsåg | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 157
FI
Akkukäyttöinen puukkosaha | Alkuperäisen
käyttöohjeen käännös ............................... 166
DK Batteridrevet sabelsav | Oversættelse af den
originale driftsvejledning............................ 175
NO Batteridreven bajonettsag | Oversettelse av
den originale bruksanvisningen................. 184
BG Акумулаторен саблен трион | Превод на
оригиналното ръководство за експлоатация
.................................................................. 193
GR Σπαθόσεγα μπαταρίας | Μετάφραση του
πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ........... 204
RO Ferăstrău sabie cu acumulator | Traducerea
instrucţiunilor de utilizare originale ............ 215
RS Akumulatorska sabljasta testera | Prevod
originalnog uputstva za upotrebu .............. 225
TR Akülü kılıç testere | Orijinal kullanma
kılavuzunun çevirisi ................................... 235

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach C-RS100-X

  • Seite 1 Art.Nr. 5909243900 AusgabeNr. 5909243900_0001 Rev.Nr. 12/02/2025 C-RS100-X DE Akku-Säbelsäge | Originalbetriebsanleitung EE Aku-tiigersaag | Originaalkasutusjuhendi tõlge ..............4 ..............129 GB Cordless reciprocating saw | Translation of the LT Akumuliatoriaus kardinis pjūklas | Originalios original operating instructions...... 14 naudojimo instrukcijos vertimas ....138 FR Scie sabre sans fil | Traduction du mode LV Akumulatora zobenzāģis | Oriģinālās...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Produkt oder durch dieses Produkt entstehen bei: 14 Entsorgung und Wiederverwertung....• Unsachgemäßer Behandlung 15 Störungsabhilfe ..........• Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung 16 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie..............• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte 17 EU-Konformitätserklärung........• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen 18 Explosionszeichnung .........
  • Seite 5 Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen chen Gefährdungssituation, die, wenn sie oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. nicht vermieden wird, eine geringfügige oder Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln ren Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach führen. vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Se- kundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Sie insbesondere auf Freileitungen, die gegeben sind. Eine detaillierte Beschreibung eventuell nicht zu sehen sind. Erkennen Sie den Fall- zum Ladevorgang und weitere Informationen weg von Ästen und Schutt möglichst frühzeitig. finden Sie in dieser separaten Bedienung. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 3. Lassen Sie das Schnellspannfutter (3) los, es muss in zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das seine Ausgangsposition zurückkehren. Das Sägeblatt Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen (1) ist nun verriegelt. es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Geräusche zu hören sind. 9.1.1 LED-Arbeitsleuchte (4) (Abb. 1) Dieses Produkt ist mit einer LED-Arbeitsleuchte ausge- stattet, um den direkten Arbeitsbereich auszuleuchten und die Sichtbarkeit in schlecht beleuchteten Umgebun- gen zu verbessern. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Reiben Sie das Produkt mit einem sauberen Tuch* ab oder blasen Sie es mit Druckluft* bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Produkt direkt nach jeder Benutzung reinigen. 2. Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Abhilfe Das Produkt lässt sich nicht star- Die Akkuleistung ist zu schwach. Laden Sie den Akku auf. ten. Der Akku ist nicht richtig eingesetzt. Schieben Sie den Akku in die Akku-Aufnahme. Der Akku rastet hörbar ein. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 16 Garantiebedingungen – – Schäden am Produkt oder an Teilen des Produk- tes, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen Scheppach 20V IXES Serie (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden Revisionsdatum 25.04.2024 und/oder Abnutzung von Verschleißteilen. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, –...
  • Seite 13 Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Re- sche Fassung maßgeblich. paratur / Austausch senden wir das Produkt frei an Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder aus- hausen (Deutschland) getauscht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufprei-...
  • Seite 14 14 Disposal and recycling ........• Repairs carried out by third parties, unauthorised spe- cialists 15 Troubleshooting ..........• Installing and replacing non-original spare parts 16 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- ries ..............• Improper use 17 EU Declaration of Conformity......Note: 18 Exploded view ............
  • Seite 15 Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A mo- ment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. www.scheppach.com GB | 15...
  • Seite 16 If the workpiece is likely to bind and are easier to control. held only by hand or against the body, it remains un- stable, which may result in a loss of control. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17 Batteries initial estimation of the load. may only be charged with battery chargers of this se- ries. Observe the manufacturer's instructions. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 1. Push the battery (10) into the battery mount (9). The battery (10) clicks into place audibly. Removing the battery 1. Press the unlock button (11) of the battery (10) and remove it from the battery mount (9). 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Plunge cuts may only be made in soft materials (wood 1. Check the saw blade for obvious defects before each or similar). use and replace blunt, bent or otherwise damaged saw blades. • Use only saw blades that are suitable for plunge cuts. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 • Dispose of batteries according to local regulations. Re- turn batteries to a used battery collection point where they can be recycled in an environmentally friendly man- ner. Ask your local waste disposal company about this. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 16 Warranty conditions - – Damage to the product or parts of the product which is due to intentional, normal (operational) or Scheppach 20V IXES series other natural wear as well as damage and/or wearing of wear parts. Revision date 25/04/2024 –...
  • Seite 22 In case of translations, the German version is decisive. The product sent to our service centre must be pack- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- aged in such a way that damage to the product under hausen (Germany) complaint is avoided during transport.
  • Seite 23 Introduction ............vigueur. Description du produit (fig. 1) ......Fournitures (fig. 1)..........Introduction Utilisation conforme..........Fabricant : Consignes de sécurité........Scheppach GmbH Caractéristiques techniques....... Günzburger Straße 69 Déballage ............D-89335 Ichenhausen Avant la mise en service ........Cher client, Utilisation............Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera 10 Consignes de travail...........
  • Seite 24 Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c) Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. 24 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 25 électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation né- gligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde. www.scheppach.com FR | 25...
  • Seite 26 électriques aé- d’autres informations dans cette notice d’uti- riennes que vous pourriez ne pas voir. Essayez de lisation séparée. déterminer la zone de chute des branches et des dé- bris dès que possible. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 27 être pris en compte (par exemple, tenez-le dans cette position. les périodes d’arrêt de l’outil électrique et les périodes 2. Insérez la lame de scie (1) requise dans le tendeur ra- de fonctionnement sans charge). pide (3) jusqu’en butée. www.scheppach.com FR | 27...
  • Seite 28 Patientez jusqu’à ce que le produit soit immobilisé avant de le déposer. 9.1.1 Lampe à LED (4) (fig. 1) Ce produit est équipé d'une lampe à LED pour éclairer la zone de travail directe et améliorer la visibilité dans les environnements mal éclairés. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation. • Désignation du modèle 2. Les ouvertures d’aération ne doivent jamais être obs- • Référence truées. • Informations de la plaque signalétique www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 Le produit ne veut pas démarrer. La puissance de la batterie est trop Chargez la batterie. faible. La batterie n'est pas insérée correc- Poussez la batterie dans le logement de batterie. tement. Un bruit signale que la batterie est enclenchée. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 16 Conditions de garantie - – Les dommages du produit ou de certaines pièces du produit résultant de l'usure ordinaire interve- série IXES 20 V de Scheppach nant dans le cadre d'une utilisation conforme, nor- male (liée à l’utilisation) ou naturelle ainsi que les date de révision 25/04/2024...
  • Seite 32 17 Déclaration CE de conformité 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de Traduction de la déclaration de conformité originale 10 ...
  • Seite 33 15 Risoluzione dei guasti ........• Trattamento improprio 16 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V • Mancato rispetto delle istruzioni per l'uso IXES ..............• Riparazioni da parte di terzi, personale tecnico non 17 Dichiarazione di conformità...
  • Seite 34 Conservare gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un attrezzo e- lettrico aumenta il rischio di scarica elettrica. 34 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 35 Un comportamento incauto può altri piccoli oggetti in metallo, che potrebbero cau- portare a gravi lesioni in poche frazioni di secondo. sare un'esclusione dei contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o fiamme. www.scheppach.com IT | 35...
  • Seite 36 Tuttavia, durante il suo impiego, si possono presentare rischi residui. Supporto della lama della sega ½” (12,7 mm) • Danni all'udito se non si indossano otoprotettori ade- Peso 1,60 kg guati. Con riserva di modifiche tecniche! 36 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 37 • Aprite l'imballaggio ed estraete con cautela il prodotto. • Rimuovete il materiale di imballaggio nonché le staffe di sicurezza per il trasporto e l'imballaggio (se presenti). • Controllate se il contenuto della fornitura è completo. www.scheppach.com IT | 37...
  • Seite 38 Non guardare direttamente la luce di lavoro a LED o la della piastra di base (2) sul pezzo da lavorare. Accen- sorgente luminosa. dere il prodotto. 1. La luce di lavoro a LED (4) si accende automatica- mente non appena si accende il prodotto. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 39 Kit iniziale SBSK2.0 - N. articolo: 7909201720 6. Rimuovere lo sporco dalla lente con un panno asciut- Kit iniziale SBSK4.0 - N. articolo: 7909201721 to. Fare molta attenzione a non graffiare la luce a LED per evitare riduzioni dell’intensità luminosa. www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40 16 Condizioni di garanzia - Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quan- to segue: Scheppach Serie 20V IXES 1. Le presenti condizioni di garanzia regolano i nostri Data di revisione 25/04/2024 servizi di garanzia supplementare del produttore per...
  • Seite 41 Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- terzi non autorizzati. zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In questo modo il periodo di garanzia totale per questi – Se la marcatura sul prodotto o le informazioni di i- prodotti sale a 10 anni.
  • Seite 42 Günzburger Str. 69 (www.scheppach.com). D-89335 Ichenhausen In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Ichenhausen, 08.07.2024 Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 I- chenhausen (Germania) Telefono: +800 4002 4002 - Simon Schunk E-mail: customerservice.IT@scheppach.com - Division Manager Product Center Internet: https://www.scheppach.com...
  • Seite 43 14 Afvalverwerking en hergebruik......staan bij: 15 Verhelpen van storingen ........• Ondeskundige behandeling 16 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- • Het niet in acht nemen van de gebruikshandleiding serie ..............• Reparaties door derden, niet geautoriseerde vakmen- 17 EU-conformiteitsverklaring .........
  • Seite 44 Let op dat u geen fysiek contact maakt met geaar- de onderdelen zoals bijv. buizen, radiatoren, elek- trische haarden, koelkasten. Er bestaat een ver- hoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is. 44 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 45 Houd haren en kleding uit de buurt onder controle gehouden worden. van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of lange haren kunnen worden vastgegrepen door be- wegende delen. www.scheppach.com NL | 45...
  • Seite 46 Houd handen en voeten uit de buurt van bewegende vindt u in deze afzonderlijke bediening. delen. Leg de handen nooit nabij het snijgedeelte. 46 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 47 3. Laat de snelspanner (3) los, het moet nu terugkeren in geschakeld is en de tijd dat deze ingeschakeld is, maar de uitgangspositie. Het zaagblad (1) is nu vergrendeld. onbelast draait). LET OP De tanden van het zaagblad moeten altijd omlaag wijzen. www.scheppach.com NL | 47...
  • Seite 48 (2) op het werkstuk. Schakel het product in. product is ingeschakeld. 2. Kantel de reciprozaag naar voren en laat het zaagblad (1) in het werkstuk zakken. 3. Stel de reciprozaag verticaal en zaag verder langs de zaaglijn. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 49 Let er goed op dat er geen krassen op de LED- lamp komen, anders neemt de lichtintensiteit af. 11.2 Onderhoud 1. Controleer het zaagblad voor elk gebruik op zichtbare gebreken en vervang een stomp, verbogen of anders- zins beschadigd zaagblad. www.scheppach.com NL | 49...
  • Seite 50 Schuif de accu in de accu-houder. De accu klikt hoorbaar vast. 16 Garantievoorwaarden - Het volgende geldt voor de aanspraak op garantie: Scheppach 20V IXES-serie 1. Deze garantievoorwaarden regelen onze aanvullen- de fabrieksgarantieservices voor kopers (particuliere Herzieningsdatum 25-04-2024 eindgebruikers) van nieuwe producten. De wettelijke garantieclaims worden niet beïnvloed door deze ga-...
  • Seite 51 Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 – Producten waaraan onbevoegde reparaties of her- jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De ga- stelwerkzaamheden zijn uitgevoerd, in het bijzon- rantieperiode voor deze producten bedraagt dus in to- der door een niet-geautoriseerde derde partij.
  • Seite 52 Simon Schunk pach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd Division Manager Product Center de Duitse versie doorslaggevend. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Andreas Pecher hausen (Duitsland) Head of Project Management Telefoon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 53 14 Eliminación y reciclaje........ducto o causados por éste en los siguientes casos: 15 Solución de averías..........• Tratamiento incorrecto 16 Condiciones de garantía - Serie Scheppach • Inobservancia del manual de instrucciones 20 V IXES............• Reparaciones efectuadas por personal técnico no au- 17 Declaración de conformidad UE ......
  • Seite 54 Evite el contacto corporal con las superficies co- nes graves. nectadas a tierra tales como tuberías, calentado- res, estufas y refrigeradores. Existe un mayor ries- go de descarga eléctrica si su cuerpo está en contac- to con la tierra. 54 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 55 El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo. b) Utilice únicamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede causar lesiones y peligro de incendio. www.scheppach.com ES | 55...
  • Seite 56 Extreme las precauciones cuando trabaje por encima de la cabeza y preste especial atención a las líneas eléctricas aéreas que puedan no ser visibles. Identifi- que lo antes posible la trayectoria de caída de ramas y escombros. 56 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 57 2. Introduzca la hoja de sierra deseada (1) hasta el tope en los que la herramienta eléctrica se encuentra desco- en el mandril de sujeción rápida (3). nectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga). www.scheppach.com ES | 57...
  • Seite 58 Desconecte inme- diatamente el producto cuando la herramienta intercam- Espere hasta que el producto se detenga antes de depo- biable se descentre, se produzcan vibraciones importan- sitarlo. tes o se oigan ruidos anómalos. 58 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 59 Recomendamos limpiar el producto directamente des- • Designación del modelo pués del uso. • Número de artículo 2. Los orificios de ventilación deben estar siempre libres. • Datos de la placa de características www.scheppach.com ES | 59...
  • Seite 60 La capacidad de la batería es dema- Cargue la batería. en marcha. siado débil. La batería no se ha insertado co- Coloque la batería en el soporte de la batería. rrectamente. La batería debe encajar de forma audible. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 61 16 Condiciones de garantía - – Daños en el producto o en partes del producto atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcio- Serie Scheppach 20 V IXES namiento) u otro desgaste natural, así como da- ños y/o deterioro de piezas de desgaste.
  • Seite 62 Estos servicios de garantía benefician únicamente al Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- comprador particular original y no son cedibles ni hausen (Alemania) transferibles.
  • Seite 63 14 Eliminação e reciclagem ........torizados 15 Resolução de problemas ........• Incorporação e substituição de peças sobresselentes 16 Condições de garantia – Série Scheppach 20V que não sejam de origem IXES ..............• Utilização incorreta 17 Declaração de conformidade UE .......
  • Seite 64 Se for inevitável a operação da ferramenta elétrica não for evitada, poderá resultar em danos num ambiente húmido, use um disjuntor diferen- materiais ao produto ou património/proprie- cial. A utilização de um disjuntor diferencial diminui o dade. risco de um choque elétrico. 64 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 65 Um carregamento incorreto ou ferramenta elétrica. Esta medida de precaução im- fora da gama de temperaturas permitida pode destruir pede o arranque involuntário da ferramenta elétrica. a bateria e aumentar o perigo de incêndio. www.scheppach.com PT | 65...
  • Seite 66 Incerteza de medição K 5 dB plantes médicos que consultem o seu médico e o fabri- cante do seu implante antes de operarem a ferramenta Potência sonora L 95,3 dB elétrica. Incerteza de medição K 5 dB 66 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 67 Pode obter peças sobresselentes junto do seu reven- dedor especializado. • No caso de encomendas, indique os números de refe- rência, bem como o tipo e o ano de construção do produto. www.scheppach.com PT | 67...
  • Seite 68 Nota: TPI = teeth per inch = a quantidade de dentes por cada 2,54 cm 68 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 69 N.º de artigo do carregador SDBC2.4A: 7909201712 outro modo. N.º de artigo do carregador SDBC4.5A: 7909201713 N.º de artigo do StarterKit SBSK2.0: 7909201720 N.º de artigo do StarterKit SBSK4.0: 7909201721 www.scheppach.com PT | 69...
  • Seite 70 16 Condições de garantia – É válido o seguinte para a validação de reivindica- ções de garantia: Série Scheppach 20V IXES 1. Estas condições de garantia regem as nossas pres- Data de revisão 25.04.2024 tações adicionais de garantia do fabricante para com-...
  • Seite 71 5 anos para produtos da série Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para – Produtos que apresentem forte sujidade e, por estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as conseguinte, sejam rejeitados pelo pessoal da as- baterias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Seite 72 (www.sche- ppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a versão alemã. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- nhausen (Alemanha) Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PT@scheppach.com ·...
  • Seite 73 • Montáž a výměna neoriginálních náhradních dílů 15 Odstraňování poruch.......... • Použití, které není v souladu s určením 16 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Mějte na paměti: 17 EU prohlášení o shodě........Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
  • Seite 74 Pokud není možno zabránit provozu elektrického nástroje ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použití vložky pro proudový chránič zmírňuje riziko zasažení elektrickým proudem. 74 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 75 Nikdy neprovádějte údržbu poškozených akumu- přečetly tento návod. Elektrické nástroje představují látorů. Veškerou údržbu akumulátorů by měl provádět nebezpečí, jsou-li používány nezkušenými osobami. pouze výrobce nebo pověřený zákaznický servis. www.scheppach.com CZ | 75...
  • Seite 76 (např. kuřáci, diabetici) způsobit poško- zení nervů. Pokud zaznamenáte neobvyklé negativní účinky, oka- mžitě ukončete práci a poraďte se s lékařem. 76 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 77 Upozornění: 1. Zasuňte akumulátor (10) do uložení akumulátoru (9). Před odložením výrobku počkejte, až se zastaví. Akumulátor (10) slyšitelně zaklapne. Vyjmutí akumulátoru 1. Stiskněte odblokovací tlačítko (11) akumulátoru (10) a vytáhněte ho z uložení akumulátoru (9). www.scheppach.com CZ | 77...
  • Seite 78 11.2 Údržba riálů (dřevo nebo podobně). 1. Před každým použitím zkontrolujte, zda pilový list ne- • Používejte výhradně pilové listy vhodné pro ponorné má zjevné vady, a tupý, ohnutý nebo jinak poškozený řezy. pilový list vyměňte. 78 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 79 šetrným k životnímu prostředí. • Akumulátory zlikvidujte v souladu s místními předpisy. Odevzdejte akumulátory ve sběrně starých baterií, kde budou předány k ekologické recyklaci. Informujte se o tomto u místní společnosti zabývající se likvidací odpadu. www.scheppach.com CZ | 79...
  • Seite 80 16 Záruční podmínky – – Škody na výrobku nebo jeho součástech, které lze přičíst běžnému (provoznímu) nebo jinému přiro- Scheppach série 20V IXES zenému opotřebení při používání v souladu s ur- čením a také poškození a/nebo opotřebení opotře- Datum revize 25.04.2024 bitelných dílů.
  • Seite 81 / výměně Vám výrobek bezplatně zašleme do jiných jazyků je vždy rozhodující německé znění. zpět. Pokud není možné výrobky opravit nebo vymě- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- nit, může být podle našeho vlastního uvážení poskyt- hausen (Německo) nuta peněžní...
  • Seite 82 14 Likvidácia a recyklácia ........• montáži a výmene neoriginálnych náhradných dielov, 15 Odstraňovanie porúch........• používaní v rozpore s určením, 16 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES ..............Dodržiavajte: 17 EÚ vyhlásenie o zhode ........Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Seite 83 škodám na výrob- f) Ak sa nedá vyhnúť prevádzke elektrického nára- ku alebo majetku/vlastníctve. dia vo vlhkom prostredí, používajte prúdový chrá- nič. Používanie prúdového chrániča znižuje riziko zá- sahu elektrickým prúdom. www.scheppach.com SK | 83...
  • Seite 84 čiť a zvýšiť nebezpečenstvo požiaru. d) Nepoužívané elektrické náradie uchovávajte mimo dosahu detí. Elektrické náradie nedovoľte použí- vať osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto inštrukcie. Elektrické náradia sú nebezpečné, ak ich používajú neskúsené osoby. 84 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 85 Akustický tlak L 87,3 dB konzultovať situáciu so svojím lekárom a výrobcom im- Neistota merania K 5 dB plantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovať elektrické Akustický výkon L 95,3 dB náradie. Neistota merania K 5 dB www.scheppach.com SK | 85...
  • Seite 86 Náhradné diely získate u svojho špe- hrozí nebezpečenstvo poranenia. cializovaného predajcu. POZOR • Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ako aj typ a rok výroby výrobku. Dbajte na to, aby okolitá teplota počas práce neprekro- čila 50 °C a neklesla pod -20 °C. 86 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 87 • Prispôsobte pílový kotúč a počet zdvihov spracováva- – Nechajte výrobok vychladnúť. nému materiálu. – Odoberte vložený nástroj. • Pílové kotúče optimalizované pre každý účel použitia vášho výrobku sú dostupné v obchode v rôznych dĺž- kach. www.scheppach.com SK | 87...
  • Seite 88 Európskej únie a podlie- sledovné údaje: hajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. • Označenie modelu V krajinách mimo Európskej únie môžu platiť odlišné ustanovenia pre likvidáciu starých elektrických a elek- • Číslo výrobku tronických zariadení. • Údaje typového štítka 88 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 89 Akumulátor počuteľne zapadne. 16 Záručné podmienky – – Poškodenie výrobku spôsobené nesprávnym ale- bo neodborným použitím (ako je preťaženie výrob- Séria Scheppach 20V IXES ku alebo použitie neschválených nástrojov alebo príslušenstva), preniknutie cudzích predmetov do Dátum revízie 25. 4. 2024 výrobku (ako je piesok, kamene alebo prach), po-...
  • Seite 90 Vezmite, prosím, na vedo- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- mie, že váš výrobok (v závislosti od modelu) je z hausen (Nemecko) bezpečnostných dôvodov bez všetkých prevádzko- Telefón: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 91 • A kezelési útmutató be nem tartása 15 Hibaelhárítás ............• Illetéktelen szakember, harmadik fél által végzett javítás 16 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ..............• Nem eredeti pótalkatrészek beépítése és cseréje 17 EU megfelelőségi nyilatkozat ......100 •...
  • Seite 92 Ha a szabadban dolgozik az elektromos szerszám- mal, akkor csak olyan hosszabbító vezetékeket al- kalmazzon, amelyek kültéri használatra is alkalma- sak. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító veze- ték használata csökkenti az áramütés kockázatát. 92 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 93 Kerülje az ezekkel való érintke- megadott teljesítménytartományban. zést. Ha véletlenül hozzáért, öblítse le vízzel. Ha a folyadék a szembe jut, azonnal kérjen orvosi segít- séget. A szivárgó akkumulátorfolyadék bőrirritációt és égési sérüléseket okozhat. www.scheppach.com HU | 93...
  • Seite 94 • Emellett fennállhatnak olyan, nem nyilvánvaló fenn- maradó kockázatok is, melyek minden elővigyázatos- A zaj és a vibráció értékeinek megállapítása az ság ellenére sem szüntethetők meg. EN 62841-1 szabvány alapján történt. 94 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 95 A be-/kikapcso- • Tartozékként, valamint kopó- és pótalkatrészként csak ló gomb véletlen bekapcsolásakor sérülésveszély áll eredeti alkatrészeket használjon. Pótalkatrészeket szak- fenn. kereskedőjénél vásárolhat. www.scheppach.com HU | 95...
  • Seite 96 érdekében elforgatható. A terméknek szárral. A kereskedelemben különböző hosszúságú, a du- működés során mindig érintkeznie kell a munkadarabbal. gófűrész minden egyes felhasználására optimalizált fű- részlapok kaphatók. Megjegyzés: TPI = fog per hüvelyk = a fogak száma 2,54 cm-re vetítve 96 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 97 Ezek tárolja. ártalmatlanítását az akkumulátorok hulladékkezelésé- Az optimális tárolási hőmérséklet 5 °C és 30 ˚C között van. re vonatkozó törvény szabályozza. www.scheppach.com HU | 97...
  • Seite 98 16 Jótállási feltételek - 2. A gyártó által vállalt jótállási szolgáltatások kizáró- lag azokra a hibákra és hiányosságokra terjednek ki, Scheppach 20V IXES sorozat melyek a megvásárolt új termék anyaghibájára vagy gyártási hibájára vezethetők vissza. Ha a jótállási idő Felülvizsgálat dátuma: 2024. 04. 25.
  • Seite 99 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A zett javításokat. Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- – Ha a terméken elhelyezett jelölés, illetve a termé- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat ket azonosító...
  • Seite 100 Dawid Hudzik lunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- Günzburger Str. 69 soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. D-89335 Ichenhausen Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Ichenhausen, 08.07.2024 hausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservice.HU@scheppach.com · Simon Schunk internet: https://www.scheppach.com...
  • Seite 101 14 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....108 autoryzowanych specjalistów 15 Pomoc dotycząca usterek ........108 • montażu i wymiany na nieoryginalne części zamienne 16 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 108 • zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem 17 Deklaracja zgodności UE ........110 Przestrzegać: 18 Rysunek eksplozji ..........
  • Seite 102 Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na deszcz i wielkie lub umiarkowane obrażenia ciała. wilgoć. Przedostanie się wody do narzędzia elek- trycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem. 102 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 103 W przypadku ładowarki odsysających i odpylających, należy je podłączyć przeznaczonej do konkretnego rodzaju akumulatorów, i prawidłowo używać. Zastosowanie odsysania pyłu gdy zostanie użyta z innymi akumulatorami, istnieje może zmniejszyć zagrożenia spowodowane przez pył. niebezpieczeństwo pożaru. www.scheppach.com PL | 103...
  • Seite 104 Szczegółowy opis procesu ładowania oraz materiału. dalsze informacje znajdują się w tej oddziel- d) Nie zbliżać rąk do żadnej z ruchomych części. Nigdy nej instrukcji obsługi. nie należy umieszczać rąk w pobliżu miejsca cięcia. 104 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 105 (np. czas, w którym narzędzie elektryczne jest wyłączo- cić do pozycji wyjściowej. Tarcza tnąca (1) jest teraz ne, oraz czas, w którym narzędzie jest włączone, ale zablokowana. pracuje bez obciążenia). UWAGA Zęby tarczy tnącej muszą być skierowane w dół. www.scheppach.com PL | 105...
  • Seite 106 Nie należy patrzeć bezpośrednio w lampkę roboczą LED lub źródło światła. Należy postępować w następujący sposób: 1. Umieścić piłę szablastą dolną krawędzią stopy (2) na 1. Lampka robocza LED (4) zapala się automatycznie po przedmiocie obrabianym. Włączyć produkt. włączeniu produktu. 106 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 107 Ładowarka SDBC4.5A - nr artykułu: 7909201713 6. Brud z soczewki zetrzeć przy użyciu suchej szmatki. Nr artykułu StarterKit SBSK2.0: 7909201720 Należy zwrócić szczególną uwagę, aby nie zadrapać soczewki lampy LED, ponieważ natężenie światła Nr artykułu StarterKit SBSK4.0: 7909201721 spadnie. www.scheppach.com PL | 107...
  • Seite 108 Akumulator zatrzaskuje się w słyszalny sposób. 16 Warunki gwarancji - Dochodzenie roszczeń gwarancyjnych regulują poniż- sze zasady: seria Scheppach 20V IXES 1. Niniejsze warunki gwarancji regulują nasze dodat- Data aktualizacji 25.04.2024 kowe usługi gwarancyjne producenta dla nabywców (prywatnych użytkowników końcowych) nowych pro- Drogi kliencie, duktów.
  • Seite 109 5 lat są nieistotne dla wartości i użyteczności produktu. na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym – Produkty, w których przeprowadzono nieautoryzo- okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- wane naprawy lub naprawy, w szczególności...
  • Seite 110 Simon Schunk ma to zastosowanie. Wersja niemiecka ma zawsze pierw- Division Manager Product Center szeństwo w przypadku tłumaczeń. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Andreas Pecher hausen (Niemcy) Head of Project Management Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 111 • ugradnje i zamjene neoriginalnih rezervnih dijelova 15 Otklanjanje neispravnosti ........118 • nenamjenske uporabe. 16 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..118 Vodite računa o sljedećem: 17 EU izjava o sukladnosti ........119 Priručnik za uporabu sastavni je dio ovog proizvoda.
  • Seite 112 Ako ne možete izbjeći rad električnog alata u vlaž- opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, noj okolini, uporabite zaštitnu strujnu sklopku. mogla uzrokovati materijalne štete na proiz- Uporaba zaštitne strujne sklopke smanjuje rizik od vodu ili vlasništvu/imovini. električnog udara. 112 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 113 Pozorno njegujte električne alate i radni alat. Pro- proizvođač ili ovlaštena servisna služba. vjerite funkcioniraju li pokretni dijelovi ispravno i da ne zapinju, jesu li dijelovi slomljeni ili toliko www.scheppach.com HR | 113...
  • Seite 114 (npr. pušača, dijabetičara) može iza- zvati oštećenje živaca. Specificirana vrijednost emisije buke i specificirana uku- pna vrijednost vibracija mogu se rabiti i za preliminarnu Ako uočite neuobičajene pojave, odmah prekinite rad i procjenu opterećenja. potražite liječničku pomoć. 114 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 115 Akumulator (10) se čujno uglavljuje. ključivanje (6). Vađenje akumulatora Napomena: 1. Pritisnite tipku za deblokiranje (11) akumulatora (10) i Pričekajte da se proizvod zaustavi prije nego što ga odlo- izvadite ga iz držača akumulatora (9). žite. www.scheppach.com HR | 115...
  • Seite 116 Rezovi uranjanjem smiju se obavljati samo u mekim dite računa o tome da ne ogrebete LED svjetiljku jer materijalima (drvo itd.). će se inače smanjiti jačina svjetlosti. • Rabite isključivo listove pile koji su prikladni za rezove uranjanjem. 116 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 117 Punjiva baterija SBP4.0 br. art.: 7909201709 Punjač SBC2.4A br. art.: 7909201710 Punjač SBC4.5A br. art.: 7909201711 Punjač SDBC2.4A br. art.: 7909201712 Punjač SDBC4.5A br. art.: 7909201713 Početni komplet SBSK2.0 br. art.: 7909201720 Početni komplet SBSK4.0 br. art.: 7909201721 www.scheppach.com HR | 117...
  • Seite 118 16 Uvjeti jamstva – – oštećenja proizvoda nastala zbog zlouporabe ili nenamjenske uporabe (npr. preopterećenje proi- serija Scheppach 20 V IXES zvoda ili uporaba nedopuštenih alata odn. pribo- ra), prodiranja stranih tijela u proizvod (npr. pije- Datum revizije 25. 4. 2024.
  • Seite 119 – prikladno franki- uvijek je mjerodavna njemačka verzija. ran, uz pridržavanje odgovarajućih pravila za pakiranje i Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- slanje. Uvjerite se da je vaš proizvod (ovisno o mo- hausen (Njemačka) delu) pri slanju, iz sigurnosnih razloga, očišćen od...
  • Seite 120 14 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....126 • vgradnji neoriginalnih nadomestnih delov in zamenja- 15 Pomoč pri motnjah ..........127 va z njimi, 16 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V • nenamenski uporabi, IXES ..............127 Upoštevajte naslednje: 17 EU izjava o skladnosti ........128 Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka.
  • Seite 121 Če se ni mogoče izogniti uporabi električnega materialne škode na izdelku ali lastnini, če se orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno stika- ne prepreči. lo na okvarni tok. Uporaba zaščitnega stikala na okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara. www.scheppach.com SI | 121...
  • Seite 122 Električna orodja so nevarna, če b) Nikoli ne servisirajte poškodovanih akumulator- jih uporabljajo neizkušene osebe. jev. Vso vzdrževanje na akumulatorjih sme izvajati sa- mo proizvajalec ali pooblaščena servisna služba. 122 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 123 Če opazite nenavadne pojave, takoj končajte z delom in Navedeno skupno vrednost emisij hrupa in vrednost niha- obiščite zdravnika. nja je mogoče uporabiti tudi za začetno oceno obremeni- tev. www.scheppach.com SI | 123...
  • Seite 124 1. Potisnite akumulator (10) v nastavek za akumulator Počakajte, da se izdelek ustavi, pred ga odložite. (9). Akumulator (10) se slišno zaskoči. Odstranjevanje akumulatorja 1. Pritisnite gumb za odpiranje (11) akumulatorja (10) in ga izvlecite iz nastavka za akumulator (9). 124 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 125 3. Ne uporabljajte čistil ali topil, ker lahko poškodujejo plastične dele izdelka. Pazite, da v notranjost izdelka ne vdre voda. 4. Izdelek naj bo vedno čist, suh in brez olja ali masti. Po vsaki uporabi in pred shranjevanjem odstranite prah. www.scheppach.com SI | 125...
  • Seite 126 7909201708 Akumulator SBP4.0 št. artikla: 7909201709 Polnilnik SBC2.4A št. artikla: 7909201710 Polnilnik SBC4.5A št. artikla: 7909201711 Polnilnik SDBC2.4A št. artikla: 7909201712 Polnilnik SDBC4.5A št. artikla: 7909201713 StarterKit SBSK2.0 št. artikla: 7909201720 StarterKit SBSK4.0 št. artikla: 7909201721 126 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 127 Akumulator se slišno zaskoči. 16 Garancijski pogoji – vzdrževanju in varnosti ali zaradi uporabe izdelka pod neustreznimi okoljskimi pogoji kot tudi zaradi serija Scheppach 20V IXES pomanjkanja nege in vzdrževanja. Datum revizije 25.04.2024 – Poškodbe izdelka zaradi napačne ali nepravilne uporabe (kot je preobremenitev izdelka ali upora- Spoštovana stranka,...
  • Seite 128 – v primeru popravila izven garancijskega Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- roka – z zadostno poštnino, upoštevajoč ustrezne hausen (Nemčija) smernice za pakiranje in pošiljanje. Upoštevajte, da Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 129 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 135 • Mitte-originaalosade paigaldamine ja nendega välja- vahetamine 15 Rikete kõrvaldamine........... 136 • Mitte sihtotstarbekohane kasutus 16 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria ..............136 Pidage silmas: 17 EL vastavusdeklaratsioon ........137 Käsitsusjuhend on kõnealuse toote koostisosa.
  • Seite 130 Kui elektritööriista käitamist pole võimalik niiskes Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olu- ümbruskonnas vältida, siis kasutage rikkevoolu- korra tähistamiseks, mille tagajärjeks võivad kaitselülitit. Rikkevoolu-kaitselüliti kasutamine vähen- olla, kui seda ei väldita, materiaalsed kahjud dab elektrilöögi riski. tootel või omandil/valdusel. 130 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 131 Sellega tagatakse elektritööriista ohutuse säilimine. vaid korraldusi lugenud. Elektritööriistad on ohtlikud, b) Ärge hooldage kunagi kahjustamata akusid. Kogu kui neid kasutavad kogenematud isikud. akude hooldust peaks teostama tootja või volitatud klienditeenindus. www.scheppach.com EE | 131...
  • Seite 132 (nt Esitatud müraemissiooni väärtust ja esitatud võngete üld- suitsetajad, diabeetikud) närvikahjustusi tekitada. väärtust saab samuti kasutada koormuse esmaseks hin- Kui märkate ebatavalisi vaevusi, siis lõpetage kohe töö damiseks. ja pöörduge arsti poole. 132 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 133 1. Lükake aku (10) akupessa (9). Aku (10) fikseerub 1. Väljalülitamiseks laske sisse-/väljalüliti (6) lahti. kuuldavalt. Juhis: Aku väljavõtmine Oodake enne toote mahapanemist ära selle seiskumine. 1. Vajutage aku (10) lahtilukustusklahvi (11) ja tõmmake aku akupesast (9) välja. www.scheppach.com EE | 133...
  • Seite 134 6. Pühkige mustus läätselt kuiva lapiga ära. Pöörake hoolikalt tähelepanu sellele, et Te ei kriimusta LED- Tagasilöögi oht! lampi, sest muidu valgustugevus väheneb. Sukellõikeid tohib läbi viia ainult pehmetel materjalidel (puit vms). • Kasutage eranditult saelehti, mis on sukellõigeteks so- bivad. 134 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 135 Palun utiliseerige pakendid ni katta. Ärge avage akut. keskkonnasõbralikult. • Utiliseerige akud vastavalt kohalikele eeskirjadele. Andke akud vanaakude kogumispunktis ära, kus need suunatakse keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Kü- sige selle kohta kohalikult prügikäitlejalt. www.scheppach.com EE | 135...
  • Seite 136 Lükake aku akupessa. Aku fikseerub kuuldavalt. 16 Garantiitingimused – – Puudused tootel, mis põhjustati tarviku-, täiendus- või varuosade kasutusest, mis pole originaalosad Scheppach 20V IXES seeria või mida ei kasutatud sihtotstarbekohaselt. Revisjonikuupäev 25.04.2024 – Tooted, millel teostati muudatusi või modifikatsioo- Väga austatud klient!
  • Seite 137 (www.schep- pach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- ne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Saksamaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.EE@scheppach.com ·...
  • Seite 138 14 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....144 • montuojant ir keičiant neoriginalias atsargines dalis, 15 Sutrikimų šalinimas ..........145 • naudojant ne pagal paskirtį, 16 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija..............145 Atkreipkite dėmesį: 17 EB atitikties deklaracija ........146 naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis.
  • Seite 139 Jeigu elektrinio įrankio eksploatavimas drėgnoje gaminio arba turto / nuosavybės apgadinimas. aplinkoje yra neišvengiamas, naudokite apsauginį nebalanso srovės jungiklį. Naudojant apsauginį neba- lanso srovės jungiklį, mažėja elektros smūgio pavojus. www.scheppach.com LT | 139...
  • Seite 140 įrankio pa- kraukite akumuliatoriaus ar akumuliatorinio įran- leidimo. kio eksploatavimo instrukcijoje už nurodyto tem- peratūros diapazono ribų. Įkraunant netinkamai ar- ba už leistino temperatūros diapazono ribų, galima su- gadinti akumuliatorių ir gali padidėti gaisro pavojus. 140 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 141 įtaisą, asmenims su medicini- Triukšmo vertės niais implantais rekomenduojame pasikonsultuoti su sa- Slėgio lygis L 87,3 dB vo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. Matavimo neapibrėžtis K 5 dB Garso galia L 95,3 dB Matavimo neapibrėžtis K 5 dB www.scheppach.com LT | 141...
  • Seite 142 • Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei elektrinio įrankio. Netikėtai aktyvinus įj./išj. jungiklį, kyla pavojus susižaloti. gaminio tipą ir pagaminimo metus. DĖMESIO Atkreipkite dėmesį į tai, kad dirbant aplinkos temperatū- ra neviršytų 50 °C ir būtų ne žemesnė nei –20 °C. 142 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 143 Gaminys gali netikėtai pasileisti ir taip sužaloti. Tinkamu įrankiu išskėskite jau prapjautą plyšį ir ištrau- – Išimkite akumuliatorių. kite gaminį. – Palaukite, kol gaminys atvės. • Pritaikykite pjūklo geležtę ir eigų skaičių apdorojamai – Išimkite įstatomą įrankį. medžiagai. www.scheppach.com LT | 143...
  • Seite 144 Europos Sąjungos šalyse, kurioms taikoma Europos Užsakant atsargines dalis, reikia nurodyti šiuos duomenis: direktyva 2012/19/ES. Europos Sąjungai nepriklau- • Modelio pavadinimas sančiose šalyse gali būti taikomos kitokios panaudotų • Prekės kodas elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo nuostatos. • Specifikacijų lentelės duomenys 144 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 145 Akumuliatorius girdimai užsifiksuoja. 16 Garantinės sąlygos – – gaminio pažeidimams, atsiradusiems dėl netinka- mo naudojimo ar naudojimo ne pagal paskirtį „Scheppach“ 20 V IXES serija (pvz., perkraunant gaminį arba naudojant nepatvir- tintus įrankius ar priedus), pašalinių daiktų pateki- Peržiūros data 2024-04-25 mo į...
  • Seite 146 (priklau- atveju pirmenybė visada teikiama vokiškajai versijai. somai nuo modelio) jame nebūtų jokių eksploataci- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- nių medžiagų. Mūsų techninės priežiūros centrui siun- hausen (Vokietija) čiamas gaminys turi būti supakuotas taip, kad transpor- tuojant būtų...
  • Seite 147 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....153 • nelietpratīgu apkalpošanu 15 Traucējumu novēršana ........154 • lietošanas instrukcijas neievērošanu 16 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija..............154 • trešo personu, nepilnvarotu speciālistu veiktiem re- montiem 17 ES atbilstības deklarācija ........156 •...
  • Seite 148 Ja elektroinstrumenta lietošana mitrā vidē nav no- tu būt ražojuma vai īpašuma materiālie zau- vēršama, izmantojiet noplūdstrāvas aizsargslēdzi. dējumi. Noplūdstrāvas aizsargslēdža lietošana mazina elek- triskā trieciena risku. 148 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 149 Šis piesardzības pasākums novērš elektroinstrumenta ārpus temperatūru diapazona, kas norādīts lieto- nejaušu palaišanu. šanas instrukcijā. Nepareiza lādēšana vai lādēšana ārpus atļautā temperatūru diapazona var sagraut aku- mulatoru un palielināt ugunsbīstamību. www.scheppach.com LV | 149...
  • Seite 150 Trokšņa raksturlielumi menta lietošanas ieteicams konsultēties ar ārstu un ra- žotāju. Skaņas spiediens L 87,3 dB Mērījuma kļūda K 5 dB Skaņas jauda L 95,3 dB Mērījuma kļūda K 5 dB 150 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 151 • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī dža nejaušas nospiešanas gadījumā pastāv savainoša- ražojuma tipu un izgatavošanas gadu. nās risks. IEVĒRĪBAI Uzmaniet, lai apkārtējās vides temperatūra darba laikā nepārsniegtu 50 °C un nebūtu zemāka par –20 °C. www.scheppach.com LV | 151...
  • Seite 152 Lai pielāgotu ražojumu darba materiālam un drošai atbal- jebkuram lietošanas mērķim pielāgotas dažāda garuma stīšanai, balstplātne ir grozāma. Tai vienmēr jābūt pie- zāģa plātnes. kļautai pie darba materiāla, kad lieto ražojumu. Norāde: TPI = teeth per inch = zobu skaits uz katriem 2,54 cm 152 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 153 30 ˚C. • Nosvītrotā atkritumu konteinera simbols nozīmē, ka Glabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. elektriskās un elektroniskās iekārtas nedrīkst utilizēt Apsedziet ražojumu, lai to pasargātu no putekļiem vai mit- ruma. Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie ražojuma. sadzīves atkritumos. www.scheppach.com LV | 153...
  • Seite 154 Akumulators dzirdami nofiksējas. 16 Garantijas noteikumi – Nomainītie ražojumi vai daļas pāriet mūsu īpašumā. Ņemiet vērā, ka mūsu ražojumi atbilstoši noteikumiem Scheppach 20V IXES sērija nav konstruēti komerciālai, amatnieciskai vai profesio- nālai izmantošanai. Tādēļ garantijas gadījums neno- Pārbaudes datums 25.04.2024 tiek, ja ražojums garantijas termiņa laikā...
  • Seite 155 – Ražojumi, kuriem bija veikti patvaļīgi remonti vai https://garantie.scheppach.com šajā jomā iekļauto tādi remonti, ko sevišķi veikušas nepilnvarotas tre- Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no šās personas. pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju- –...
  • Seite 156 17 ES atbilstības deklarācija Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces AKUMULATORA ZOBENZĀĢIS apzīmējums: C-RS100-X Preces Nr.
  • Seite 157 14 Avfallshantering och återvinning ......163 • Vid byte och montering av reservdelar som inte är ori- 15 Felsökning............164 ginal 16 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..164 • Felaktig användning 17 EU-försäkran om överensstämmelse....165 Observera följande: 18 Sprängskiss............
  • Seite 158 Var uppmärksam, tänk på vad du gör och använd produkten eller egendom/innehav. ditt förnuft när du arbetar med elverktyg. Använd inte elverktyget om du är trött eller påverkad av al- 158 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 159 även göra maskinens metalldelar gets funktion. Skadade delar ska repareras innan spänningsförande och orsaka en elektrisk stöt. du börjar använda elverktyget igen. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg. www.scheppach.com SE | 159...
  • Seite 160 Produkten ingår i 20V IXES-serien och får endast drivas med batterier från denna serie. Batterier får endast lad- das med laddare från denna serie. Beakta då uppgifter- na från tillverkaren. 160 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 161 Ta ut batteriet VAR FÖRSIKTIG 1. Tryck på upplåsningsknappen (11) på batteriet (10) Titta inte direkt på LED-arbetslampan eller ljuskällan. och dra ut det ur batterifacket (9). 1. LED-arbetslampan (4) tänds automatiskt så snart pro- dukten kopplas till. www.scheppach.com SE | 161...
  • Seite 162 3. Placera sabelsågen vertikalt och fortsätt såga längs ring (till exempel för vintern). skärlinjen. 2. Rengör produkten och kontrollera om det finns skador. 3. Lagra batteriet i delvis laddat tillstånd. 4. Kontrollera batteriets laddning var tredje månad vid lagring. 162 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 163 • Uttjänta vanliga och uppladdningsbara batterier, som inte är fast monterade i den uttjänta apparaten, måste tas ut utan skador före överlämningen! Batteriers av- fallshantering regleras i batterilagstiftningen. www.scheppach.com SE | 163...
  • Seite 164 16 Garantivillkor – – Brister på produkten som beror på användning av tillbehörs-, kompletterings- eller reservdelar som Scheppach 20V IXES Serie inte är originaldelar eller inte använts på avsett vis. Revisionsdatum 2024-04-25 – Produkter som utsatts för förändringar eller modi- fieringar.
  • Seite 165 Översättning från försäkran om överensstämmelse i 5. Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach original erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- Tillverkare: rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna Scheppach GmbH är batterier, laddare och tillbehör.
  • Seite 166 14 Hävittäminen ja kierrätys........172 • Muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus ja vaih- 15 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 173 taminen 16 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..173 • Määräystenvastainen käyttö 17 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....174 Huomaa: 18 Räjäytyskuva............243 Käyttöohje on tämän tuotteen osa.
  • Seite 167 Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäristössä ratilannetta, joka voi johtaa tuotteen tai omai- ei voi välttää, käytä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirta- suuden vahingoittumiseen, jos sitä ei vältetä. suojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. www.scheppach.com FI | 167...
  • Seite 168 Älä koskaan huolla vaurioituneita akkuja. Kaikki käyttää sähkötyökalua, jotka eivät ole perehtyneet akun tai sen osien huoltotyöt on annettava valmistajan siihen tai jotka eivät ole lukeneet näitä ohjeita. Ko- tai valmistajan valtuuttaman huoltopalvelun suoritetta- kemattomien henkilöiden käytössä sähkötyökalut ovat vaksi. vaarallisia. 168 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 169 (esim. tupakoitsijat, diabeetikot), tuksen tilapäiseen arviointiin. laukaista hermovaurioita. Jos havaitset epätavallisia muutoksia itsessäsi, lopeta työskentely heti ja ota yhteyttä lääkäriin. www.scheppach.com FI | 169...
  • Seite 170 LED-työvalo (4) (kuva 1) Akun poistaminen 1. Paina akun (10) lukituksen avauspainiketta (11) ja ve- Tämä tuote on varmistettu LED-työvalolla työalueen valai- dä akku pois akun kiinnityksestä (9). semista varten ja näkyvyyden parantamiseksi huonosti valaistussa ympäristössä. 170 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 171 • Käytä vain sellaisia sahanteriä, jotka sopivat upotus- puutteiden varalta ja vaihda tylsä, taipunut tai muulla sahaukseen. tavalla vahingoittunut sahanterä. Menettele seuraavasti: 1. Aseta puukkosaha niin, että jalkalevyn (2) alareuna on työkappaleen päällä. Kytke tuote päälle. www.scheppach.com FI | 171...
  • Seite 172 Suosittelemme peittämään navat teipillä oikosululta mällä tavalla. suojaamiseksi. Älä avaa akkua. • Hävitä akut paikallisten määräysten mukaisesti. Luo- vuta akku käytettyjen akkujen keräyskeskukseen, jos- ta se toimitetaan ympäristönsuojelumääräysten mu- kaiseen kierrätykseen. Kysy neuvoa paikallisesta jäte- huoltoyrityksestä. 172 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 173 Työnnä akku akun kiinnitykseen. Akku lukittuu paikalleen kuuluvasti. 16 Takuuehdot – – Tuotteeseen tai tuotteen osiin tulevat vahingot, jot- ka on johdettavissa määräystenmukaiseen, tavalli- Scheppach 20V IXES -sarja seen (käyttöön liittyvään) luonnolliseen kulumi- seen, ja kulutusosien vahingoittumiseen ja/tai ku- Muutoksen päiväys 25.04.2024 lumiseen.
  • Seite 174 Huoltokeskukseemme lähetettävän tuotteen on Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- oltava pakattuna siten, että reklamoidun tuotteen va- hausen (Saksa) hingoittuminen kuljetuksen aikana vältetään. Korjaa- Puhelin: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 175 14 Bortskaffelse og genanvendelse ......181 • Montering og udskiftning af uoriginale reservedele 15 Afhjælpning af fejl..........182 • Utilsigtet brug 16 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..182 Vær opmærksom på følgende: 17 EU-overensstemmelseserklæring ...... 183 Brugsanvisningen er en del af dette produkt.
  • Seite 176 Hvis brug af elværktøjet i fugtigt miljø er uundgåe- lig, skal du bruge en fejlstrømsafbryder. Brug af fejl- situation, som, hvis den ikke undgås, kan strømsrelæ mindsker risikoen for at få elektrisk stød. medføre materielle skader på produktet eller ejendom/besiddelse. 176 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 177 Elværktøjer og indsatsværktøjer skal plejes med omhu. Kontrollér med jævne mellemrum, om be- vægelige dele fungerer, som de skal, og at de ikke www.scheppach.com DK | 177...
  • Seite 178 Den angivne støjemmissionsværdi og den angivne sving- ødelæggelse af nervebanerne. ningsværdi i alt kan også bruges til at udføre en indleden- Hvis du observerer usædvanlig nedsat funktion, indstil de vurdering af belastningen. da straks arbejdet, og kontakt læge. 178 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 179 1. Sluk produktet ved at slippe Tænd/Sluk-kontakten (6). (10) går hørbart i indgreb. Bemærk: Udtagning af batteri Vent, til produktet er standset, inden du lægger det fra 1. Tryk på frigørelsesknappen (11) for batteriet (10), og dig. træk det ud af batteriholderen (9). www.scheppach.com DK | 179...
  • Seite 180 6. Tør smuds af linsen med en tør klud. Pas på ikke at ridse LED-lampen, ellers reduceres lysstyrken. Fare for tilbageslag! Dyksnit må kun udføres i bløde materialer (træ el.lign.). • Anvend kun savklinger, der er egnet til dyksnit. 180 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 181 2012/19/EU. I lande uden for Oplader SBC4.5A artikel-nr.: 7909201711 EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse Oplader SDBC2.4A artikel-nr.: 7909201712 af brugte elektriske og elektroniske apparater (el- Oplader SDBC4.5A artikel-nr.: 7909201713 skrot). StarterSætSBSK2.0 artikel-nr.: 7909201720 StarterSætSBSK4.0 artikel-nr.: 7909201721 www.scheppach.com DK | 181...
  • Seite 182 16 Garantivilkår – – Skader på produktet forårsaget af misbrug eller forkert brug (som f.eks. overbelastning af pro- Scheppach 20V IXES-serie duktet eller brug af uautoriseret værktøj eller tilbe- hør), indtrængning af fremmedlegemer i produktet Revisionsdato 25-04-2024 (som f.eks.
  • Seite 183 - med tilstræk- kelig porto under hensyntagen til relevante retningslin- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- jer for emballage og forsendelse. Sørg venligst for, hausen (Tyskland) at produktet af sikkerhedsmæssige årsager (af-...
  • Seite 184 14 Kassering og gjenvinning ........190 • Montering og utskifting av ikke originale reservedeler 15 Feilhjelp.............. 191 • Ikke-tiltenkt bruk 16 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES serie . 191 Vær oppmerksom på følgende: 17 EU-samsvarserklæring........192 Brukerveiledningen er del av produktet.
  • Seite 185 Signalord for å indikere en mulig farlig situa- i fuktig omgivelse, må du bruke en feilstrømbryter. Bruk av en feilstrømbryter reduserer faren for elektrisk sjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til støt. materielle skader på produktet eller eiendom/ eiendeler. www.scheppach.com NO | 185...
  • Seite 186 El-verktøy og bruksverktøy som brukes krever nøye pleie. Kontroller om bevegelige deler funge- rer feilfritt og ikke klemmer, om deler er brukket eller ødelagt, slik at funksjonen til el-verktøyet er 186 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 187 (f.eks. røykere, diabetikere). brasjonsverdien kan også benyttes til en foreløpig vurde- ring av belastningen. Hvis du merker uvanlige svekkelser, må du stoppe ar- beidet omgående og oppsøke en lege. www.scheppach.com NO | 187...
  • Seite 188 Dette produktet er utstyrt med en LED-arbeidslampe for å 1. Trykk på opplåsingstasten (11) på batteriet (10) og lyse opp det umiddelbare arbeidsområdet og forbedre sik- trekk det ut av batteriholderen (9). ten i dårlig opplyste omgivelser. 188 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 189 Gå frem som følger: sagblad. 1. Sett bajonettsagen med den nedre kanten til bunnpla- ten (2) på arbeidsstykket. Slå på produktet. 2. Vipp bajonettsagen forover og dykk sagbladet (1) inn i arbeidsstykket. www.scheppach.com NO | 189...
  • Seite 190 Ikke åpne batteriet. • Kast batterier i henhold til lokale forskrifter. Jepp, lever inn batterier på et innsamlingssted for gamle batterier hvor de blir resirkulert på en miljøvennlig måte. Spør ditt lokale renovasjonsselskap om dette. 190 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 191 16 Garantibetingelser – – Mangler på produktet forårsaket av bruk av tilbe- hør, tilleggs- eller reservedeler som ikke er origin- Scheppach 20V IXES serie aldeler eller ikke brukes som tiltenkt. Revisjonsdato 25.04.2024 – Produkter der det er gjort endringer eller modifika- sjoner.
  • Seite 192 Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen og er tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.NO@scheppach.com ·...
  • Seite 193 14 Изхвърляне и рециклиране ......200 при: 15 Отстраняване на неизправности..... 201 • Неправилно боравене 16 Гаранционни условия – серия Scheppach • Неспазване на ръководството за употреба 20V IXES............201 • Ремонти от неупълномощени специалисти, явява- 17 ЕС Декларация за съответствие..... 203 щи...
  • Seite 194 избегната, може да доведе до смърт или удар. сериозно нараняване. b) Избягвайте телесен контакт със заземени по- върхности като тръби, отоплителни уреди, фурни и хладилници. Съществува повишен риск от токов удар, когато тялото Ви е заземено. 194 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 195 дрехи или накити. Дръжте косата и облеклото от предвидените приложения може да доведе до си далеч от движещи се части. Широки дрехи, опасни ситуации. накити или дълги коси могат да бъдат захванати от движещи се части. www.scheppach.com BG | 195...
  • Seite 196 своя лекар и с производителя на медицинския им- b) Никога не сервизирайте повредените акумула- плант, преди електрическият инструмент да бъде торни батерии. Поддръжката на акумулаторните използван. батерии трябва да се извършва само от произво- дителя или от оторизирани сервизни центрове. 196 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 197 ди от транспортирането. Незабавно съобщете на ходящи средства за защита на слуха. транспортната компания, с която е бил доставен Стойностите на шум и вибрации са определени съ- продукта, за възникналите щети. По-късни рекла- гласно EN 62841-1. мации не се признават. www.scheppach.com BG | 197...
  • Seite 198 2. Отвинтете двата винта с вътрешен шестостен (12) с помощта на приложения ключ с вътрешен шес- лампа или в светлинния източник. тостен (13) и преместете вложката (2) в подходя- 1. Светодиодната работна лампа (4) светва автома- щата позиция. тично, щом продуктът се включи. 198 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 199 може да попадне вода във вътрешността на про- ходящи за рязане в дълбочина. дукта. Процедирайте по следния начин: 4. Винаги дръжте продукта чист, сух и без масло или греси. След всяка употреба и преди съхранението отстранявайте праха. www.scheppach.com BG | 199...
  • Seite 200 да се предава безплатно на следните места: – Публични събирателни пунктове (например дворове на общински сгради) – Магазини за продажба на електронни уреди (физически и онлайн), при условие че търго- вците са длъжни да ги вземат обратно или предлагат това вземане доброволно. 200 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 201 16 Гаранционни условия – ствени дефекти, производителят в качеството си на гарант трябва да предостави една от следните серия Scheppach 20V IXES услуги по свой избор в рамките на тази гаранция: Дата на изменение 25.04.2024 г. – безплатен ремонт на стоката...
  • Seite 202 ности. Можете да се възползвате от това удължа- ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- 4. Гаранционният срок обикновено е 5 години (12 дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес месеца за батериите/акумулаторните батерии) и https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 започва...
  • Seite 203 ския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г. относно При преводите немската версия винаги е с предимство. ограничението на употребата на определени опасни Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 вещества в електрическото и електронното оборудва- Ichenhausen (Германия) не.
  • Seite 204 14 Απόρριψη και ανακύκλωση........ 211 όν στις εξής περιπτώσεις: 15 Αντιμετώπιση προβλημάτων......212 • ακατάλληλη μεταχείριση 16 Όροι εγγύησης - Σειρά Scheppach 20V IXES ..212 • παράβλεψη των οδηγιών χειρισμού 17 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ........ 214 • επισκευές από τρίτους, μη εξουσιοδοτημένους τεχνι- 18 Διευρυμένο...
  • Seite 205 το ή βαρύ τραυματισμό. b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμέ- νες επιφάνειες όπως σε σωλήνες, θερμαντικά σώ- ματα, ηλεκτρικές κουζίνες και ψυγεία. Όταν το σώ- μα σας είναι γειωμένο, υπάρχει αυξημένος κίνδυνος α- πό ηλεκτροπληξία. www.scheppach.com GR | 205...
  • Seite 206 στεγνές, καθαρές και απαλλαγμένες από λάδια και φαρδιά εφαρμογή, τα κοσμήματα ή τα μακριά μαλλιά γράσα. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες κρατήμα- μπορεί να πιαστούν από κινούμενα μέρη. τος δεν επιτρέπουν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του η- λεκτρικού εργαλείου σε απρόβλεπτες καταστάσεις. 206 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 207 σμών, συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να ζόμενων μπαταριών θα πρέπει να διεξάγεται αποκλει- συμβουλεύονται το γιατρό τους και τον κατασκευαστή στικά από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένες υ- του ιατρικού εμφυτεύματος, πριν το χειρισμό του ηλε- πηρεσίες εξυπηρέτησης πελατών. κτρικού εργαλείου. www.scheppach.com GR | 207...
  • Seite 208 • Ελέγξτε το προϊόν και τα αξεσουάρ για τυχόν ζημιές κατά τη μεταφορά. Αναφέρετε τυχόν ζημιές άμεσα στη Οι τιμές θορύβου και κραδασμών μετρήθηκαν κατά μεταφορική εταιρεία που παρέδωσε το προϊόν. Μετα- EN 62841-1. γενέστερες αξιώσεις δεν αναγνωρίζονται. 208 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 209 ρατότητας σε περιβάλλοντα με ανεπαρκή φωτισμό. Ρύθμιση της πλάκας πέλματος (2) ΠΡΟΣΟΧΗ (εικ. 4) 1. Μετακινήστε την πλάκα πέλματος (2) ανάλογα με το Μην κοιτάζετε απευθείας τη λυχνία LED εργασίας ή τη βάθος κοπής. φωτεινή πηγή. www.scheppach.com GR | 209...
  • Seite 210 στικά σε μαλακά υλικά κατασκευής (ξύλο ή παρόμοιο υ- 3. Μην χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλυτικά, γιατί θα λικό). μπορούσαν να προσβάλουν τα πλαστικά μέρη του προϊόντος. Προσέχετε ώστε να μην εισχωρήσει νερό στο εσωτερικό του προϊόντος. 210 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 211 – Δημόσιες θέσεις απόρριψης ή θέσεις συλλογής (π.χ. θέσεις που έχουν ορίσει οι δημοτικές αρχές) – Σημεία πώλησης ηλεκτρικού εξοπλισμού (είτε φυ- σικά καταστήματα είτε online) εφόσον οι έμποροι έχουν την υποχρέωση παραλαβής τους ή προ- σφέρουν αυτή την υπηρεσία εθελοντικά. www.scheppach.com GR | 211...
  • Seite 212 κτηριστικό ήχο. 16 Όροι εγγύησης - Σειρά δεν επηρεάζονται από την παρούσα εγγύηση. Αυτή α- ποτελεί ευθύνη του εμπόρου από τον οποίο προμη- Scheppach 20V IXES θευτήκατε το προϊόν. Ημερομηνία αναθεώρησης 25/04/2024 2. Η κάλυψη εγγύησης του κατασκευαστή περιορίζεται αποκλειστικά σε προβλήματα σε ένα νέο προϊόν που...
  • Seite 213 οποία για τον λόγο αυτόν δεν έγιναν αποδεκτά α- 5. Επέκταση της περιόδου εγγύησης σε 10 έτη: Η πό το προσωπικό σέρβις. Scheppach προσφέρει μια επέκταση κατά 5 έτη της – Γενικά δεν γίνονται αποδεκτές βάσει της παρού- περιόδου εγγύησης...
  • Seite 214 στοτε τρέχουσα έκδοση που ισχύει κατά τη χρονική στιγ- μή της αξίωσης επί της εγγύησης και μπορείτε να τα βρεί- Andreas Pecher τε μέσω της αρχικής σελίδας μας (www.scheppach.com). Head of Project Management Σε περίπτωση μεταφράσεων, υπερισχύει το κείμενο στη...
  • Seite 215 15 Remedierea avariilor .......... 222 • Montare şi schimbare a altor piese de schimb decât cele originale 16 Condiții de garanție comercială - Scheppach seria 20V IXES........... 222 • Utilizare neconformă cu destinaţia 17 Declarație de conformitate UE ......224 Acordaţi atenţie:...
  • Seite 216 Cuvânt de semnalizare pentru a indica o situ- comutator de protecţie pentru curenţi vagabonzi dimi- ație potențial periculoasă care, dacă nu este nuează riscul de electrocutare. evitată, ar putea avea drept rezultat daune materiale la produs sau la proprietate/pose- sie. 216 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 217 în afara domeniului de temperaturi indicat cru. Această măsură de precauţie previne pornirea in- în manualul de exploatare. Încărcarea greșită sau voluntară a sculei electrice. încărcarea în afara domeniului de temperaturi admisi- bil poate distruge acumulatorul și crește pericolul de incendiu. www.scheppach.com RO | 217...
  • Seite 218 şi pro- Factor de insecuritate la măsurare K 5 dB ducătorul implantului medical înainte de a folosi scula Putere sonoră L 95,3 dB electrică. Factor de insecuritate la măsurare K 5 dB 218 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 219 și depozitarea acesteia, scoateți acumulato- rul din scula electrică. În cazul acționării involuntare a • În caz de comenzi, indicați numărul articolului, precum comutatorului de pornire/ oprire există pericol de vătă- și tipul și anul fabricației produsului. mare. www.scheppach.com RO | 219...
  • Seite 220 și pentru a oferi o susținere sigură. Aceasta tre- buie să fie întotdeauna în contact cu piesa de lucru atunci TPI = teeth per inch = numărul de dinți per 2,54 cm când produsul este în funcțiune. 220 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 221 (de exemplu, ier- nare excesivă). 2. Curățați și verificați produsul privind deteriorările. 3. Depozitați acumulatorul în stare parțial încărcată. 4. Dacă este depozitat, verificați încărcarea acumulato- rului la fiecare trei luni. www.scheppach.com RO | 221...
  • Seite 222 16 Condiții de garanție comercială - În ceea ce privește punerea în vigoare a drepturilor de garanție comercială, sunt valabile următoarele preve- Scheppach seria 20V IXES deri: Dată revizie 25.04.2024 1. Aceste condiții de garanție comercială reglemen- tează serviciile noastre suplimentare de garanție co- Stimată...
  • Seite 223 5 ani pentru produsele din seria adezivă a mașinii) lipsesc sau sunt ilizibile. Scheppach 20V. În acest fel, perioada de garanție co- mercială pentru aceste produse este de 10 ani. Ex- – Produse care sunt foarte murdare și, prin urmare, ceptate sunt bateriile / acumulatorii, încărcătoarele și...
  • Seite 224 și, după caz, pot fi vizualizate pe pagina noastră de internet (www.scheppach.com). În caz de traduceri, determinantă este întotdeauna versiunea în limba germană. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Germania) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.RO@scheppach.com ·...
  • Seite 225 14 Odlaganje na otpad i reciklaža......231 15 Pomoć za otklanjanje smetnji......232 • Ugradnje i zamene neoriginalnih rezervnih delova 16 Uslovi garancije - Scheppach 20V IXES serija .. 232 • nenamenske upotrebe 17 EU izjava o usaglašenosti ........234 Vodite računa o sledećem:...
  • Seite 226 Upotreba zaštitne sklopke smanjuje Signalna reč koja ukazuje na moguću opasnu opasnost od strujnog udara. situaciju koja za posledicu može imati materi- jalnu štetu na proizvodu ili svojini/vlasništvu, ukoliko se ne izbegne. 226 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 227 Električne alate koje ne koristite čuvajte van do- mašaja dece. Ne dozvolite da električni alat koriste osobe koje nisu upoznate sa ili pročitale ova uput- stva. Električni alati su opasni ako ih koriste osobe koje nemaju iskustvo u rukovanju s istim. www.scheppach.com RS | 227...
  • Seite 228 Zvučni pritisak L 87,3 dB ma da konsultuju svog lekara i proizvođača medicin- Nesigurnost merenja K 5 dB skog implantata, pre rukovanja električnim alatom. Zvučna snaga L 95,3 dB Nesigurnost merenja K 5 dB 228 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 229 Rezervne delove PAŽNJA možete nabaviti kod Vašeg specijalizovanog prodav- Pazite da ambijentalna temperatura tokom rada ne pre- • Prilikom naručivanja navedite naše brojeve artikla kao korači 50 °C i ne potkorači -20 °C. i tip i godinu proizvodnje proizvoda. www.scheppach.com RS | 229...
  • Seite 230 Listovi testere optimizovani za svaku svrhu upotrebe vaše sabljaste testere su dostupni kod prodavaca u različitim dužinama. Napomena: TPI = teeth per inch = broj zubaca na 2,54 cm 230 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 231 Zakonom o baterijama. 4. Tokom skladištenja na svaka tri meseca proverite sta- nje napunjenosti akumulatora. • Vlasnici, odn. korisnici električnih i elektronskih apara- ta su po zakonu u obavezi da ih vrate nakon njihove upotrebe. www.scheppach.com RS | 231...
  • Seite 232 Snaga akumulatora je previše slaba. Napunite akumulator. Akumulator nije pravilno umetnut. Gurnite akumulator u prihvat za akumulator. Akumulator čujno naleže. 16 Uslovi garancije - Scheppach – Besplatna popravka proizvoda – Besplatna zamena proizvoda istovetnim proizvo- 20V IXES serija dom (event. i zamena novijim modelom, ako prvo- Datum revizije 25.04.2024.
  • Seite 233 5 go- bora, dopunskih ili rezervnih delova koji nisu origi- dina na proizvode iz Scheppach-ove serije 20V. To nalni delovi ili se ne koriste namenski. znači da je ukupni garantni rok 10 godina. Od ovog su izuzete baterije / akumulatori, punjači i pribor.
  • Seite 234 17 EU izjava o usaglašenosti Prevod originalne izjave o usklađenosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Izjavljujemo na našu isključivu odgovornost da je ovde opisani proizvod usklađen sa primenljivim smernicama i standardima. Brend: SCHEPPACH Oznaka proizvoda: AKUMULATORSKA SABLJASTA...
  • Seite 235 İçindekiler Giriş Giriş..............235 Üretici: Ürün açıklaması (Şek. 1)........235 Scheppach GmbH Teslimat kapsamı (şek. 1) ........236 Günzburger Straße 69 Amacına uygun kullanım........236 D-89335 Ichenhausen Güvenlik uyarıları ..........236 İthalatçı: Teknik veriler............238 Ankara Civata Hırdavat Bağlantı Elemanları İthalat Ambalajdan çıkarma ..........
  • Seite 236 Elektrikli aletin nemli ortamda kullanımı zorunlu olduğunda, kaçak akım rölesi kullanın. Kaçak akım sözcüğü. rölesi kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır. DİKKAT Kaçınılmadığı takdirde ürüne veya mala/mül- ke zarar verebilecek potansiyel olarak tehli- keli bir durumu belirten sinyal sözcüğü. 236 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 237 üretici veya yetkili servis e) Elektrikli aletlerin ve kullanılan diğer aletlerin bakı- merkezleri tarafından yapılmalıdır. mını özenli şekilde yapın. Hareketli parçaların so- runsuz bir şekilde çalışıp çalışmadığını ve sıkış- www.scheppach.com TR | 237...
  • Seite 238 ürünlerin sık kullanı- Belirtilen titreşim toplam değeri ve belirtilen ses emisyon mı sinirlere hasar verebilir. değeri, ses yükünün önceden öngörülmesi için de kullanı- Sıra dışı etkiler hissetmeniz durumunda derhal işinizi labilir. sonlandırın ve bir hekime başvurun. 238 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 239 1. Kapatmak için açma/kapama şalterini (6) bırakın. yulabilir bir şekilde yerine oturur. Bilgi: Akünün çıkarılması Kenara koymadan önce ürün durana kadar bekleyin. 1. Akünün (10) kilit açma tuşuna (11) basın ve akü tutu- cusundan (9) dışarı çekin. www.scheppach.com TR | 239...
  • Seite 240 DİKKAT basınçlı hava ile üfleyerek temizleyin. 6. Mercek üzerindeki kirleri kuru bir bezle silin. Işık yo- Geri tepme tehlikesi! ğunluğunu azaltacağı için LED lambayı çizmemeye Daldırmalı kesimler sadece yumuşak malzemelerde dikkat edin. (ahşap veya benzeri) yapılabilir. 240 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 241 Şarj cihazı SBC2.4A ürün no.: 7909201710 Şarj cihazı SBC4.5A ürün no.: 7909201711 Şarj cihazı SDBC2.4A ürün no.: 7909201712 Şarj cihazı SDBC4.5A ürün no.: 7909201713 StarterKit SBSK2.0 ürün no: 7909201720 StarterKit SBSK4.0 ürün no: 7909201721 www.scheppach.com TR | 241...
  • Seite 242 Aküyü akü tutucusunun içine itin. Akü duyulabilir bir şekilde yerine oturur. 16 AB uygunluk beyanı Orijinal uygunluk beyanının çevirisi Üretici: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve stan- dartlara uygun olduğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz.
  • Seite 243 | 243...
  • Seite 244 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Diese Anleitung auch für:

5909243900